КОНВЕНЦИЯ № 42 ОТНОСНО ОБЕЗЩЕТЕНИЯТА ПРИ ПРОФЕСИОНАЛНИ БОЛЕСТИ (РЕВИЗИРАНА), 1934 Г.
КОНВЕНЦИЯ № 42 ОТНОСНО ОБЕЗЩЕТЕНИЯТА ПРИ ПРОФЕСИОНАЛНИ БОЛЕСТИ (РЕВИЗИРАНА), 1934 Г.
Обн. ДВ. бр.44 от 3 Юни 1997г.
Преамбюл
Генералната конференция на Международната организация на труда, свикана в Женева от Административния съвет на Международното бюро на труда на 4 юни 1934 г. на своята осемнадесета сесия, след като реши да приеме различни предложения относно частичната ревизия на конвенцията за обезщетенията при професионалните болести, приета на конференцията на седмата є сесия, въпрос, включен като пета точка в дневния ред на сесията, след като реши тези предложения да вземат формата на международна конвенция, приема на този двадесет и първи ден от месец юни 1934 г. следната конвенция, която ще се нарича Конвенция относно професионалните болести (ревизирана), 1934 г.:
Член 1. 1. Всяка държава—членка на Международната организация на труда, която ратифицира тази конвенция, се задължава да осигури на пострадалите от професионални болести или на техните наследници обезщетение, основано върху общите принципи на националното законодателство за обезщетението за трудови злополуки.
2. Размерът на това обезщетение няма да бъде по-малък от този, който предвижда националното законодателство за вредите, причинени от трудови злополуки. Като се спазва тази разпоредба, всяка държава—членка на организацията, е свободна, като определя в своето национално зако-нодателство условията, които уреждат изплащането на обезщетението за тези болести, и прилага за тях своето законодателство относно обезщетяването за трудови злополуки, да приеме измененията и уточненията, които смята за уместни.
Член 2. Всяка държава—членка на Международната организация на труда, която ратифицира тази конвенция, се задължава да смята като професионални болестите, както и отравянията, причинени от вписаните в следната таблица вещества, когато тези болести или отравяния настъпват у трудещите се, които работят в съответните професии, индустрии или процеси в посочената таблица и произтичат от работата в предприятие, подчинено на националното законодателство.
Таблица
Списък на болестите | Списък на съответните про- |
и отровните вещества | фесии, индустрии и процеси |
1 | 2 |
Отравяне от олово, | Преработване на руди, съдър- |
неговите съединения | жащи олово, вкл. и оловния |
или състави с | прах в цинковите заводи; пре- |
непосредствени | топяване на стар цинк и оло- |
последици от това | во в слитъци; производство на |
отравяне | предмети от топено олово или |
от оловни съединения; поли- | |
графични индустрии; произ- | |
водство на оловни съедине- | |
ния; производство и поправя | |
не на акумулатори; изготвяне | |
и употреба на емайл, съдър- | |
жащ олово; шлифоване по- | |
средством оловни стърготи- | |
ни или оловен прах; бояджий- | |
ски работи, включващи при- | |
готвянето или употребата на | |
мазилки, маджун или боя, | |
съдържащи оловни пигменти | |
Отравяне от живак, | Обработване на живачни ру- |
неговите съединения | ди; производство на съедине- |
и амалгами с преки | ния на живака; производство |
последствия от това | на измервателна или лабора- |
отравяне | торна апаратура; производ- |
ство на основните материали | |
в шапкарството; позлатяване | |
на огън; употреба на живачни | |
помпи за производство на | |
лампи с нагорещен газ; | |
производство на фитили, на- | |
поени с живачен фулминат | |
Инфекция от антракс | Работници в контакт с живот- |
ни, заболели от антракс; | |
работа с остатъците от живот- | |
ни; товарене, разтоварване и | |
превозване на стоки | |
Силикоза със или без | Индустриите или манипула- |
белодробна туберкуло- | циите, признати от национал- |
за, доколкото силико- | ното законодателство като |
зата е решаваща при- | способстващи за заболяване |
чина за нетрудоспособ- | от силикоза |
ността или за смъртта | |
Отравяне с фосфор | Всички процеси, състоящи се |
или неговите съеди- | в произвеждане, отделяне |
нения с преки после- | или употреба на фосфор или |
дици от това отравяне | неговите съединения |
Отравяне с арсеник | Всички процеси, състоящи се |
или неговите съедине- | в произвеждане, отделяне |
ния с преки последи- | или употреба на арсеник или |
ци от това отравяне | неговите съединения |
Отравяне с бензин или | Всички процеси, състоящи се |
неговите подобни, | в произвеждане, отделяне |
техните производни | или употреба на бензин или |
нитрати и амини с | неговите подобни или техни |
преки последици от | производни нитрати и амини |
това отравяне | |
Отравяне с хлорни | Всички процеси, състоящи се |
производни на въгле- | в произвеждане, отделяне или |
хидрати от маслената | употреба от хлорни производ- |
група | ни на въглехидрати от масле- |
ната група, означена от на- | |
ционалното законодателство | |
Патологични смуще- | Всички процеси, излагани |
ния, дължащи се на: | на действието на радий, на |
а) радий и други радио- | радиоактивни вещества или |
активни вещества; | на лъчите "Х" |
б) лъчите "Х" | |
Първичен епителиом | Всички процеси, състоящи се |
на кожата | в манипулация или употреба |
на катран, смола, асфалт, | |
минерални масла, парафин | |
или съединения, продукти или | |
утайки на тези вещества. |
Член 3. Официалните ратификации на тази конвенция при условията, установени от Устава на Международната организация на труда, ще бъдат съобщавани на генералния директор на Международното бюро на труда и регистрирани от него.
Член 4. 1. Тази конвенция обвързва само държавите членки, чиято ратификация е регистрирана в Международното бюро на труда.
2. Тя влиза в сила 12 месеца след като ратификациите на две държави—членки на Международната организация на труда, бъдат регистрирани от генералния директор.
3. След това конвенцията ще влиза в сила за всяка държава членка 12 месеца от датата, на която нейната ратификация е била регистрирана в Международното бюро на труда.
Член 5. Веднага след като ратификациите на две държави—членки на Международната организация на труда, бъдат регистрирани в Международното бюро на труда генералният директор на Международното бюро на труда ще уведоми за това държавите—членки на Международната организация на труда. Той ще ги уведомява също така за регистрацията на следващите ратификации на другите държави—членки на организацията.
Член 6. 1. Всяка държава—членка на Международната организация на труда, която е ратифицирала тази конвенция, може да я денонсира след изтичането на 5 години от датата на първоначалното є влизане в сила с акт, изпратен до генералния директор на Международното бюро на труда и регистриран от него. Денонсирането ще влезе в сила една година след датата на регистрирането му в Международното бюро на труда.
2. Всяка държава—членка на Международната организация на труда, ратифицирала тази конвенция, която в срок от една година след изтичането на периода от 5 години по предходната алинея не използва възможността за денонсиране, предвидена от този член, ще бъде обвързана за нов период от 5 години и впоследствие ще може да денонсира тази конвенция при изтичането на всеки 5 години съгласно условията, предвидени в този член.
Член 7. Всеки път, когато сметне за необходимо, Административният съвет на Международното бюро на труда ще представя на Генералната конференция доклад относно приложението на конвенцията и ще преценява дали трябва да се включи в дневния ред на конференцията въпросът за нейната цялостна или частична ревизия.
Член 8. 1. В случай че конференцията приеме нова конвенция, която изцяло или частично ревизира тази конвенция, и ако новата конвенция не предвижда друго:
а) ратификацията от държавата—членка на новата ревизираща конвенция, води по право независимо от чл. 6 до денонсирането на тази конвенция, при условие че новата ревизираща я конвенция е влязла в сила;
b) от датата на влизането в сила на новата ревизираща я конвенция тази конвенция ще престане да бъде открита за ратифициране от държавите—членки на Международната организация на труда.
2. Тази конвенция ще остане по своята форма и съдържание в сила за държавите членки, които са я ратифицирали и които не са ратифицирали новата ревизираща я конвенция.
Член 9. Френският и английският текст на тази конвенция имат еднаква сила.