Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 37 от 22.IV

СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ ЗА ОБРАТНО ПРИЕМАНЕ НА ГРАЖДАНИ

 

СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ ЗА ОБРАТНО ПРИЕМАНЕ НА ГРАЖДАНИ

Обн. ДВ. бр.37 от 22 Април 1999г.

Правителството на Република България и правителството на Кралство Швеция, наричани "договарящи страни",

водени от желанието да облекчат обратното приемане или транзитното преминаване на лица, пребиваващи без разрешение на територията на другата договаряща страна,

имайки предвид Конвенцията от 4.ХI.1950 г. за защита на правата на човека и основните свободи,

в дух на сътрудничество и на базата на реципрочността,

имайки предвид Конвенцията от 28.VII.1951 г. за статута на бежанците, изменена с Протокола от 31.I.1967 г.,

се договориха, както следва:

Понятия

Член 1

За целите на настоящата спогодба се използват следните понятия:

1. чужд гражданин - лице, което не е нито български, нито шведски гражданин;

2. разрешение за влизане - виза, разрешение за пребиваване или друг вид документ, съгласно който лице има право да влезе на територията на договаряща страна.

Обратно приемане на граждани

Член 2

1. Всяка договаряща страна без формалности приема обратно лице, което не отговаря на условията, валидни за влизане или пребиваване на територията на другата договаряща страна, при положение че е доказано или може с основание да се предполага, че лицето е гражданин на първата спомената договаряща страна. Същото се прилага по отношение на лице, което, без да има придобито гражданство на която и да било страна, е загубило гражданството на договаряща страна, след като е влязло на територията на другата договаряща страна.

2. По молба на договаряща страна другата договаряща страна незабавно издава на лицето, подлежащо на обратно приемане, пътен документ, необходим за неговото репатриране.

3. В случай че последващи проучвания установят, че лицето, което е прието обратно, е било чужд гражданин, когато е напуснало територията на молещата договаряща страна, и ако не могат да бъдат приложени чл. 3 или 4, молещата договаряща страна отново приема обратно това лице.

Обратно приемане на чужд гражданин, на когото е било отказано влизане

Член 3

1. Всяка договаряща страна без никакви формалности приема обратно чужд гражданин, на когото при пристигането е било отказано влизане на територията на другата договаряща страна, когато е доказано или може с основание да се предполага, че чуждият гражданин пристига директно от територията на замолената договаряща страна. Връщането на чуждия гражданин се извършва незабавно с първото възможно транспортно средство.

2. По молба всяка договаряща страна приема обратно и чужд гражданин, влязъл незаконно на територията на другата договаряща страна, когато е доказано или може с основание да се предполага, че чуждият гражданин пристига директно от територията на замолената договаряща страна.

Обратно приемане на чужд гражданин от договарящата страна, носеща отговорност за влизането

Член 4

1. При положение че чужд гражданин, пристигнал на територията на молещата договаряща страна, не отговаря на условията, валидни за влизане, и ако същият чужд гражданин притежава валидно разрешение за влизане, издадено от замолената договаряща страна, тази договаряща страна приема обратно чуждия гражданин по молба на молещата договаряща страна. При положение че и двете договарящи страни са издали разрешение за влизане, отговорността е на договарящата страна, срокът на чието разрешение за влизане изтича последен.

2. Всяка договаряща страна приема обратно по молба на другата договаряща страна лице без гражданство, пристигнало на територията на другата договаряща страна с пътен документ, който дава право на лицето без гражданство да се върне в договарящата страна, която му е издала посочения документ. Същото се прилага по отношение на лице без гражданство, което непосредствено преди пристигането си на територията на молещата договаряща страна законно е пребивавало на територията на другата договаряща страна.

Срокове

Член 5

1. Всяка замолена договаряща страна отговаря на молбата за обратно приемане незабавно и във всеки случай най-късно до 15 дни.

2. Замолената договаряща страна поема незабавно отговорността за лицето, чието приемане обратно е договорено, и във всеки случай най-късно до 1 месец. По молба на молещата договаряща страна този срок може да бъде продължен при възникване на каквито и да било проблеми от правно или практическо естество.

Срокове, след изтичане на които отпада задължението за обратно приемане

Член 6

Молбата за обратно приемане се представя на замолената договаряща страна в срок 1 година, след като молещата договаряща страна е установила незаконно влизане или присъствие на чужд гражданин на своя територия.

Транзит

Член 7

1. Всяка договаряща страна разрешава на чужд гражданин транзитно преминаване през нейната територия във връзка с изпълнението на заповед за отказване на влизане или за експулсиране, издадена от компетентен орган на другата договаряща страна, при положение че е осигурено по-нататъшното пътуване до държавата - крайна цел на пътуването.

2. При необходимост замолената договаряща страна издава безплатна транзитна виза на ескортираното лице и/или на придружаващите го в съответствие с националното си законодателство.

Защита на данните

Член 8

Дотолкова, доколкото за изпълнението на тази спогодба е необходимо да се предоставят лични данни, подобна информация може да се отнася за:

1. лични данни за лицето, което следва да се прехвърли, и когато е необходимо, за членовете на неговото семейство (фамилия, име, измислени имена, предишни имена, прякори или псевдоними, дата и място на раждане, пол, настоящо и евентуално предишно гражданство);

2. паспорт, пътен документ, laissez-passer или друг документ за самоличност;

3. други данни, необходими за идентифициране на лицето, което следва да бъде прехвърлено;

4. маршрут; и

5. описание на всякакво разрешително за влизане, издадено от една от договарящите страни или от трета държава.

Разходи

Член 9

1. Разходите по транспортирането на лице съгласно чл. 2, 3 и 4 се поемат от молещата договаряща страна до границата на другата договаряща страна, освен ако разходите не се поемат от транспортна фирма.

2. Разходите за транзитно преминаване по чл. 7 до границата на държавата - крайна цел, и когато е необходимо, на транспорта за връщане се поемат от молещата договаряща страна.

Прилагане

Член 10

1. Договарящите страни се информират взаимно по дипломатически път за компетентните власти и лицата за контакт, отговарящи за прилагането на тази спогодба. Договарящите страни взаимно се информират и относно промените, касаещи тези власти или лица за контакт.

2. Компетентните власти се срещат, когато се яви необходимост, и вземат решения по практическите мерки, необходими за изпълнението на тази спогодба.

Отношение към други международни договори

Член 11

Нищо от тази спогодба не засяга правата и задълженията на договарящите страни, произтичащи от разпоредбите на други международни договори, по които те са страни.

Заключителни разпоредби

Член 12

1. Тази спогодба влиза в сила тридесет дни след като договарящите страни взаимно се уведомят по дипломатически път, че са изпълнени техните вътрешни изисквания за влизането в сила на тази спогодба.

2. Всяка договаряща страна може временно да спре частично или изцяло, с изключение на чл. 2, прилагането на тази спогодба по причини, свързани с обществения ред, чрез писмено уведомяване на другата договаряща страна. Спирането може да влезе в сила незабавно.

3. Тази спогодба може да бъде прекратена от всяка договаряща страна чрез писмено известяване на другата договаряща страна, като прекратяването влиза в сила един месец след датата на нотификацията.

Изготвено в Стокхолм на 26 май 1998 г. в два оригинални екземпляра на български, шведски и английски език, като и трите текста имат еднаква сила. В случай на различия в тълкуванията меродавен ще бъде английският текст.

Промени настройката на бисквитките