ТЪРГОВСКА СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА АРАБСКА РЕПУБЛИКА ЕГИПЕТ
ТЪРГОВСКА СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА АРАБСКА РЕПУБЛИКА ЕГИПЕТ
Обн. ДВ. бр.43 от 11 Май 1999г.
Правителството на Република България и правителството на Арабска република Египет, наричани "договарящи страни",
желаейки да укрепят традиционно дружеските отношения между народите на двете държави и да стимулират търговските отношения между тях на основата на равнопоставеност и взаимна изгода, имайки предвид, че техните държави са страни по Маракешкото споразумение за създаване на Световната търговска организация, се договориха за следното:
Член 1
Договарящите страни ще насърчават, улесняват и разнообразяват търговските отношения между тях в съответствие със законодателството, действащо във всяка от двете държави, и при спазване на ангажиментите им като страни по Маракешкото споразумение за създаване на Световната търговска организация и този договор.
Член 2
1. Договарящите страни ще прилагат по отношение вноса или износа на стоки с произход от или предназначени за другата договаряща страна третиране съобразно принципа на най-облагодетелствана нация и недискриминация в обхвата и при изключенията, предоставени и поддържани съгласно Общото споразумение за митата и търговията.
2. Третирането съгласно принципа на най-облагодетелствана нация няма да се прилага по отношение на:
а) преференции, предоставени или които могат да бъдат предоставени на съседни страни за насърчаване на пограничната търговия;
б) преференции, предоставени или които могат да бъдат предоставени по силата на споразумения за създаването на митнически съюзи или зона за свободна търговия или временни споразумения, водещи до създаването на митнически съюзи или зона за свободна търговия;
в) преференции, предоставени или които могат да бъдат по силата на международни договори в полза на развиващите се страни.
Член 3
1. Вносът и износът на стоки, както и оказването на услуги в рамките на тази спогодба ще се осъществяват въз основа на сделки, сключени от физически и/или юридически лица от договарящите страни, наричани "лица" в съответствие с разпоредбите на действащото във всяка от договарящите страни законодателство и тази спогодба.
2. Никоя от договарящите страни не носи отговорност за неизпълнение на задълженията, поети от лицата по силата на сключените от тях търговски сделки по ал. 1.
Член 4
Плащанията по сделките, сключени при действието на тази спогодба, ще се осъществяват в конвертируема валута в съответствие с валутното законодателство на всяка една от договарящите страни.
Член 5
Договарящите страни ще насърчават търговията между лицата по чл. 3, включително чрез създаването на смесени предприятия и търговски представителства, чрез взаимно съдействие при превоз на стоки с морски и железопътен транспорт и други форми за сътрудничество в съответствие със законодателството на техните съответни държави.
Член 6
1. Всяка от договарящите страни ще насърчава и улеснява участието на лицата от другата договаряща страна в международни панаири и изложения, провеждани на нейна територия, в съответствие с действащото в нейната държава законодателство.
2. За тази цел договарящите страни в съответствие с действащото в техните държави законодателство ще освобождават от мита вноса и/или износа на следните стоки:
а) рекламни материали, като плакати, брошури и демонстрационни материали, като звукозаписи, филми, диапозитиви, с произход от територията на другата договаряща страна и получавани безвъзмездно в обичайни количества от местни лица;
б) мостри, малоценни и консумативни материали и дребното щандово оборудване, което се унищожава при използването му, внасяни от територията на другата договаряща страна;
в) стоки, непредназначени за продажба, с произход от територията на една от договарящите страни и внасяни с цел участие в панаири и изложения в държавата на другата договаряща страна, включително и тези стоки, които са внесени при режим на временен внос и също не са предназначени за продажба.
Член 7
Договарящите страни в съответствие с действащото в техните държави законодателство ще насърчават обмена на информация в сферата на законодателството, инвестициите, данъчното облагане, банковата и застрахователната система, трудовите права, финансите и транспорта, а също и обмена на всяка друга информация в сферата на търговските отношения.
Член 8
1. За осигуряване изпълнението на тази спогодба и с цел определяне начините и средствата за стимулиране и развитие на двустранните търговски отношения договарящите страни създават Смесен комитет за търговия, наричан "комитета".
2. Комитетът ще провежда заседания по искане на всяка договаряща страна последователно в Република България и Арабска република Египет за разискването на проблеми, които могат да възникнат при прилагането на тази спогодба, и за приемане на препоръки и предложения за по-нататъшното развитие на търговския обмен между договарящите страни.
Член 9
Спорове, свързани с тълкуването и прилагането на тази спогодба, ще се уреждат чрез преговори, консултации или по други начини, за които договарящите страни постигнат съгласие.
Член 10
1. Изменение и/или допълнение в тази спогодба ще бъдат внасяни по взаимно писмено съгласие между договарящите страни при условията и по реда на чл. 11, ал. 1.
2. Изменението или допълнението на тази спогодба няма да засегне по какъвто и да е начин право или задължение, възникнали преди момента на влизане в сила на съответното изменение и/или допълнение.
Член 11
1. Тази спогодба влиза в сила от датата на получаване на втората от нотите, с които договарящите страни взаимно се уведомяват, че са изпълнени изискванията на законодателството на всяка от договарящите страни за влизането й в сила.
2. С влизане в сила на тази спогодба се прекратява действието на Дългосрочната спогодба за търговия между правителството на Народна Република България и правителството на Арабска република Египет, подписана на 28 ноември 1976 г. в София.
3. Прекратяване действието на Дългосрочната спогодба за търговия по ал. 2 няма да засегне по какъвто и да е начин право или задължение, възникнали по време на действието й.
Член 12
1. Тази спогодба се сключва за срок от една година, като този срок автоматично ще се продължава с още една година, освен ако която и да е договаряща страна отправи 3 месеца преди изтичане на съответния срок писмено уведомление до другата договаряща страна за своето намерение да денонсира спогодбата.
2. Разпоредбите на тази спогодба ще се прилагат и след прекратяване действието й по отношение договорите, сключени в рамките на нейния обхват и при действието й.
В уверение на което представителите на договарящите страни, надлежно упълномощени от своите правителства, подписаха тази спогодба.
Съставена в Кайро на 15 март 1998 г. в два екземпляра на български, арабски и английски език, като всички текстове имат еднаква сила. При различие в тълкуването предимство има английският текст.