СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА УЗБЕКИСТАН ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В БОРБАТА С ПРЕСТЪПНОСТТА
СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА УЗБЕКИСТАН ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В БОРБАТА С ПРЕСТЪПНОСТТА
Обн. ДВ. бр.12 от 11 Февруари 2000г.
Правителството на Република България и правителството на Република Узбекистан, наричани по-нататък "договарящи страни",
като изразяват загрижеността си от мащабите и тенденциите на развитие на престъпността, особено в нейните организирани форми,
като се ръководят от стремежа си да гарантират сигурна защита от престъпните посегателства срещу живота, правата и законните интереси на гражданите, интересите на обществото и държавата,
като придават важно значение на международното сътрудничество в борбата с престъпността,
като се съобразяват с международните конвенции и решения на Организацията на Обединените нации в областта на предотвратяването на престъпността и на прилагане на наказателното право,
се споразумяха за следното:
Сфери и субекти на сътрудничество
Член 1
(1) Договарящите страни, като съблюдават законодателството и международните задължения на своите държави, чрез своите компетентни органи ще си сътрудничат в борбата с престъпността в съответствие с разпоредбите на това споразумение.
(2) Това споразумение не се отнася до въпросите по оказване на правна помощ по наказателни дела и екстрадиция.
(3) За целите на това споразумение компетентни органи на договарящите страни са:
за Република България:
Министерството на вътрешните работи,
Министерството на правосъдието и правната евроинтеграция,
Министерството на финансите;
за Република Узбекистан:
Прокуратурата,
Министерството на вътрешните работи,
Държавният финансов комитет,
Държавният митнически комитет,
Службата за национална сигурност.
(4) Всяка от договарящите страни по дипломатически път уведомява своевременно другата договаряща страна за промените в списъка на своите компетентни органи чрез размяна на писма.
(5) С цел изпълнение на това споразумение компетентните органи могат да се свързват пряко помежду си.
Области на сътрудничеството
Член 2
(1) Договарящите страни осъществяват сътрудничество в борбата със:
а) организираната престъпност;
б) тероризма;
в) незаконната търговия с огнестрелно оръжие и боеприпаси, взривни и отровни вещества и радиоактивни материали;
г) незаконната търговия с упойващи и психотропни вещества и прекурсори;
д) престъпленията в икономическата, кредитно-финансовата и банковата сфера;
е) легализирането и изпирането на доходи от престъпни дейности;
ж) фалшифицирането на пари и ценни книжа, на официални документи;
з) престъпните посегателства срещу движими културни и исторически ценности;
и) незаконни операции с моторни превозни средства;
к) сводничество и други престъпления против личността, ако посочените противозаконни действия засягат интересите на двете договарящи страни.
(2) Договарящите страни си сътрудничат също в следните области:
а) осигуряване безопасността на движението по пътищата и на пожарната безопасност;
б) осигуряване безопасността на въздушния и железопътния транспорт;
в) подготовка на кадри и материално-техническо осигуряване на дейността на компетентните органи.
(3) Областите на сътрудничество могат да бъдат разширени по взаимно съгласие на договарящите страни.
Форми на сътрудничество
Член 3
(1) Страните осъществяват сътрудничеството в следните форми:
а) размяна на информация, която може да спомогне за разкриването, предотвратяването и разследването на престъпленията, а също така за решаването на други задачи съгласно чл. 2;
б) оказване на съдействие при предотвратяване и разкриване на престъпления, посочени в чл. 2, чрез изучаване на дейността на лица, организации, учреждения и фирми, проверка на лица, предмети и документи по съответните отчети;
в) обмяна на опит, вкл. и чрез провеждане на стаж, консултации и семинари;
г) доставка по договори на средства за връзка, на криминалистическа и специална техника, на съответно оборудване и транспортни средства за използване в борбата с престъпността.
(2) Обемът и конкретните форми на сътрудничество се определят по договореност между компетентните органи, като се отчитат обстоятелствата.
Размяна на информация за конкретни престъпления
Член 4
Размяната на информация, посочена в чл. 3, ал. 1, подточка "а", ще се отнася до конкретни престъпления, в това число:
а) подготвяни или извършени от организирани групи на територията на една от договарящите страни, ако в тези групи има граждани на другата договаряща страна, или ако такива престъпления по друг начин засягат интересите й;
б) представляващи незаконна търговия с упойващи и психотропни вещества, а също с прекурсори, когато се доставят на територията на една от договарящите страни от територията на другата договаряща страна, вкл. и транзитно и чрез трети страни, а също така, когато в незаконното изготвяне или търговия с упойващи и психотропни вещества на територията на една от договарящите страни са въвлечени граждани на другата договаряща страна;
в) свързани с легализирането и изпирането на доходи от престъпни дейности, когато територията или учреждения на една от договарящите страни се използват за тези цели от граждани на другата договаряща страна.
Размяна на информация за престъпна дейност
Член 5
Договарящите страни ще си разменят също информация за:
а) начините на извършване на престъпления от организирани групи, техния състав, структура, сфери на дейност и престъпни връзки;
б) новите начини на укриване на упойващи и психотропни вещества и методите за откриването им, новите маршрути и канали за нелегалното им транспортиране, новите видове упойващи и психотропни вещества, с които започва нелегална търговия, техните свойства и технология на изготвяне;
в) формите и методите на терористична дейност, структурата и състава на разкритите терористични групи, използваните от тях технически средства, подготвяните или извършените терористични действия и замесените в тях лица, ако посочената дейност засяга интересите на другата договаряща страна;
г) начините за легализирането и изпирането на доходи от престъпни дейности, организациите, учрежденията и фирмите, за които има подозрения, че са замесени в такъв вид дейност;
д) гражданите на всяка от договарящите страни, подозирани в извършване на престъпления, посочени в чл. 2, постоянно живеещи или временно пребиваващи на територията на другата договаряща страна;
е) регистрираните нарушения на законодателството на една от договарящите страни от граждани на другата договаряща страна в областите на сътрудничеството, определени в чл. 2.
Условия за осъществяване на сътрудничеството
Член 6
(1) Предоставянето на информация и другите действия, посочени в чл. 3, се осъществяват от компетентните органи на договарящите страни съгласно исканията.
(2) Искането, посочено в ал. 1, трябва да бъде изпратено в писмен вид и да съдържа:
а) наименование на компетентния орган, който отправя искането, и наименование на компетентния орган, към когото то е отправено;
б) възможно най-пълни сведения за същността на делото, по което се изпраща искането, за лицата, привлечени по даденото дело или имащи отношение към него, за фактите, предметите и документите, за които се иска информацията;
в) причините за прилагане и подробно описание на конкретната процедура, изпълнението на която се иска;
г) сроковете, в течение на които се очаква изпълнение на молбата, когато това е необходимо.
(3) Информацията, посочена в чл. 3, ал. 1, подточка "а", може да бъде изпращана на другата договаряща страна от компетентни органи на договарящите страни по тяхна инициатива без искане, ако има основания да се счита, че тя представлява интерес за другата договаряща страна.
(4) Изпълняването на исканията трябва да се осъществява във възможно кратки срокове. При необходимост компетентните органи на договарящите страни имат право да поискат допълнителни сведения, улесняващи изпълняването на искането.
Отказ за изпълняване на искането
Член 7
(1) Изпълняването на искането може да бъде отказано напълно или частично, ако то може да стане причина за нарушаване правата на човека, да нанесе вреда на суверенитета или сигурността на държавата или ако противоречи на законодателството на предаващата договаряща страна.
(2) В случай на вземане на решение за отказ за изпълняване на искането компетентните органи на договарящите страни писмено се уведомяват взаимно за това с посочване на причините за отказа.
Други форми на сътрудничество и подготовка на кадри
Член 8
(1) Договарящите страни ще осъществяват тясно взаимно сътрудничество, като действат в съответствие със своите правни и административни разпоредби с цел повишаване ефективността на правозащитните мерки за пресичане на престъпленията, посочени в чл. 2.
(2) Договарящите страни ще възложат на своите компетентни органи разработването и постигането във възможно най-кратък срок на конкретни споразумения или договорености, предвиждащи:
а) установяване и поддържане на канали за връзка между тях, сигурна и бърза размяна на информация, отнасяща се до всички аспекти на престъпленията и до решаване на други задачи, посочени в чл. 2;
б) сътрудничество при предотвратяване и разкриване на престъпления, посочени в чл. 2, които са с международен характер, с цел разкриване на лицата, подозирани в извършване на такива престъпления;
в) други действия за пресичане на такива престъпления, особено незаконна търговия с упойващи и психотропни вещества, ако такива действия не противоречат на законодателството на държавите на договарящите страни и бъдат признати за необходими за постигане на целите, посочени по-горе.
(3) Договарящите страни си оказват взаимно съдействие при планиране и осъществяване на програми за изследвания в областта на науката и техниката в интерес на борбата с престъпността, на обмена на специални знания и с тази цел използват също в съответните случаи международни конференции и семинари за развитие на сътрудничеството и обсъждане на проблеми, представляващи взаимен интерес.
(4) Договарящите страни се споразумяха да си сътрудничат на взаимноизгодна основа в областта на подготовката на кадри за правозащитните органи.
Сътрудничество по предотвратяване на престъпността
Член 9
(1) Договарящите страни ще осъществяват сътрудничество в областта на предотвратяване на престъпността, вкл. в програми по възстановяване и социална интеграция на лицата, извършили закононарушения, особено на непълнолетните, а също така с цел намаляване търсенето на упойващи и психотропни вещества, и на мащабите на наркоманията в своите държави. С тази цел ще се използва и опитът на функциониране на наказателните системи, ще се осъществява взаимодействие по подобряване условията на живот на осъдените в местата за изтърпяване на наказания, в работата на центровете за социална адаптация за лицата, изтърпели наказание за извършване на престъпления.
(2) Договарящите страни ще подкрепят всички непротиворечащи на законодателството на държавите на договарящите страни действия на държавните органи и на обществени организации за установяване на сътрудничество между тях с цел предотвратяване на престъпността и премахване на условията, способстващи за нарастването й.
Предоставяне на информацията
Член 10
Договарящите страни по това споразумение си предоставят информация, ако това не противоречи на националните им законодателства и при спазване на следните условия:
а) договарящите страни са съгласни техните централни компетентни органи да осигуряват конфиденциалността на информацията, която получават една от друга, ако тази информация има секретен характер или предаващата страна счита за нежелателно нейното разгласяване. В еднаква степен това се отнася и за техническите средства, оборудване и материали;
б) в случай на необходимост информацията, техническите средства, оборудването и материалите, получени в рамките на това споразумение, да бъдат предадени на трета страна се изисква писменото съгласие на компетентните органи, които са ги предоставили;
в) сведения за физически лица, получени от договарящите страни, могат да бъдат използвани само за целите, определени от това споразумение; предаващата страна осигурява достоверността на тези сведения, а също така своевременното предаване на измененията и допълненията, когато това е необходимо; приемането, регистрацията, съхраняването, използването и унищожаването на информации за физически лица се реализира в съответствие с националното законодателство на договарящите страни;
г) за всички случаи договарящите страни осигуряват ефективна защита на данните от достъп до тях на външни лица, от тяхното несанкционирано променяне, тяхното унищожаване или разгласяване.
Разходи и задължения
Член 11
(1) Разходите по изпълнението на това споразумение договарящите страни поемат самостоятелно в рамки, необходими за изпълняване от тях на задълженията им.
(2) В случай на необходимост договарящите страни поемат съвместни разходи за осъществяване на действия, произтичащи от това споразумение, което се оформя с договорености, удовлетворяващи двете договарящи страни, във всеки отделен случай. Задълженията на договарящите страни по съвместните разходи се регламентират от тези договорености.
(3) Страните могат при необходимост да си оказват взаимно безвъзмездна помощ с оборудване и материали, необходими за решаване на конкретни задачи по пресичането на престъпления, посочени в чл. 2.
Работен език на сътрудничеството
Член 12
Работният език на сътрудничеството в рамките на това споразумение е руският език.
Съвместна комисия
Член 13
(1) С цел реализиране разпоредбите на това споразумение договарящите страни създават Съвместна комисия от упълномощени представители на страните.
(2) Съвместната комисия ще се свиква последователно в Ташкент и в София според необходимостта за разглеждане на въпроси, представляващи взаимен интерес. Съвместната комисия може да създава работни групи от представители на компетентните органи на страните.
Решаване на спорните въпроси
Член 14
Споровете, възникващи във връзка с тълкуването или изпълнението на това споразумение, ще се решават чрез консултации и преговори между договарящите страни.
Отношение към други договори. Изменения и допълнения
Член 15
(1) Това споразумение не засяга правата и задълженията на договарящите страни по други международни договори, по които те са страни.
(2) По взаимно съгласие на договарящите страни в това споразумение могат да се внасят допълнения и изменения в писмена форма, които влизат в сила съгласно процедурата, предвидена за влизане в сила на това споразумение.
Влизане в сила, срок на действие, денонсиране
Член 16
(1) Това споразумение ще влезе в сила след изтичане на 30 дни от датата на получаването по дипломатически път на последното писмено уведомление за изпълнение от договарящите страни на вътрешните изисквания, необходими за влизането му в сила.
(2) Това споразумение се сключва за неопределен срок и ще е валидно до изтичане на шест месеца от деня на получаване от една от договарящите страни по дипломатически път на писмено уведомление от другата договаряща страна за намерението й да прекрати действието на това споразумение.
Съставено в град Ташкент на 7 май 1999 г. в два екземпляра, всеки на български, узбекски и руски език, като всички текстове имат еднаква сила. В случай на различия в тълкуването на разпоредбите на това споразумение меродавен е текстът на руски език.