СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ЗЕМЕДЕЛИЕТО, ГОРИТЕ И АГРАРНАТА РЕФОРМА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ЗЕМЕДЕЛИЕТО НА РЕПУБЛИКА ЛИВАН ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА СЕЛСКОТО СТОПАНСТВО
СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ЗЕМЕДЕЛИЕТО, ГОРИТЕ И АГРАРНАТА РЕФОРМА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ЗЕМЕДЕЛИЕТО НА РЕПУБЛИКА ЛИВАН ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА СЕЛСКОТО СТОПАНСТВО
Обн. ДВ. бр.87 от 29 Юли 1998г.
Министерството на земеделието, горите и аграрната реформа на Република България и Министерството на земеделието на Република Ливан, наричани "договарящи страни", ръководени от желанието си да разширяват и развиват двустранното сътрудничество в областта на селското стопанство и основавайки се на принципите на равенството и взаимната изгода, се договориха за следното:
Член 1
В желанието си да развива националното земеделие всяка от договарящите страни информира другата за стратегията и политиката в земеделието, както и за прилаганите от нея средства за защита на земеделските производители.
Член 2
Договарящите страни насърчават двустранното сътрудничество, както и обмена на информация между различните техни органи, кооперации, държавни организации, фирми, асоциации на производители и научни институти в съответствие с действащото законодателство в двете страни.
Член 3
Двете договарящи страни си сътрудничат в областта на животновъдството чрез:
подобряване на местните и внедряване на нови породи чрез кръстосване на местни и чужди породи;
контрол на болестите по животните и усъвършенстване на техниките за защита и хранене;
развитие на птицевъдството и обмен на нови технологии в тази област.
Член 4
Двете договарящи страни си сътрудничат в областта на риболова и аквакултурите чрез:
внедряване на нови видове с висока продуктивност;
развитие на иновационни техники за усъвършенстване на средствата за отглеждане, улов, производство, опаковане и продажбана продукти с цел увеличаване на конкурентоспособността на отрасъла.
Член 5
Признавайки ползата от сътрудничество в научно-техническата област за развитие на растениевъдството, както и възможността за хармонизиране на методите и средствата за защита на растенията, договарящите страни си сътрудничат в следните направления:
обмен на информация за фитосанитарното състояние на културите, за предприеманите мерки за контрол на болестите и неприятелите, както и за постигнатите резултати;
борба срещу замърсяването на почвата чрез използване на приложните научни изследвания за употребата на пестициди и торове;
подобряване на местните сортове чрез използване на високопродуктивни такива и развитие на техниките за производство на семена;
уточняване на методите на устойчивото земеделие за увеличаване на добивите от културите и подобряване качеството на продуктите;
експертиза на техническите инвестиционни планове и наблюдение на прилагането им в практиката.
Член 6
Двете договарящи страни насърчават сътрудничеството в областта на горското стопанство чрез:
стопанисване и защита на горския фонд;
борба срещу обезлесяването;
борба срещу болестите и неприятелите, пречещи на развитието на горите.
Член 7
Договарящите страни насърчават сътрудничеството в напояването чрез организиране на научни изследвания върху методите за напояване на отделни участъци и подобряване на управлението на водите за напояване.
Член 8
Договарящите страни се ангажират да прилагат всички необходими мерки с цел предпазване от пренасянето на карантинни вредители от територията на една от двете страни към другата.
В рамките на обмена на растения, животни и продукти от тях, както и при тяхното опаковане се извършва санитарно и/или фитосанитарно
инспектиране съгласно действащото законодателство в страната вносител и международните изисквания.
Договарящите страни си сътрудничат в хармонизирането на методите за инспектиране и контрол.
Член 9
Договарящите страни стимулират сътрудничеството в областта на планирането и развитието на отрасъл земеделие чрез:
възстановяване на инфраструктурата в земеделието в съответствие с националните проекти и чуждестранни инвестиционни програми;
инвестиции за развитие на земеделските стопанства и преработвателни предприятия в двете страни;
създаване на смесени преработвателни предприятия (джоинтвенчъри);
въвеждане на модерни технологии за производство на конкурентоспособни земеделски продукти, предназначени за пазара.
Член 10
Договарящите страни си сътрудничат при въвеждането на програми за изследване на пазара и при обмена на информация, публикации и статистически данни от взаимен интерес с цел увеличаване на търговския стокообмен на земеделски продукти между двете страни.
Член 11
Договарящите страни организират консултации и курсове за обучение с цел подобряване компетентността и техническата подготовка на работещите в земеделието.
Мястото, датата и програмата на тези мероприятия, както и начините за покриване на разходите се определят от двете договарящи страни.
Член 12
Това споразумение влиза в сила от датата на подписването му.
Споразумението се сключва за период 5 години, като действието му автоматично се продължава за следващи периоди от по 5 години, ако една от договарящите страни не уведоми писмено другата договаряща страна за намерението си да прекрати споразумението шест месеца преди изтичането на съответния петгодишен период.
Това споразумение е подписано в София на 25 юни 1998 г. в два оригинални екземпляра на български, арабски и френски език, като всички текстове имат еднаква сила.
При различия в тълкуването валиден е френският текст.