СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ ОТНОСНО ОКАЗВАНЕТО НА ФИНАНСОВА ПОМОЩ
СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ ОТНОСНО ОКАЗВАНЕТО НА ФИНАНСОВА ПОМОЩ
Обн. ДВ. бр.21 от 9 Март 1999г., изм. ДВ. бр.51 от 6 Юли 2012г., изм. ДВ. бр.34 от 9 Април 2013г., изм. ДВ. бр.90 от 20 Ноември 2015г.
Споразумението е в сила до 31.12.2014 г. - вж. Изменение на Споразумението между правителството на Република България и правителството на Конфедерация Швейцария относно оказването на финансова помощ, извършено чрез размяна на писма на 2 ноември 2012 г. и на 15 януари 2013 г. - ДВ, бр. 34 от 9 април 2013 г.
Споразумението е в сила до 31.12.2016 г. - вж. Изменение на Споразумението между правителството на Република България и правителството на Конфедерация Швейцария относно оказването на финансова помощ - ДВ, бр. 90 от 20 ноември 2015 г., в сила от 24.10.2015 г.
Правителството на Република България и правителството на Конфедерация Швейцария,
имайки предвид приятелските отношения между двете страни,
желаейки да укрепят тези отношения и плодотворното сътрудничество между двете страни,
възнамерявайки да подтикнат продължаващия процес на демократизация в България,
се споразумяха за следното:
Определения
Член 1
В това споразумение следните термини ще имат следните значения, освен ако контекстът не изисква друго:
а. "швейцарско правителство" означава правителството на Конфедерация Швейцария,
б. "българско правителство" означава правителството на Република България;
в. "принос" означава приносът, който Конфедерация Швейцария прави по силата на това споразумение;
г. "договарящи страни" означава швейцарското правителство и българското правителство.
Цел на приноса
Член 2
Целта на приноса е да подкрепи прехода към пазарно стопанство в България и да направи по-поносима стопанската и социалната цена на приспособяването.
Размер и използване на приноса
Член 3
3.1. Швейцарското правителство реши да направи безвъзмезден принос на българското правителство от 30 милиона швейцарски франка. Тази сума ще бъде използвана за финансиране на разходите в чужда валута за внос на стоки и услуги по приоритетни проекти, включително за превоз, и за други услуги, свързани с доставката на стоки. По взаимно съгласие между договарящите страни известен процент от приноса може да бъде използван за финансиране на местни разходи и на техническо подпомагане, необходими за успешното изпълнение на проектите, финансирани от швейцарското правителство.
3.2. Приносът ще бъде използван за приоритетни проекти по инфраструктурата и по възстановяването. Особено значение следва да се отдава на проекти в секторите по опазване на околната среда, на инфраструктурата, здравеопазването и на проекти, които благоприятстват развитието на възникващия частен сектор в икономиката.
3.3. Няма да бъдат използвани суми от приноса за плащането на каквито и да са мита и данъци (вносни мита, налози и такси от каквото и да е естество), които се налагат по законите на Република България.
3.4. (отм. - ДВ, бр. 51 от 2012 г., в сила от 01.01.2007 г.)
Условия на приноса
Член 4
4.1. До размера, до който местните насрещни фондове набират средства (в местна валута) при плащането от вносителите за швейцарските стоки и услуги, българското правителство ще използва тези фондове за финансирането на проекти в секторите, посочени в чл. 3, ал. 2.
4.2. Условията на приноса ще бъдат предавани на крайния ползвател съобразно обичайните заемни условия на българското правителство или съобразно други условия, взаимно приети от договарящите страни, като се взема под внимание естеството на проекта. Заемните условия няма да бъдат по-малко благоприятни от условията, които се предлагат при подобни външни финансови споразумения.
Сметки
Член 5
5.1. Българската външнотърговска банка ще действа като финансов агент от името на българското правителство за целите на това споразумение.
5.2. След влизането в сила на това споразумение швейцарското правителство ще открие в Швейцарската национална банка сметка за приноса на името на българското правителство.
5.3. Швейцарското правителство ще заверява тази сметка със сумите, които са необходими на Швейцарската национална банка за извършване на дължимите плащания по това споразумение.
5.4. Българското правителство ще открие специална сметка в Българската национална банка, озаглавена "швейцарска финансова помощ", за заплащането в местна валута от вносителите по насрещните фондове след подписването на това споразумение. Тази сметка ще бъде част от Държавния фонд за реконструкция и развитие, създаден от българското правителство.
Управление на приноса
Член 6
6.1. Българското правителство ще предоставя на швейцарското правителство всякакъв вид информация, обосновано поискана от швейцарското правителство, в частност информацията, посочена в приложение I. Сведенията относно текущото състояние на ползването (на приноса) ще бъдат предоставяни всеки 12 месеца на швейцарските власти.
6.2. Българското правителство извършва или осигурява извършването на всички действия, включително осигуряването на услуги, сервиз и други мерки, необходими или съответстващи на изпълнението на това споразумение.
6.3. Българското правителство ще води или ще осигурява воденето на съответната отчетност за определянето на стоките и услугите, финансирани от средствата на приноса, и за осигуряването на прозрачност относно начина на ползването и ползвателите.
6.4. Българското правителство ще поддържа отделни сметки за това споразумение, които ще бъдат контролирани и заверявани. Учреждението, което ще извършва такъв контрол и заверка, ще бъде определено по взаимно съгласие на договарящите страни.
6.5. Българското правителство и швейцарското правителство ще разменят на равномерни интервали своите гледища относно развитието на финансираните по това споразумение проекти - по време и след изпълнението на проектите.
6.6. След окончателното плащане по отделните сделки българското правителство ще представи на швейцарското правителство доклад в обхват и подробности, обосновано поискани от швейцарското правителство, относно изпълнението на проектите и постигането на целта на проектите, включително официално заверен финансов отчет за използването на сумите от приноса. Доклад ще бъде представен на швейцарското правителство и след окончателното плащане по всички сделки по приноса, който ще съдържа оценка за постигането на целта на това споразумение, включително официално заверен отчет за използването на сумите от приноса. Тези доклади трябва в частност да съдържат актуализирана информация съгласно приложение I.
Анулиране, отменяне, прекратяване
Член 7
7.1. Българското правителство може писмено да анулира пред швейцарското правителство всяка сума от приноса, която то не е изтеглило до датата на изтичането (на споразумението), както е определено в чл. 12, ал. 2.
7.2. В случай на неустойка от страна на българското правителство при изпълнението на който и да е ангажимент или задължение по това споразумение швейцарското правителство може да отмени изцяло или отчасти правото на българското правителство да тегли от сметката на приноса и/или да анулира салдото на приноса.
Уреждане на спорове
Член 8
8.1. Спорове относно тълкуването или прилагането на разпоредбите на това споразумение, които не са били уредени задоволително чрез дипломатически преговори в тримесечен срок по искане на една от договарящите страни, ще бъдат внасяни в арбитражен съд от трима членове. Всяка договаряща страна ще назначава арбитър. Третият арбитър (председателят), който ще бъде гражданин на трета страна, ще бъде назначаван съвместно от договарящите страни.
8.2. Ако една от договарящите страни не е назначила арбитър и не се е отзовала на поканата на другата договаряща страна да извърши това назначаване в едномесечен срок, арбитърът ще бъде назначен по молба на другата договаряща страна от председателя на Международния съд.
8.3. Ако двамата арбитри не могат да се споразумеят относно избора на трети арбитър (председател) в двумесечен срок от тяхното назначаване, последният ще бъде назначен по молба на една от договарящите страни от председателя на Международния съд.
8.4. Ако в случаите, определени в чл. 8, ал. 2 и 3, председателят на Международния съд е възпрепятстван да изпълни възложената функция или ако той е гражданин на една от договарящите страни, назначаването ще се извършва от заместник-председателя, а ако последният е възпрепятстван или ако той е гражданин на една от договарящите страни, назначаването ще се извършва от следващия по ранг съдия в съда, който не е гражданин на една от договарящите страни.
8.5. Арбитражният съд определя своята процедура, доколкото няма други уговорки, направени от договарящите страни.
8.6. Решенията на арбитражния съд са задължителни за всяка договаряща страна.
Органи, отговарящи за прилагането на споразумението
Член 9
Следните органи ще отговарят за изпълнението на споразумението:
а. от швейцарска страна:
Федерално министерство на външноикономическите работи: Бундесхаус ost, 3003 Берн, телекс 911340 edach, факс 264069;
б. от българска страна:
Министерство на финансите: ул. Раковски 102, 1040 София, телекс 22727 minfin bg, телефон/факс 870945.
Изменения на споразумението
Член 10
Изменения на това споразумение ще се извършват чрез размяна на писма между договарящите страни.
Приложение
Член 11
Приложение 1 представлява неразделна част от това споразумение.
Влизане в сила и изтичане срока на споразумението
Член 12
12.1. Това споразумение влиза в сила от датата на подписването му.
12.2. Срокът за изтичане на това споразумение ще бъде две години след датата на подписването му или друг срок, съгласуван от договарящите страни.
Изготвено в София на 24 декември 1992 г. в два оригинала на английски език.
ИЗМЕНЕНИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ ОТНОСНО ОКАЗВАНЕТО НА ФИНАНСОВА ПОМОЩ, СКЛЮЧЕНИ ЧРЕЗ РАЗМЯНА НА ПИСМА НА 31 ЮЛИ 2006 Г., 15 НОЕМВРИ 2006 Г. И 5 ДЕКЕМВРИ 2006 Г.
(ОБН. - ДВ, БР. 51 ОТ 2012 Г., В СИЛА ОТ 01.01.2007 Г.)
Виж ИЗМЕНЕНИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ ОТНОСНО ОКАЗВАНЕТО НА ФИНАНСОВА ПОМОЩ, СКЛЮЧЕНИ ЧРЕЗ РАЗМЯНА НА ПИСМА НА 31 ЮЛИ 2006 Г., 15 НОЕМВРИ 2006 Г. И 5 ДЕКЕМВРИ 2006 Г.
ИЗМЕНЕНИЕ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ ОТНОСНО ОКАЗВАНЕТО НА ФИНАНСОВА ПОМОЩ, ИЗВЪРШЕНО ЧРЕЗ РАЗМЯНА НА ПИСМА НА 30 НОЕМВРИ 2011 Г. И НА 16 МАРТ 2012 Г.
(ОБН. - ДВ, БР. 51 ОТ 2012 Г., В СИЛА ДО 31.12.2012 Г.)
Виж ИЗМЕНЕНИЕ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ ОТНОСНО ОКАЗВАНЕТО НА ФИНАНСОВА ПОМОЩ, ИЗВЪРШЕНО ЧРЕЗ РАЗМЯНА НА ПИСМА НА 30 НОЕМВРИ 2011 Г. И НА 16 МАРТ 2012 Г.
ИЗМЕНЕНИЕ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ ОТНОСНО ОКАЗВАНЕТО НА ФИНАНСОВА ПОМОЩ, ИЗВЪРШЕНО ЧРЕЗ РАЗМЯНА НА ПИСМА НА 2 НОЕМВРИ 2012 Г. И НА 15 ЯНУАРИ 2013 Г.
(ОБН. - ДВ, БР. 34 ОТ 2013 Г., В СИЛА ДО 31.12.2014 Г.)
Виж ИЗМЕНЕНИЕ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ ОТНОСНО ОКАЗВАНЕТО НА ФИНАНСОВА ПОМОЩ, ИЗВЪРШЕНО ЧРЕЗ РАЗМЯНА НА ПИСМА НА 2 НОЕМВРИ 2012 Г. И НА 15 ЯНУАРИ 2013 Г.
ИЗМЕНЕНИЕ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ ОТНОСНО ОКАЗВАНЕТО НА ФИНАНСОВА ПОМОЩ
(ОБН. - ДВ, БР. 90 ОТ 2015 Г., В СИЛА ОТ 24.10.2015 Г.)
Виж ИЗМЕНЕНИЕ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ ОТНОСНО ОКАЗВАНЕТО НА ФИНАНСОВА ПОМОЩ
Приложение № 1
Процедури и необходима информация за подбора и одобряването на проекти (програми), които могат да бъдат финансирани по силата на това споразумение
В разискванията по сключването на това споразумение двете договарящи страни постигнаха съгласие относно процедурите за подбор и одобряване на проектите (програмите), които могат да бъдат финансирани от приноса, както е посочено в това споразумение.
1. Необходима информация
Всички молби ще се изпращат чрез швейцарското посолство в София до Федералното министерство на външноикономическите връзки и ще съдържат всички необходими сведения за задълбочена оценка на предложенията за финансиране относно тяхното икономическо, техническо, финансово, социално и екологическо значение.
Молбите за одобряване на проекти следователно трябва да съдържат подробна информация, в това число за:
* естеството на стоките и услугите, които ще бъдат внасяни;
* приноса на тези стоки и услуги за изпълнението на цялостния проект/програма: точен обхват и цели на проекта (програмата);
* икономическа, техническа, финансова, социална и екологическа реализация на проекта/програмата, като се обръща особено внимание на неговото значение за крайните ползватели;
* договорната цена и начина на доставка, спазвани от вносителя;
* способността на изпълнителния орган да внедрява проекта/програмата и условията за поддържане на сервиза след завършване на проекта/програмата.
Съответните подготвителни проучвания и докладите за оценка на проектите следва да бъдат на разположение на швейцарските органи по възможност по-рано, но не по-късно от момента на отправянето на молбата за финансиране. Тази процедура ще позволи на двете договарящи страни да постигнат принципно съгласие, преди да се подпише окончателният договор.
2. Оценка, одобрение и изчисление на предложенията
Преди да се направи окончателното одобрение, швейцарското правителство може да изпрати в България компетентна мисия за оценка на предлагания проект.
След завършване на проекта българските органи ще представят на швейцарските органи доклад за завършване на проекта. Съдържанието на такива доклади ще се определя за всеки проект поотделно по взаимно съгласие.
Швейцарските органи могат да изпращат мисия от експерти в България, която да оценява отделни проекти и/или изпълнението на програмата за швейцарската финансова помощ.
3. Процедура за управление
Министерството на финансите на България ще изпраща молбите за финансиране до Федералното министерство на външноикономическите връзки чрез швейцарското посолство в София, като то ще получава и предава вече одобрените от Швейцария проекти. Копие от това одобрение, както и копия от долуупоменатите документи ще бъдат представяни от Федералното министерство на външноикономическите връзки на Швейцарската национална банка.
Освен документите, определени в т. 1 на това приложение, молбите за финансиране трябва да включват фактури или договори за доставка (цени ФОБ, СФР или СИФ).
Финансовата помощ може да се използва чрез директно плащане или акредитив. В този случай таксите ще бъдат за сметка на швейцарската страна. Избраните начини на плащане трябва да бъдат посочени във фактурите или в договорите за доставка. Българската външнотърговска банка ще изпраща нарежданията за директно плащане на Швейцарската национална банка, позовавайки се на посоченото одобрение от швейцарските органи.
В случай на плащане с акредитив вносителят, както обикновено, открива акредитив до Швейцарската национална банка чрез Българската външнотърговска банка, позовавайки се на гореупоменатите и одобрени фактури и договори за доставка. Това ще бъде изпълнено след като вносителят е уведомен от Министерството на финансите на България относно одобрението на швейцарското правителство за даване на финансова помощ. Швейцарската национална банка ще плаща на доставчика след представяне на документите, определени в акредитива.
(ОБН. - ДВ, БР. 34 ОТ 2013 Г., В СИЛА ДО 31.12.2014 Г.)
Виж ИЗМЕНЕНИЕ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ ОТНОСНО ОКАЗВАНЕТО НА ФИНАНСОВА ПОМОЩ, ИЗВЪРШЕНО ЧРЕЗ РАЗМЯНА НА ПИСМА НА 2 НОЕМВРИ 2012 Г. И НА 15 ЯНУАРИ 2013 Г.