Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 86 от 11.X

ПРОТОКОЛ, ИЗМЕНЯЩ ЕДИННАТА КОНВЕНЦИЯ ПО УПОЙВАЩИТЕ ВЕЩЕСТВА ОТ 1961 Г. (РАТИФИЦИРАН СЪС ЗАКОН, ПРИЕТ ОТ 37-О НАРОДНО СЪБРАНИЕ НА 12 ЮНИ 1996 Г. - ДВ, БР. 53 ОТ 1996 Г. В СИЛА ЗА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ ОТ 17 АВГУСТ 1996 Г.)

 

ПРОТОКОЛ, ИЗМЕНЯЩ ЕДИННАТА КОНВЕНЦИЯ ПО УПОЙВАЩИТЕ ВЕЩЕСТВА ОТ 1961 Г.
(РАТИФИЦИРАН СЪС ЗАКОН, ПРИЕТ ОТ 37-О НАРОДНО СЪБРАНИЕ НА 12 ЮНИ 1996 Г. - ДВ, БР. 53 ОТ 1996 Г. В СИЛА ЗА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ ОТ 17 АВГУСТ 1996 Г.)

Обн. ДВ. бр.86 от 11 Октомври 1996г.

ПРЕАМБЮЛ

Страните по този протокол,

имайки предвид разпоредбите на Единната конвенция по упойващите вещества от 1961 г., изготвена в Ню Йорк на 30 март 1961 г. (по-долу наричана "единната конвенция"),

желаейки да изменят единната конвенция,

се споразумяха за следното:

Член 1


Изменения на чл. 2, т. 4, 6 и 7 на единната конвенция

Член 2, т. 4, 6 и 7 на единната конвенция се изменят, както следва:

"4. Препаратите от Списък III са поставени под същите мерки за контрол, както препаратите, които съдържат упойващи вещества от Списък II, като обаче т. 1, буква "b", и 3 до 15 на чл. 31 и по отношение на тяхното придобиване и търговия на дребно чл. 34, буква "b", не е необходимо да бъдат прилагани, а за целите на плановите оценки (чл. 19) и статистическите данни (чл. 20) изискваната информация се ограничава до количествата упойващи вещества, употребени при фабрикацията на тези препарати."

"6. Освен мерките за контрол, приложими за всички упойващи вещества от Списък I, опиумът е поставен и под разпоредбите на чл. 19, т. 1, буква "f" и на чл. 21 bis, 23 и 24, листата от кока под разпоредбите на чл. 26 и 27 и конопът под разпоредбите на чл. 28.

7. Опиевият мак, кокаиновият храст, конопеното растение, маковата слама и листата на конопа са поставени под мерките за контрол, предвидени съответно в чл. 19, т. 1, буква "е", чл. 20, т. 1, буква "g", чл. 21 bis и чл. 22 до 24; 22, 26 и 27; 22 и 28; 25 и 28."

Член 2


Изменения на заглавието на чл. 9 на единната конвенция и на т. 1 и вмъкване на нови т. 4 и 5


Заглавието на чл. 9 на единната конвенция се изменя, както следва:

"Състав и функции на органа".

Член 3


Изменения на чл. 10, т. 1 и 4 на единната конвенция

Член 4


Изменение на чл. 11, т. 3 на единната конвенция

Член 5


Изменение на чл. 12, т. 5 на единната конвенция

Член 6


Изменения на чл. 14, т. 1 и 2 на единната конвенция

Член 7


Нов чл. 14 bis


Новият член се вмъква след чл. 14 на единната конвенция:

"Член 14 bis. Техническа и финансова помощ

В случаите, когато прецени това за уместно, органът, действайки съгласувано със заинтересуваното правителство, може в допълнение или вместо мерките, изброени в т. 1 и 2 на чл. 14, да препоръча на компетентните органи на Организацията на обединените нации и на специализираните организации да бъде оказана на въпросното правителство техническа или финансова помощ или и двете с цел да бъдат подкрепени усилията му за изпълнение на неговите задължения, произтичащи от тази конвенция, и по-специално задълженията, залегнали или произтичащи от чл. 2, 35, 38 и 38 bis."

Член 8


Изменение на чл. 16 на единната конвенция

Член 9, т. 1 на единната конвенция се изменя, както следва:

"1. Органът се състои от тринадесет членове, избрани от съвета, както следва:

а) трима членове, имащи опит в медицината, фармакологията или фармацията и избрани от списък, включващ най-малко пет лица, посочени от Световната здравна организация, и

b) десет членове, избрани от списък на лица, посочени от членовете на Организацията на обединените нации и от страните по конвенцията, които не са членки на ООН."

Новите т. 4 и 5 се вмъкват след т. 3 на чл. 9 на единната конвенция:

"4. Без да се нарушават разпоредбите на тази конвенция, органът, действайки в сътрудничество с правителствата, полага усилия да ограничи култивирането, производството, фабрикацията и употребата на упойващи вещества до количествата, необходими за медицински и научни цели, да осигури тяхната наличност за тези цели и да предотврати незаконното култивиране, производство, фабрикация, трафик и употреба на упойващи вещества.

5. Мерките, предприемани от органа в изпълнение на тази конвенция, трябва да бъдат такива мерки, които в най-голяма степен отговарят на целите на сътрудничеството на правителствата с органа и позволяват осъществяването на постоянен диалог между правителствата и органа, който би подпомогнал и улеснил всяко ефективно действие на правителството за постигането на целите на тази конвенция."

Член 9


Изменения на чл. 19, т. 1, 2 и 5 на единната конвенция

Член 10, т. 1 и 4 на единната конвенция се изменят, както следва:

"1. Членовете на органа се избират за пет години и могат да бъдат преизбирани."

4. По препоръка на органа съветът може да освободи от длъжност член на органа, който вече не отговаря на условията, изисквани по т. 2 на чл. 9. Тази препоръка трябва да бъде предложена с утвърдително гласуване от девет членове на органа."

Член 10


Изменение на чл. 20 на единната конвенция


Чл. 20 на единната конвенция се изменя, както следва:

"1. Страните изпращат на органа за всяка от техните територии по начин и във форма, предписани от него, статистически данни, изготвени на предоставени от органа формуляри, по следните въпроси:

а) производство или фабрикация на упойващи вещества;

b) употреба на упойващи вещества за фабрикацията на други упойващи вещества, на препарати от Списък III и на вещества, които не са предвидени в тази конвенция, и употреба на маковата слама за фабрикация на упойващи вещества;

с) консумация на упойващи вещества;

d) внос и износ на упойващи вещества и на макова слама;

е) изземване на упойващи вещества и разпореждане с тях;

f) резерв от упойващи вещества към 31 декември на годината, за която се отнасят статистическите данни; и

g) площта, за която може да бъде установено, че е използвана за култивиране на опиев мак.

2. а) Статистическите данни по посочените в т. 1 въпроси, с изключение на буква "d", се изготвят всяка година и се представят на органа не по-късно от 30 юни на годината, следваща годината, за която те се отнасят;

b) статистическите данни по посочените в буква "d" на т. 1 въпроси се изготвят на три месеца и се представят на органа в срок от един месец от края на тримесечието, за което те се отнасят.

3. Страните не са задължени да представят статистически данни за специалния резерв, но те представят отделно статистически данни за упойващите вещества, внесени или придобити в страната или територията за специални нужди, както и за количествата упойващи вещества, изтеглени от специалния резерв за задоволяване нуждите на гражданското население."

Член 11, т. 3 на единната конвенция се изменя, както следва:

"3. Необходимият кворум за събранията на органа е от осем членове."

Член 11


Нов чл. 21 bis


Новият член се вмъква след чл. 21 на единната конвенция:

"Член 21 bis. Ограничение на производството на опиум

1. Производството на опиум от която и да е страна или територия трябва да бъде организирано и контролирано по такъв начин, че доколкото е възможно, количеството, произведено през дадена година, да не надвишава оценката, изготвена в съответствие с т. 1, буква "f" на чл. 19 за количеството опиум, предвидено да бъде произведено.

2. Ако органът установи от информацията, която му се предоставя в съответствие с разпоредбите на тази конвенция, че страна, която е представила оценка съгласно т. 1, буква "f" на чл. 19, не е ограничила съобразно съответните планови оценки опиума, произвеждан в нейните граници за законни цели, и че значително количество опиум, произведен законно или незаконно в границите на тази страна, е включено в незаконен трафик, той може след проучване на обясненията на заинтересуваната страна, които трябва да му бъдат представени в срок от един месец от уведомлението, с което горното се констатира, да реши да приспадне цялото или част от това количество от количеството, което ще бъде произведено, и от общия сбор от плановите оценки, така както е определен в т. 2, буква "b" на чл. 19 за първата година, през която такова приспадане технически е възможно, като се отчитат периодът от годината и договорните задължения на въпросната страна по отношение на износа на опиум. Това решение влиза в действие 90 дни след като заинтересуваната страна получи уведомлението за него.

3. След като уведоми заинтересуваната страна за свое решение за приспадане, взето в съответствие с т. 2, органът предприема консултации с тази страна с цел да се постигне задоволително разрешаване на положението.

4. Ако положението не бъде разрешено задоволително, органът може, ако е уместно, да приложи разпоредбите на чл. 14.

5. При вземането на решение за приспадане, предвидено в т. 2, органът трябва да отчита не само всички съответни обстоятелства и по-специално тези, които са породили незаконния трафик, посочен в т. 2, но също така и всяка съответно нова мярка за контрол, която страната би могла да предприеме."

Член 12, т. 5 на единната конвенция се изменя, както следва:

"5. С оглед ограничаване употребата и разпределението на упойващите вещества до количествата, необходими за медицински и научни цели, и осигуряване тяхната наличност за тези цели органът потвърждава във възможно най-кратък срок плановите оценки, включително допълнителните планови оценки, или може да измени тези планове оценки със съгласието на заинтересуваното правителство. В случай че не е постигнато съгласие между правителството и органа, той има право да изготви, съобщи и публикува своите собствени планови оценки, включително допълнителните планови оценки."

Член 12


Изменение на чл. 22 на единната конвенция

Член 13


Изменение на чл. 35 на единната конвенция

Член 14, т. 1 и 2 на единната конвенция се изменят, както следва:

"1. а) Ако след проучване на информацията, предоставена на органа от правителството в съответствие с разпоредбите на тази конвенция, или на информацията, изпратена от органи на Организацията на обединените нации или от специализирани организации, или ако бъдат одобрени от комисията по препоръка на органа, от други междуправителствени организации или от международни неправителствени организации, от чиято пряка компетентност са тези въпроси и които имат консултативен статут при Икономическия и социален съвет съгласно чл. 71 на Устава на ООН или се ползват с подобен статут по специално споразумение със съвета, органът има обективни основания да счита, че постигането на целите на тази конвенция може да бъде сериозно възпрепятствано поради факта, че някоя страна по конвенцията или страна или територия не изпълнява разпоредбите на конвенцията, той има право да предложи да проведе консултации със заинтересуваното правителство или да поиска обяснения от него. Ако страна по конвенцията или страна или територия, която изпълнява разпоредбите на конвенцията, е станала важен център на незаконно култивиране, производство, фабрикация, трафик или консумация на упойващи вещества или съществува доказателство за наличието на сериозна опасност тя да стане такъв център, органът има право да предложи да проведе консултации със заинтересуваното правителство. Без да нарушава правото му да предостави въпроса на вниманието на страните, съвета и комисията, както е предвидено в буква "d", органът ще счита за поверително искането за информация или обяснението, представено от дадено правителство, или предложението за консултации и провежданите консултации с правителството в съответствие с тази буква;

b) след като е предприел действия в съответствие с буква "а", органът може, ако счита това за необходимо, да поиска от заинтересуваното правителство да предприеме такива корективни мерки, които в зависимост от обстоятелствата могат да се окажат необходими за осигуряване изпълнението на разпоредбите на тази конвенция;

с) органът може, ако прецени това за необходимо за изясняване на въпрос, посочен в буква "а", да предложи на заинтересуваното правителство да предприеме проучване на въпроса на своя територия по начин, който то прецени за уместен. Ако заинтересуваното правителство реше да предприеме такова проучване, то може да помоли органа да му предостави технически средства и услугите на едно или повече лица, които имат необходимата квалификация, с цел да подпомогнат представителите на правителството, натоварени с проучването на въпроса. Лицето или лицата, които органът ще предложи да бъдат на разположение на правителството, трябва да бъдат одобрени от последното. Начините за проучването и срокът, в който то трябва да бъде завършено, се договарят чрез консултации между правителството и органа. Правителството предава на органа резултатите от проучването и посочва корективните мерки, които то смята за необходимо да вземе;

d) ако органът установи, че заинтересуваното правителство не е представило задоволителни обяснения, когато е било поканено да направи това в съответствие с буква "а", или не е предприело каквато и да е корективна мярка, за което то е било призовано в съответствие с буква "b", или че съществува сериозно положение, изискващо мерки за международно сътрудничество за подобряването му, той може да постави въпроса на вниманието на страните, съвета и комисията. Органът предприема такива действия, когато целите на конвенцията са сериозно застрашени и когато не е било възможно въпросът да бъде решен задоволително по друг начин. Органът предприема такива действия също така ако установи, че съществува сериозно положение, изискващо мерки за международно сътрудничество за подобряването му, и ако прецени, че за подобряването на това положение привличането на вниманието на страните, съвета и комисията е най-уместният начин да се улесни това сътрудничество; след проучване на докладите, изготвени от органа и евентуално от комисията, съветът може да предостави въпроса на вниманието на общото събрание.

2. Когато предоставя въпрос на вниманието на страните, съвета и комисията в съответствие с буква "d" на т. 1, органът може, ако счита това за необходимо, да препоръча на страните да преустановят вноса или износа или и двете - вноса и износа, на упойващи вещества от или за съответната страна или територия за определен период или дотогава, докато той прецени, че положението в тази страна или територия е задоволително. Заинтересуваната държава може да отнесе въпроса за разглеждане от съвета."

Член 14


Изменения на чл. 36, т. 1 и 2 на единната конвенция

Член 15


Изменение на чл. 38 на единната конвенция и на неговото заглавие

Член 16 на единната конвенция се изменя, както следва:

"Обслужването на комисията и органа от секретариат се осигурява от генералния секретар. По-специално секретарят на органа се назначава от генералния секретар след консултация с органа."

Член 16


Нов чл. 38 bis


Новият член се вмъква след чл. 38 на единната конвенция:

"Член 38 bis. Споразумения, предвиждащи създаването на регионални центрове

Ако някоя страна счита това за желателно в борбата си срещу незаконния трафик на упойващи вещества и като отчита своята конституционна, правна и административна система, тя полага усилия, като се ползва по нейно желание от техническите указания на органа или на специализираните организации, да изготви в консултация с другите заинтересувани страни от региона споразумения, които предвиждат създаването на регионални центрове за научни изследвания и обучение с цел решаване на проблемите, произтичащи от незаконните употреба и трафик на упойващи вещества."

Член 17


Езици на протокола и процедура за подписване, ратификация и присъединяване


1. Този протокол, чиито текстове на английски, китайски, испански, френски и руски език имат еднаква сила, е открит за подписване до 31 декември 1972 г. от всички страни по единната конвенция или от държавите, които са я подписали.

2. Този протокол подлежи на ратификация от държавите, които са го подписали и които са ратифицирали или са се присъединили към единната конвенция. Ратификационните документи се депозират при генералния секретар.

3. Този протокол е открит след 31 декември 1972 г. за присъединяване на страните по единната конвенция, които не са подписали протокола. Документите за присъединяване се депозират при генералния секретар.

Член 18


Влизане в сила


1. Този протокол и измененията, които той съдържа, ще влязат в сила на тридесетия ден, следващ датата, на която четиридесетият документ за ратификация или присъединяване бъде депозиран в съответствие с чл. 17.

2. По отношение на всяка друга държава, която депозира документ за ратификация или присъединяване след датата на депозиране на четиридесетия документ, този протокол ще влезе в сила на тридесетия ден, следващ депозирането от тази държава на нейния документ за ратификация или присъединяване.

Член 19, т. 1, 2 и 5 на единната конвенция се изменят, както следва:

"1. Страните изпращат на органа всяка година и за всяка от техните територии по начин и във форма, предписани от него, планови оценки, изготвени на предоставени от органа формуляри, по следните въпроси:

а) количествата упойващи вещества, които ще бъдат консумирани за медицински и научни цели;

b) количествата упойващи вещества, които ще бъдат употребени за фабрикацията на други упойващи вещества, на препарати от Списък III и на вещества, които не са предвидени в тази конвенция;

c) количествата упойващи вещества, които ще бъдат в резерв към 31 декември на годината, за която се отнасят плановите оценки;

d) количествата упойващи вещества, които е необходимо да се прибавят към специалния резерв;

е) площта (в хектари) и географското местоположение на земите, които са определени за култивирането на опиевия мак;

f) приблизителното количество опиум, което ще бъде произведено;

g) броя на промишлените предприятия, които ще фабрикуват синтетични упойващи вещества; и

h) количествата упойващи вещества, които ще бъдат фабрикувани от всяко едно от предприятията, посочени в буква "g".

2. а) Като се отчитат приспаданията, предвидени в т. 3 на чл. 21, общият сбор на плановите оценки за всяка територия и за всяко упойващо вещество, с изключение на опиума и на синтетичните упойващи вещества, ще бъде сумата от количествата, посочени в букви "а", "b" и "d" необходимо, за да се доведе наличният резерв към 31 декември на предходната година до нивото, оценено в съответствие с разпоредбите на буква "с" на т. 1;

b) като се отчитат приспаданията, предвидени в т. 3 на чл. 21 по отношение на вноса и в т. 2 на чл. 21 bis, общият сбор на плановите оценки за опиума за всяка територия ще бъде или сумата от количествата, посочени в букви "а", "b" и "d" на т. 1 на този член, увеличена с количеството, необходимо, за да се доведе наличният резерв към 31 декември на предходната година до нивото, оценено в съответствие с разпоредбите на буква "с" на т. 1, или количеството, посочено в буква "f" на т. 1 на този член, ако то е по-голямо от нея;

с) като се отчитат приспаданията, предвиден в т. 3 на чл. 21, общият сбор на плановите оценки за всяко синтетично упойващо вещество за всяка територия ще бъде или сумата от количествата, посочени в букви "а", "b" и "d" на т. 1 на този член, увеличена с количеството, необходимо, за да се доведе наличният резерв към 31 декември на предходната година до нивото, оценено в съответствие с разпоредбите на буква "с" на т. 1, или сумата от количествата, посочени в буква "h" на т. 1 на този член, ако тя е по-голяма от първата;

d) плановите оценки, представени съгласно предходните букви на тази точка, ще бъдат съответно изменяни така, че да отчитат всяко иззето и предоставено за законна употреба количество, както и всяко количество, изтеглено от специалния резерв за целите на гражданското население."

"5. Като се отчитат приспаданията, предвидени в т. 3 на чл. 21, и като се вземат предвид в зависимост от случая разпоредбите на чл. 21 bis, плановите оценки не трябва да бъдат надвишавани."

Член 19


Последствие от влизането в сила


Всяка държава, която стане страна по единната конвенция след влизането в сила на този протокол в съответствие с т. 1 на чл. 18, ако не е изразила различно намерение, ще бъде считана за:

а) страна по единната конвенция с измененията; и

b) страна по единната конвенция без измененията по отношение на всяка страна по тази конвенция, която не е обвързана от протокола.

Член 20


Преходни разпоредби


1. Функциите на Международния орган за контрол на упойващите вещества, предвидени в измененията, съдържащи се в този протокол, ще се изпълняват от датата на влизане в сила на протокола (т. 1, чл. 18) от органа, така както е съставен съгласно единната конвенция без измененията.

2. Икономическият и социален съвет ще определи датата, на която органът, така както ще бъде съставен в съответствие с измененията, съдържащи се в този протокол, ще поеме своите функции. На тази дата така съставеният орган ще поеме по отношение на страните по единната конвенция без измененията и страните по договорите, изброени в чл. 44 на посочената конвенция, които не са страни по този протокол, функциите на органа, така както е съставен съгласно единната конвенция без измененията.

3. По отношение на членовете, назначени на първите избори, следващи увеличаването на броя на членовете на органа от 11 на 13, функциите на пет членове ще приключат след три години, а функциите на седем други членове ще приключат след пет години.

4. Членовете на органа, чиито функции ще приключат в края на първоначалния период от три години, посочен по-горе, ще бъдат определени чрез жребий от генералния секретар непосредствено след провеждането на първия избор.

Член 21


Резерви


1. Всяка държава може при подписването, ратифицирането на този протокол или присъединяването си към него да направи резерва по което и да е изменение, съдържащо се в него, с изключение на измененията на чл. 2, т. 6 и 7 (чл. 1 на протокола), чл. 9, т. 1, 4 и 5 (чл. 2 на протокола), чл. 10, т. 1 и 4 (чл. 3 на протокола), чл. 11 (чл. 4 на протокола), чл. 14 bis (чл. 7 на протокола), чл. 16 (чл. 8 на протокола), чл. 22 (чл. 12 на протокола), чл. 35 (чл. 13 на протокола), чл. 36, т. 1, буква "b" (чл. 14 на протокола), чл. 38 (чл. 15 на протокола) и чл. 38 bis (чл. 16 на протокола).

2. Държава, която е направила резерви, може по всяко време чрез писмено уведомление да оттегли всички или част от резервите.

Член 22 на единната конвенция се изменя, както следва:

"1. Когато условията в страната или в някоя територия на страна по конвенцията са такива, че забраната за култивиране на опиевия мак, кокаиновия храст или конопеното растение е по нейна преценка най-подходящата мярка за защита на общественото здраве и благополучие и за предотвратяване отклоняването на упойващи вещества за незаконен трафик, заинтересуваната страна трябва да забрани култивирането.

2. Страната, която забранява култивирането на опиевия мак или на конопеното растение, взема съответните мерки за изземването на незаконно култивираните растения и тяхното унищожаване, с изключение на малки количества, необходими на въпросната страна за целите на научни изследвания."

Член 22


Генералният секретар ще изпрати заверено копие от този протокол на всички страни по единната конвенция и на подписалите държави. Когато този протокол влезе в сила в съответствие с т. 1 на чл. 18, генералният секретар ще подготви текста на единната конвенция, изменена с този протокол, и ще изпрати заверени копия от него на всички държави, които са страни или могат да станат страни по изменената конвенция.

Съставен в Женева на 25 март 1972 г. в един екземпляр, който ще бъде съхраняван в архивите на Организацията на обединените нации.

В уверение на което долуподписаните, надлежно упълномощени, подписаха този протокол от името на техните съответни правителства.


---------------

1 Единната конвенция по упойващите вещества от 30 март 1961 г. е ратифицирана с Указ № 634 на Президиума на Народното събрание на НРБ от 22 август 1968 г. - ДВ, бр. 67 от 1968 г. В сила за България от 24 ноември 1968 г. (необнародвана). Закон на НС от 12 януари 1994 г. за оттегляне на резервата по чл. 48, т. 2 - ДВ, бр. 8 от 1994 г. Резервата оттеглена на 6 май 1994 г.

Член 35 на единната конвенция се изменя, както следва:

"Като отчитат надлежно своите конституционни, правни и административни системи, страните:

а) осигуряват в национален мащаб координация на дейността по предотвратяване и преследване на незаконния трафик; за тази цел би било полезно те да определят подходяща служба, която да отговаря за тази координация;

b) взаимно си оказват съдействие в борбата срещу незаконния трафик на упойващи вещества;

с) тясно си сътрудничат помежду си и с компетентните международни организации, в които те членуват, с цел да водят координирана борба срещу незаконния трафик;

d) осигуряват оперативното осъществяване на международното сътрудничество между съответните служби;

е) осигуряват в случаите, когато за целите на съдебно преследване се налага предаване между страни на съдебни документи, предаването на адреса на определените от страните инстанции да става оперативно; тази разпоредба не нарушава правото на страните да изискват съдебните документи да им бъдат изпращани по дипломатически път;

f) предоставят на органа и на комисията, ако преценят това за целесъобразно, чрез посредничеството на генералния секретар, освен изискваната по чл. 18 информация също и информация във връзка с незаконните дейности, установени в техните граници и отнасящи се по-специално до култивирането, производството, фабрикацията, употребата и незаконния трафик на упойващи вещества; и

g) предоставят предвидената в предходната буква информация, доколкото е възможно, по начина и на датите, които органът ще определи; от своя страна органът може, по искане на някоя страна да й окаже съдействие в предоставянето на такава информация и да подкрепи нейните усилия за намаляване на незаконните дейности с упойващи вещества в границите на тази страна."

Член 36, т. 1 и 2 на единната конвенция се изменят, както следва:

"1. а) Като спазва своите конституционни разпоредби, всяка страна приема необходимите мерки с оглед култивирането и производството, фабрикацията, извличането, приготвянето, държането, предлагането, предлагането с цел продажба, разпределението, закупуването, продажбата, доставката под каквато и да е форма, посредничеството, изпращането, транзитното изпращане, превозът, вносът и износът на упойващи вещества в противоречие с разпоредбите на тази конвенция и всяко друго действие, което по мнение на тази страна би било в противоречие с разпоредбите на тази конвенция, да се считат като наказуеми нарушения, когато са извършени умишлено, и с оглед тежките нарушения да подлежат на съответстващо наказание, в частност затвор или друго наказание с лишаване от свобода;

b) независимо от разпоредбите на предходната буква в случаите, когато лица, злоупотребили с упойващи вещества, са извършили такива нарушения, страните могат да предвидят като алтернатива на осъждането или наказанието или в допълнение към осъждането или наказанието прилагане по отношение на тези лица на мерки за лечение, възпитание, постлечебно наблюдение, възстановяване на трудоспособността и социална реинтеграция в съответствие с т. 1 на чл. 38.

2. Като се отчитат конституционните разпоредби, правната система и националното законодателство на всяка страна:

а) i) всяко от нарушенията, изброени в т. 1, се разглежда като отделно нарушение, когато те са извършени в различни страни;

ii) умишленото участие в някое от посочените нарушения, сдружаването или включването в престъпен заговор с цел извършване на такова нарушение или опитите за извършването му, както и умишлено извършените подготвителни действия и финансови операции във връзка с посочените в този член нарушения представляват наказуеми нарушения, както е предвидено в т. 1;

iii) присъдите, произнесени в чужбина за такива нарушения, се вземат предвид при установяване на рецидив; и

iv) горепосочените тежки нарушения, независимо дали са извършени от собствени граждани или от чужденци, подлежат на наказателно преследване от страната, на чиято територия е извършено нарушението, или от страната, на чиято територия се намира нарушителят, ако екстрадицията не се допуска от законодателството на страната, към която такава молба е отправена, и ако по отношение на нарушителя вече не е било възбудено наказателно преследване и не е била произнесена присъда;

b) i) всяко от нарушенията, посочени в т. 1 и 2, буква "а" (ii) на този член, се счита подлежащо на включване като случай, за който се предвижда екстрадиция, в разпоредбите на всеки договор за екстрадиция, сключен между страните. Страните поемат задължението да включат тези нарушения като нарушения, за които се предвижда екстрадиция, във всеки договор за екстрадиция, който ще бъде сключен между тях;

ii) ако страна, за която екстрадицията се обуславя от съществуването на договор, получи молба за екстрадиция от друга страна, с която тя не е обвързана с договор за екстрадиция, тя може по нейна преценка да разглежда тази конвенция като правно основание за екстрадиция по отношение на нарушенията, изброени в т. 1 и 2, буква "а" (ii) на този член. Екстрадицията е подчинена на другите условия, предвидени от законодателството на замолената страна;

iii) страните, за които екстрадицията не се обуславя от съществуването на договор, признават нарушенията, изброени в т. 1 и 2, буква "а" (ii) на този член, като случаи, за които се предвижда екстрадиция между тях при условията, предвидени от законодателството на замолената страна;

iv) екстрадицията се осъществява в съответствие със законодателството на страната, към която е отправена молбата, и без да се нарушават разпоредбите на буква "б" (i), (ii) и (iii) на този член, тази страна има право да откаже екстрадиция, ако компетентните органи преценят, че нарушенията не е достатъчно тежко."

Член 38 на единната конвенция и неговото заглавие се изменят, както следва:

"Мерки срещу злоупотребата с упойващи вещества

1. Страните отделят специално внимание на злоупотребата с упойващи вещества и вземат всички възможни мерки за предотвратяването й и за осигуряване на навременното разкриване, лечението, възпитанието, постлечебното наблюдение, възстановяване на трудоспособността и социалната реинтеграция на засегнатите лица и координират усилията си за постигането на тези цели.

2. Страните съдействат, доколкото е възможно, за подготовката на кадри в областта на лечението, постлечебното наблюдение, възстановяването на трудоспособността и социалната реинтеграция на лицата, които злоупотребяват с упойващи вещества.

3. Страните вземат всички възможни мерки за подпомагане на лицата, на които това е необходимо в работата, да се запознаят с проблемите, произтичащи от злоупотребата с упойващи вещества и предотвратяването й, а също така съдействат за запознаване на населението с тези проблеми, ако съществува опасност, че злоупотребата с тези вещества може да вземе широки размери."

Промени настройката на бисквитките