СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ТЕХНИЧЕСКО И ФИНАНСОВО СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ
СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ТЕХНИЧЕСКО И ФИНАНСОВО СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ
Обн. ДВ. бр.37 от 22 Април 1999г.
Правителството на Република България и правителството на Кралство Нидерландия,
потвърждавайки отново приятелските взаимоотношения между двете държави и техните народи,
имайки предвид, че зачитането на демократичните принципи, общите принципи на международното право и човешките права е основата на взаимоотношенията между двете страни,
желаейки да си сътрудничат за подпомагане подобряването на социалните и икономическите условия в Република България с цел по-нататъшното развитие на свободната пазарна икономика чрез проекти и програми и да създадат за тази цел в допълнение към усилията от страна на Република България законова и административна рамка за назначаването на служители и вноса на средства от Кралство Нидерландия в Република България,
се споразумяха за следното:
Глава първа.
ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
Сфера на приложение
Член 1
(1) Това споразумение се прилага за проекти и програми в областта на техническото и финансовото сътрудничество, договорени между правителството на Република България и правителството на Кралство Нидерландия.
(2) Проектите и програмите, посочени в ал. 1, се договарят между договарящите страни и/или между договарящите страни с трета страна или страни. В този случай съответните страни се споразумяват относно прилагането на това споразумение.
Определения
Член 2
За целите на това споразумение:
(1) Под "средства" се разбира:
а) парични суми;
б) стоки, включително машини и оборудване;
в) услуги;
г) имуществени и неимуществени права, доставени от или от името на нидерландската страна в рамките на проектите и програмите.
(2) Под "служители" се разбират лицата, които не са български граждани нито имат постоянно местоживеене на територията на Република България и които са:
а) консултанти, експерти, научни работници и технически персонал, които на договорна основа с нидерландската страна или с търговски дружества или организации са сключили договори за изпълнение на дейности в рамките на проектите и програмите, посочени в ал. 1; или
б) консултанти, експерти, научни работници и технически персонал, които на договорна основа с българската страна като висококвалифицирани експерти осъществяват дейности по изпълнение на проектите и програмите, посочени в ал. 1.
(3) Под "членове на семейство" се разбира членовете на семейството на служители, а именно съпруг и деца под осемнадесет години.
Глава втора.
ПРОЕКТИ И ПРОГРАМИ
Общи положения
Член 3
На представителите на нидерландската страна се предоставя възможността да се запознаят на място с разработването, прилагането и оценяването на проектите и програмите, посочени в чл. 1.
Средства
Член 4
(1) По отношение на средствата Република България:
а) осигурява освобождаване от вносни и износни мита, такси и данъци, включително данък върху добавената стойност;
б) освобождава от обезпечаване на вносни и износни мита, такси и данъци, включително данък върху добавената стойност, временно допуснатите стоки на територията на Република България, включително машини и оборудване;
в) осигурява тяхното бързо и безопасно получаване, акостиране, обработване, митническо освобождаване, експедиране, както и съхранение и придвижване по-нататък;
г) предприема всички необходими мерки и урежда всички необходими формалности по отношение на рекламации за цялостни или частични загуби или щети на средствата.
Нидерландската страна уведомява своевременно българската страна за местонахождението на такива средства.
(2) Всички средства остават собственост на Кралство Нидерландия, освен ако не е договорено друго. В края на проекта или програмата прехвърлянето или друго направляване на собствеността се регулира от договореното в съответния проект или програма.
Глава трета.
СЛУЖИТЕЛИ
Административни процедури
Член 5
Нидерландската страна информира писмено българската страна относно служители, които нидерландската страна предлага да назначи за съответния проект или програма.
Българската страна информира писмено в рамките на един месец нидерландската страна дали приема или не предложените служители. Ако в рамките на този период не постъпи възражение, предложението се приема.
Привилегии
Член 6
(1) Република България:
а) освобождава служителите от заплащане на данъци по отношение на възнагражденията, изплащани им от нидерландската страна или търговски дружества, или организации, изпълнители на проект или програма; тази разпоредба обаче няма да се прилага докато е в сила Конвенцията за избягване на двойното данъчно облагане по отношение на данъци върху дохода между правителството на Кралство Нидерландия и правителството на Република България, покриваща тези възнаграждения;
б) създава условия за допускане под режим временен внос без обезпечение на ново или употребявано домашно обзавеждане и лични вещи, внесени в Република България в рамките на шест месеца от пристигането на служителите, с изключение на специални обстоятелства, при които периодът може да бъде удължен - при условие че тези стоки бъдат реекспортирани от Република България по време на отпътуването им или в рамките на такъв период, както може да бъде договорено с българската страна; този реекспорт е освободен от мита и други фискални задължения;
в) освобождава служителите от заплащането на вносни и износни мита и други фискални задължения, включително данък върху добавената стойност за средствата, които се използват за проектите и програмите, посочени в чл. 2 и внесени в Република България по време на целия период на тяхното назначение;
г) (i) създава условия за допускане под режим временен внос без обезпечение или закупуване, освободено от митнически задължения, на едно моторно превозно средство за всеки от служителите, пребиваващ за период по-дълъг от една година, в рамките на шест месеца от първото му пристигане в Република България, с изключение на специални обстоятелства, при които периодът може да бъде удължен или подновен;
(ii) aко моторното превозно средство е така повредено в резултат на дългогодишна употреба или износване, че не подлежи на ремонт, осигурява условия за унищожаването му в Република България; това унищожаване е безплатно за нидерландската страна, включително без заплащане на вносно мито, такси, акциз и данък върху добавената стойност; в такъв случай се осигуряват условия според всеки отделен случай за внос или закупуване на подобно превозно средство в съответствие с условията, регулиращи придобиването на първоначалното моторно превозно средство;
(iii) независимо от разпоредбата на предложение (i), моторно превозно средство, което не е така повредено в резултат на дългогодишна употреба или износване, че да не подлежи на ремонт, може да се продаде; ако то обаче бъде продадено на лице без такива привилегии като служител, за него следва да бъдат заплатени съответното вносно мито, такси, акциз или данък върху добавената стойност;
д) освобождава служителите и членовете на семействата им, които не са български граждани нито имат постоянно местоживеене, от военни задължения;
е) осигурява съдействие на служителите и на членовете на семействата им при процедури по разрешаване влизане в страната и по освобождаване на стоки от митницата и издава на служителите и на членовете на семействата им безплатни визи и разрешения за пребиваване за срока на изпълнение на проектите и програмите в рамките на това споразумение; служителите и членовете на семействата им се снабдяват с виза или преди отпътуването им от Кралство Нидерландия, или при пристигането им в Република България;
ж) предоставя на служителите и на членовете на семействата им същите улеснения за репатриране и евакуиране по време на национални и международни кризи както на персонала на дипломатическите мисии съгласно Виенската конвенция за дипломатически отношения;
з) освобождава служителите от регистрация, проучване и други изисквания във връзка с техните професионални функции;
и) снабдява служителите с документи за самоличност, за да им осигури пълно съдействие от съответните власти в Република България при изпълнение на техните задължения;
й) без да ограничава разпоредбите, касаещи валутния обмен, действащи в Република България, няма да налага валутни или обменни ограничения върху средствата от чуждестранни източници, внесени в Република България за лична употреба от служителите и членовете на семействата им; чуждите сметки, открити в Република България от служителите и членовете на семействата им, остават изключително на тяхно разположение, и балансът по тези сметки е свободно прехвърляем, при уговорката че сумите по такива сметки постъпват изключително от външни източници; в противен случай сметката е подчинена на условията на обичайния контрол на валутния обмен.
(2) Република България предоставя на служителите и членовете на техните семейства третиране, не по-малко благоприятно от това към служителите и членовете на техните семейства на която и да е друга държава или организация.
Имунитет и искове
Член 7
(1) Република България предоставя на служителите имунитет срещу юридически действия по отношение на каквото и да е действие или бездействие или каквото и да е изречено или написано в рамките на тяхното служебно положение.
(2) Република България освобождава Кралство Нидерландия от договорна гражданска отговорност за проектите и програмите и освобождава Кралство Нидерландия и служителите от извъндоговорна гражданска отговорност, произтичаща от действие или бездействие от страна на нидерландската страна и служителите по отношение на изпълнение на задълженията, произтичащи от проектите или програмите, посочени в чл. 1 на това споразумение, което причини смърт или телесна повреда на трета страна или щета на собствеността на трета страна, доколкото тази отговорност не се покрива от договор за застраховка на служителите. Република България се въздържа от предявяване на иск или предприемане на действия по реализиране на извъндоговорна гражданска отговорност, освен ако тази отговорност не произтича от умишлено действие или бездействие или е резултат от груба небрежност в случай на действие или бездействие.
(3) Ако Република България освободи Кралство Нидерландия и служителите от иск или извъндоговорна гражданска отговорност в съответствие с ал. 2 от този член, Република България може да упражнява всички права, за които Кралство Нидерландия и служителите са упълномощени.
Представяне на служителите
Член 8
(1) Без да се ограничават определените в това споразумение привилегии и имунитет, всички ползващи се от тези привилегии лица са задължени да спазват действащото в Република България законодателство.
(2) Осигурените на базата на това споразумение привилегии и имунитет на служителите няма да се разпростират до действия и дейности, извършвани извън рамките на служебните им задължения, свързани с проектите и програмите, посочени в чл. 1.
(3) Република България съдейства на изпратените служители по всякакъв начин за осигуряване изпълнението на задълженията им.
(4) Ако поведението на служител се счита незадоволително или ако служител не изпълнява задълженията по това споразумение или както е уговорено в проекта или програмата, посочени в чл. 1, българската страна има право след консултиране с правителството на Кралство Нидерландия да поиска отзоваване на изпратения служител.
(5) Нидерландската страна има право след консултиране с Република България да отзовава служители по всяко време. В случай на отзоваване на служители нидерландската страна полага усилия да осигури съответен заместник на отзования служител.
Арест, задържане
Член 9
(1) Въпреки правата и задълженията на Република България и Кралство Нидерландия по международните консулски конвенции Република България уведомява своевременно Кралство Нидерландия, ако служител или член от семейството му е арестуван, затворен, задържан или по друг начин поставен под охрана. Всички съобщения на служителите и членовете на семействата им до Кралство Нидерландия в случай на арест, затвор, предварително задържане или охрана се предават без отлагане на Кралство Нидерландия от Република България.
(2) Представители на Кралство Нидерландия се упълномощават да посещават, разговарят и кореспондират със служители и членове на семействата им, които са арестувани, затворени, предварително задържани или поставени по друг начин под охрана, и се упълномощават да уреждат тяхното юридическо представяне.
Глава четвърта.
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ КЛАУЗИ
Уреждане на спорове
Член 10
(1) Всеки спор между Република България и Кралство Нидерландия относно тълкуването или прилагането на договора се урежда чрез преговори или какъвто и да е друг мирен начин, приет от правителството на Република България и правителството на Кралство Нидерландия.
(2) Ако спорът не може да бъде уреден по начина, посочен в ал. 1, той може да бъде предоставен по искане на правителството на Република България или правителството на Кралство Нидерландия на окончателно задължително арбитриране в съответствие с правилата на Арбитражния съд в Хага.
Влизане в сила, прекратяване, териториален обсег
Член 11
(1) Това споразумение влиза в сила от датата на последното писмено уведомление, с което договарящите страни се уведомяват взаимно по дипломатически път, че са изпълнени всички изсквания, предвидени в националното им законодателство за влизане в сила на това споразумение.
(2) Това споразумение се сключва за неопределен срок. Всяка от договарящите страни има право да прекрати действието на споразумението с писмено уведомление. Прекратяването влиза в сила след изтичане на шест месеца от получаване на писменото уведомление от другата договаряща страна.
(3) Всеки проект или програма, започнати по това споразумение, но които не могат да бъдат завършени преди прекратяването му, ще продължат да се управляват според условията на споразумението до тяхното приключване.
(4) По отношение на Кралство Нидерландия това споразумение се прилага само за територията в Европа.
Съставено в Хага на 30 септември 1998 г. в два оригинални екземпляра на английски език.