Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 100 от 26.VIII

РЕШЕНИЕ № 2/97 НА СЪВЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ И ТЕХНИТЕ СТРАНИ ЧЛЕНКИ, ОТ ЕДНА СТРАНА, И РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, ОТ ДРУГА СТРАНА

 

РЕШЕНИЕ № 2/97 НА СЪВЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ И ТЕХНИТЕ СТРАНИ ЧЛЕНКИ, ОТ ЕДНА СТРАНА, И РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, ОТ ДРУГА СТРАНА

Обн. ДВ. бр.100 от 26 Август 1998г.

за приемане на Правилата за въвеждане и прилагане на разпоредбите в областта на конкуренцията, предвидени в чл. 64, ал. 1, точки i) и ii) и ал. 2 от Европейското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните страни членки, от една страна, и Република България, от друга страна, и в чл. 9, ал. 1, точки i) и ii) и ал. 2 от Протокол № 2 отпоено продуктите на Европейското обединение за въглища и стомана, приложен към същото споразумение,

Съветът за асоцииране,

имайки предвид Европейското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните страни членки, от една страна, и Република България, от друга страна, а именно чл. 64, ал. 3,

имайки предвид Протокол № 2 относно продуктите на Европейското обединение за въглища и стомана, приложен към посоченото споразумение, и по-конкретно чл. 9, ал. 3 от него,

отчитайки, че чл. 64, ал. 3 от Европейското споразумение предвижда Съветът за асоцииране да приеме необходимата нормативна уредба за прилагане на ал. 1 и 2 на този член в срок 3 години, считано от деня на влизане в сила на споразумението,

отчитайки, че чл. 9, ал. 3 от Протокол № 2 към Европейското споразумение предвижда Съветът за асоцииране да приеме чрез решение в срок 3 години, считано от датата на влизането в сила на споразумението, необходимите правила за прилагане на ал. 1 и 2 от този член,

РЕШИ:

Единствен член

Приема Правилата за въвеждане и прилагане на разпоредбите в областта на конкуренцията, предвидени в чл. 64, ал. 1, точки i) и ii) и ал. 2 от Европейското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните страни членки, от една страна, и Република България, от друга страна, и в чл. 9, ал. 1, точки i) и ii) и ал. 2 от Протокол № 2 относно продуктите на Европейското обединение за въглища и стомана, приложен към същото споразумение, формулирани в приложението към това решение.

Правила за въвеждане и прилагане на разпоредбите в областта на конкуренцията, съдържащи се в чл. 64, ал. 1 точки i) и ii) и ал. 2 от Европейското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните страни членки, от една страна, и Република България, от друга страна, и в чл. 9, ал. 1, точки i) и ii) и ал. 2 от Протокол № 2 относно продуктите на Европейското обединение за въглища и стомана, приложен кьм същото споразумение

Основен принцип

Член 1

Случаите на споразумения между предприятия, на решения за сдружаване на предприятия и на съгласувани практически действия на предприятия, които имат за цел или резултат да попречат, ограничат или изопачат конкуренцията, както и случаите на злоупотреба с доминираща позиция на цялата територия на Общността или на България или на значителна част от нея, които могат да засегнат обмена между Общността и България, се уреждат съгласно принципите, съдържащи се в чл. 64, ал. 1 и 2 от Европейското споразумение.

За тази цел случаите, засягащи Общността, се разглеждат от Комисията (Генерална дирекция IV), а случаите, свързани с България - от Комисията за защита на конкуренцията (КЗК).

Компетенциите на Комисията и на КЗК в тази област произтичат от съществуващите норми в съответните законодателства на Общността и на България, включително и в случаите, когато тези норми се прилагат към предприятия извън съответните им територии.

Двата органа уреждат случаите съгласно собствените си основни правила и съобразно разпоредбите, изложени по-долу. Основните правила на органите са правилата на конкуренцията, залегнали в учредителния договор на Европейската общност за въглища и стомана, и произтичащото от тях законодателство в областта на конкуренцията, що се отнася до Комисията, и съгласно българския Закон за защита на конкуренцията, що се отнася до КЗК.

Стопански дейности, свързани с учредителния договор на ЕО

Компетенции на двата компетентни в областта на конкуренцията органа

Член 2

Случаите, свързани с чл. 64 от Европейското споразумение, които могат да засегнат пазарите на Общността и на България и да бъдат предмет на компетенциите на двата органа в областта на конкуренцията, се разглеждат от Комисията и КЗК съгласно разпоредбите на настоящия член.

2.1. Писмено уведомяване

2.1.1. Компетентните в областта на конкуренцията органи се уведомяват писмено за случаите, които разглеждат и които по силата на основния принцип, съдържащ се в чл. 1, са свързани и с компетенциите на другия орган.

2.1.2. Тази ситуация може да се появи в следните случаи:

дейности, противоречащи на правилата на конкуренцията, извършени на територията на другия орган;

случаи, представляващи интерес по отношение на мерките за прилагане на другия орган;

решения, които изискват или забраняват определено поведение на територията на другия орган.

2.1.3. Писменото уведомяване по силата на този член включва предоставянето на достатъчна информация, която да позволи на информираната страна да направи първоначална оценка на влиянието върху собствените и интереси. Копия от уведомителния документ редовно се представят на Съвета за асоцииране.

2.1.4. Писменото уведомяване се извършва предварително, възможно най-рано и най-късно по време на разследването, но достатъчно време преди уреждането на случая или вземането на решение, така че да се улеснят обясненията или консултациите и да се даде възможност на органа, започнал процедурата, да се съобрази със становището на другия орган, както и да вземе корективните мерки, които смята за възможни по силата на своето законодателство с оглед разглеждането на въпросния случай.

2.2. Консултация и комитет

Когато Комисията или КЗК счете, че дейностите, противоречащи на правил ата на конкуренцията, извършени на територията на другия орган, засягат в значителна степен нейните интереси, тя може да поиска консултации с другия орган или да поиска компетентния в областта на конкуренцията орган на другата страна да открие съответните процедури с оглед взимане на корективни мерки по силата на своето законодателство за дейностите, противоречащи на правилата на конкуренцията. Това не пречи да се предприемат действия съгласно законодателството за конкуренцията на страната ищец и не засяга свободата на органа, към когото е отнесен случаят, да се произнесе като последна инстанция.

2.3. Търсене на компромис Компетентният в областта на конкуренцията орган, към когото е отнесен случаят, разглежда подробно и добронамерено становищата и конкретните данни, предоставени му от органа ищец, а именно: вида на дейностите, противоречащи на въпросните правила на конкуренцията, заинтересуваните предприятия и изтъкваните вредни ефекти върху важни интереси на страната ищец.

Без да се нарушават правата или задълженията им, компетентните в областта на конкуренцията органи, участващи в консултации по силата на този член, трябва да се опитат да намерят взаимно приемливо решение в светлината на важните им интереси.

Компетенции на един-единствен орган в областта на конкуренцията

Член 3

3.1. Случаите, свързани с изключителните компетенции на един-единствен орган в областта на конкуренцията съгласно принципа, съдържащ се в чл. 1, и които могат да засегнат важни интереси на другата страна, се разглеждат съгласно разпоредбите на чл. 2 и в съответствие с принципите, изложени по-долу.

3.2. В частност, когато един от компетентните в областта на конкуренцията органи започне разследване или открие процедура по случай, които засяга важни интереси на другата страна, органът, започнал процедурата, трябва да уведоми писмено за случая другия орган независимо от официалното искане от страна на последния.

Търсене на информация

Член 4

Когато компетентният в областта на конкуренцията орган на едната страна разбере, че даден случай, свързан също или единствено с компетенцията на другия орган, засяга важни интереси на първата страна, той може да поиска от органа, открил процедурата, информация за този случай.

Органът, открил процедурата, трябва да предостави, доколкото е възможно, достатъчна информация, и то на етап от разследването, достатъчно отдалечен от приемането на решение или уреждането на случая, за да позволи да се вземе предвид становището на органа ищец.

Тайна и поверителен характер на информацията

Член 5

5.1. Съгласно чл. 64, ал. 7 от Европейското споразумение никой компетентен в областта на конкуренцията орган не е длъжен да предостави информация на другия орган, ако разгласяването на тази информация на органа ищец е забранено от законодателството на органа, притежаващ информацията, или ако тя е несъвместима с важни интереси на страната, чийто орган притежава тази информация.

5.2. Всеки орган следва да съхранява, в рамките на възможното, поверителния характер на информацията, предоставена му от другия орган.

Освобождаване по категории

Член 6

С оглед прилагането на чл. 64 от Европейското споразумение, предвидено в посочените чл. 2 и 3, компетентните в областта на конкуренцията органи трябва да следят за цялостното спазване на принципите, посочени в правилниците за освобождаването по категории, които са в сила в Общността. Комисията за защита на конкуренцията се информира за всяка процедура, свързана с приемането, премахването или промяната от страна на Общността на освобождаването по категории.

Ако тези правилници за освобождаване по категории срещнат сериозни възражения от страна на България и предвид сближаването на законодателствата, залегнало в Европейското споразумение, в Съвета за асоцииране ще се проведат консултации съгласно разпоредбите на чл. 9.

Същите принципи се прилагат и за другите важни промени в политиката на конкуренция на Общността или на България.

Контрол на сливанията

Член 7

Що се отнася до сливанията, свързани с правилника (ЕИО) № 4064/89 на Съвета от 21 декември 1989 г., относно контрола на дейностите по групиране между предприятията (1) и които имат важно влияние върху българската икономика, КЗК е в правото си да изразява становище по време на процедурата, имайки предвид сроковете, предвидени в посочения правилник. Комисията надлежно се съобразява с това становище.

По-маловажни дейности

Член 8

8.1. Дейностите, противоречащи на правилата на конкуренцията, чисто влияние върху обмена между страните или върху конкуренцията е незначително, не се отнасят към чл. 64, ал. 1 от Европейското споразумение и следователно не трябва да се разглеждат съгласно чл. 2 до 6 от тези правила за прилагането на разпоредбите.

8.2. Обикновено презумпция за незначителни ефекти по смисъла на чл. 8, ал. 1 съществува, когато:

общият годишен стокооборот на предприятията участници не надвишава 200 милиона екю; и

стоките или услугите, които са предмет на договора, както и другите стоки или услуги на предприятията участници, считани от потребителите за еквивалентни от гледна точка на характеристиките им, цените им и предвидената им употреба, не представляват повече от 5 % от общия пазар на този тип стоки или услуги в зоната на пазара на Общността, предвидена в договора, и от българския пазар, предвиден в договора.

Съвет за асоцииране

Член 9

9.1. Когато процедурите, предвидени в чл. 2 и 3, не доведат до взаимно приемливо решение, както и в другите изрично упоменати случаи в тези правила за прилагане, се организира обмен на мнения в Съвета за асоцииране по молба на едната страна в срок 3 месеца след постъпване на молбата.

9.2. В резултат на този обмен на мнения или след изтичането на срока, предвиден в ал. 9.1, Съветът за асоцииране може да даде съответните препоръки за уреждането на случаите, без това да противоречи на чл. 64, ал. 6 от Европейското споразумение. В тези препоръки Съветът за асоцииране може да се съобрази с факта, че сезираният орган не е информирал за становището си органа ищец в срока, предвиден в ал. 9.1.

9.3. Тези процедури в рамките на Съвета за асоцииране не противоречат на никое действие, предприето по силата на съответните закони в областта на конкуренцията, действащи на територията на страните.

Негативен спор за компетенции

Член 10

Когато Комисията и КЗК, считайки, че никоя от тях не е компетентна за разглеждане на даден случай въз основа на съответното и законодателство, по тяхно искане в Съвета за асоцииране се организира обмен на мнения. Общността и България полагат усилия да намерят взаимно приемливо решение в светлината на засегнатите им важни интереси с подкрепата на Съвета за асоцииране, които може да даде съответните препоръки, без това да нарушава чл. 64, ал. 6 от Европейското споразумение или правата на държавите членки на Европейския съюз, произтичащи от техните правила на конкуренция.

Стопански дейности, свързани с учредителния договор на Европейското обединение за въглища и стомана

Учредителен договор на Европейското обединение за въглища и стомана (ЕОВС)

Член 11

Разпоредбите на чл. 1 до 6 и 8 до 10 се прилагат и в сектора на въглищата и стоманата, посочени в Протокол № 2 на Европейското споразумение.

Административно съдействие (езици)

Член 12

Комисията и КЗК вземат практически мерки с оглед оказване на взаимно съдействие или всякакви други подходящи решения, касаещи именно въпроса за превода.


(1) Официален вестник № 395 от 30.ХII.1989 г., стр. 1. Правилник, променен последно от правилник (ЕИО) № 2367/90 (0В № 219 от 14.VIII.1990 г., стр. 5).

Промени настройката на бисквитките