Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 10 от 2.II

СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА УСЛУГИТЕ ПО ПОЩЕНСКИТЕ ПЛАЩАНИЯ

 

СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА УСЛУГИТЕ ПО ПОЩЕНСКИТЕ ПЛАЩАНИЯ ОТ 2001 Г.

Обн. ДВ. бр.10 от 2 Февруари 2001г., отм. ДВ. бр.91 от 10 Ноември 2006г.

Материята е преуредена. Виж Споразумение за услугите по пощенските плащания - ДВ, бр. 91 от 10 ноември 2006 г., в сила от 01.01.2006 г.


Долуподписаните пълномощни представители на правителствата на страните-членки на съюза, на основание чл. 22, § 4 от Устава на Всемирния пощенски съюз, сключен във Виена на 10 юли 1964 г., по общо съгласие и с уговорката на чл. 25, § 4 на същия устав изготвиха следното споразумение.


Глава първа.
ПРЕДВАРИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Предмет на споразумението

Член 1

1. Това споразумение урежда всички услуги по преводи на пощенски парични средства. Договарящите страни се споразумяват с общо съгласие за услугите в това споразумение, които възнамеряват да установят в техните взаимни отношения.

2. Непощенски организации могат да участват чрез посредничеството на пощенската администрация в услугата за пощенски чекове или учреждение, което ръководи мрежа за преводи на пощенски парични средства, в обмена, управляван с разпоредбите на това споразумение. На тези организации се възлага да се договорят с Пощенската администрация на своята страна за осигуряване на цялостното изпълнение на всички клаузи от споразумението и в рамките на тази договореност за осъществяване на техните права и задължения в качеството на пощенски организации, определени с това споразумение. Пощенската администрация им служи за посредник в техните отношения с пощенските администрации на другите договарящи страни и с Международното бюро.


Различни услуги, които могат да се предложат

Член 2

1. Запис

1.1. Подателят подава парите на гишето в пощенска станция или нарежда задължение от неговата текуща пощенска сметка и иска изплащане на сумата в брой на получателя.

1.2. Подателят подава парите на гишето в пощенска станция и иска те да бъдат внесени по текуща пощенска сметка на получателя или по други видове сметки, водени от администрациите.

2. Вирмент (прехвърляне на сума от една сметка в друга)

2.1. Притежателят на текуща пощенска сметка иска с дебит от неговата сметка вписването на сума в кредит по текуща пощенска сметка по други видове сметки, водени от администрациите, или по текуща банкова сметка на получателя чрез посредничеството на администрацията на местоназначението.

3. Пощенски чек

3.1. Пощенският чек е международен паричен документ, който може да се издаде от притежателите на текущи пощенски сметки и платим на предявителя в пощенските станции на страните, участващи в услугата.

3.2. Пощенският чек може също да бъде предаден за плащане на трети лица след споразумение между договарящите администрации.

4. Изтегляне на пари от автоматите за доставка на банкноти от мрежата POSTNET

4.1. Пощенски или непощенски финансови учреждения, които са се присъединили чрез договор към мрежата POSTNET, могат да предлагат на своите притежатели на кредитни карти възможност да теглят суми от автоматите за доставка на банкноти от мрежата POSTNET.

5. Други услуги

5.1. Пощенските администрации могат да се договарят в своите двустранни или многостранни отношения за установяване на други услуги, условията на които се определят между заинтересуваните администрации.


Глава втора.
ИЗДАВАНЕ НА ПЛАТЕЖНИ НАРЕЖДАНИЯ

Издаване на ценни книжа и приемане на платежни нареждания (парична единица, конвертиране, сума)

Член 3

1. Ако няма друго споразумение, сумата в ценните книжа и платежните нареждания се изразява в паричната единица на изплащащата страната.

2. Администрацията на издаването определя курса на конвертиране на своята парична единица в тази на изплащащата страна.

3.Сумата на превежданите парични средства е неограничена, ако заинтересуваните администрации не са взели други решения.

4. Администрацията на издаването има пълна свобода да определя документите и условията за подаване на ценните книжа и нарежданията за плащане, с изключение когато те се изпращат по пощенски път. В този случай трябва да се използват само формулярите, предвидени в правилника.

5. Изпращането на ценните книжа и нарежданията за плащане по каналите на далекосъобщенията се извършва според разпоредбите на Правилника за международните далекосъобщения.


Цени

Член 4

1. Администрацията на издаването определя свободно цената, взимана в момента на издаването. Към тази основна цена тя добавя, в случай на необходимост, цените за специалните услуги, предоставени на подателя.

2. Администрацията на издаването след съгласуване с изплащащата администрация взима от подателя по искане на последния цени за специални услуги, предоставени на получателя. Сумата на тези цени се превежда на изплащащата администрация.

3. За преводите на парични средства, разменяни чрез посредничеството на страна, участваща в това споразумение, между страна, подписала споразумението, и страна, неподписала споразумението, междинната администрация може да взима допълнителна цена, определена от нея в зависимост от разходите, възникнали от операциите, които тя е извършила, сумата, на която се съгласува между заинтересуваните администрации и се удържа със сумата на превода; все пак тази цена може да се вземе от подателя и преведе на администрацията на междинната страна, ако заинтересуваните администрации са се договорили за това.

4. Ако се изискват дубликати на записи въз основа на разпоредби от правилника и ако никаква служебна грешка не е била извършена, може да бъде взета от подателя или от получателя цена за този документ, определена от администрацията, в която е била подадена молбата, само ако тази цена не е била вече взета за "известие за плащане".

5. Освободени са от всякакви цени документите, ценните книги и платежните нареждания, отнасящи се до пощенски преводи на парични средства, разменяни между администрациите по пощенски път, при условията, предвидени в чл. 8.2 и 8.3.1 до 8.3.3 от конвенцията.


Глава трета.
ИЗПРАЩАНЕ НА ПЛАТЕЖНИ НАРЕЖДАНИЯ

Начини на размяна

Член 5

1. Размяната по пощенски път се извършва чрез формуляри, предвидени в правилника, пряко между издаващата пощенска станция и изплащащата пощенска станция или чрез посредничеството на разменни станции.

2. Размяната чрез каналите на далекосъобщенията се извършва чрез изпращане, адресирано пряко до изплащащата пощенска станция или до разменна пощенска станция, при условие, че чрез споразумение между заинтересуваните администрации всички необходими мерки по сигурността на размените ще бъдат спазени.

3. Паричните преводи могат да се представят на страната на изплащането върху магнитни ленти или върху всякакъв друг носител на информация, уговорен между администрациите. Администрациите на изплащането в този случай са свободни в избора на формуляри за използване като преносител на сумите за изплащане в брой на получателите.

4. Всички парични преводи могат да се извършват чрез посредничеството на електронни мрежи съгласно специални споразумения, одобрени от съответните администрации.

5. Администрациите могат да се договорят за използване на други начини на размяна, освен тези, предвидени в чл. 5.1 до 4.


Глава четвърта.
ОБРАБОТКА В СТРАНАТА НА ИЗПЛАЩАНЕТО И РЕКЛАМАЦИИ

Изплащане

Член 6

1. По принцип цялата сума на записа трябва да се изплати на получателя, незадължителни цени могат да се взимат, ако последният е поискал допълнителни специални услуги.

2. Валидността на записите се простира:

2.1. по общо правило до изтичане на първия месец, който следва този на издаването;

2.2. след споразумение между заинтересуваните администрации, до изтичане на третия месец, който следва този на издаването.

3. След тези срокове записите, пристигнали в изплащащите станции, се изплащат само ако са снабдени със заверка "Срокът продължен", направена от службата, определена от издаващата администрация по искане на станцията на изплащането. Датната заверка дава на записа нова валидност, времетраенето на която е тази, която би имал записът, издаден същия ден. Записите, пристигнали в администрациите на изплащането, според чл. 5.3 не могат да бъдат със заверка за продължен срок.

4. Ако неизплащането на записа преди изтичане на срока за валидност не се дължи на служебна грешка, може да се вземе цена, наречена "за продължаване на срока", която ще се определя от изплащащата администрация.

5. Изплащането на записите се извършва според правилника на изплащащата страна.


Рекламации

Член 7

1. Прилагат се разпоредбите на чл. 30 от конвенцията.


Отговорност

Член 8

1. Принцип и обхват на отговорността:

1.1. администрациите отговарят за сумите, внесени на гишето или отнесени в дебит по сметката на подателя, до момента, в който записът е бил редовно изплатен или сметката на получателя е била кредитирана;

1.2. администрациите са отговорни за грешните указания, които са предоставили и които са довели или до неизплащане, или грешки при изпълнение на превода на паричните средства. Отговорността обхваща грешки при конвертирането и грешки при предаването;

1.3. администрациите се освобождават от всякаква отговорност:

1.3.1. в случай на закъснение, което е станало при предаването, изпращането или изплащането на ценните книжа и платежните нареждания;

1.3.2. когато, вследствие на унищожаване на служебни документи поради непреодолима сила, не могат да дадат отчет за извършения превод на парични средства, освен ако доказателство за тяхната отговорност не е било установено по друг начин;

1.3.3. когато подателят не е направил никаква рекламация в срока, предвиден в чл. 30.1 от конвенцията;

1.3.4. когато предписаният срок за записите е изтекъл в страната на издаването;

1.4. в случай на възстановяване, независимо от неговата причина, сумата за възстановяване на подателя не може да превиши тази, която той е внесъл или която е била вписана в дебит на неговата сметка;

1.5. администрациите могат да се договарят помежду си да прилагат условия с по-разширен обхват на отговорност, пригодени към нуждите на техните вътрешни служби;

1.6. условията по прилагане на принципа за отговорността и особено въпросите за определяне на отговорността, изплащане на дължимите суми, молби, срок на изплащане и разпоредби относно възстановяване на администрацията посредник са предписани в правилника.


Глава пета.
УРЕЖДАНЕ НА СМЕТКИ, ВЗАИМНИ СМЕТКИ

Възнаграждение за изплащащата администрация

Член 9

1. За всеки изплатен запис администрацията на издаването предоставя на изплащащата администрация възнаграждение, стойността на което се определя в правилника в зависимост от средната сума на записите, включени в една и съща месечна сметка.

2. Вместо стойностите, предвидени в чл. 9.1, администрациите могат да се договорят за други стойности на възнаграждение или да определят договорено възнаграждение за всяко извършено плащане.

3. За всеки вирмент администрацията на местоназначението може да поиска вноска за входяща цена. С тази цена може да бъде задължена или сметката на получателя, или поета за сметка на издаващата администрация чрез дебит на нейната взаимна сметка.

4. За паричните преводи, извършени безплатно, не се взима никакво възнаграждение.

5. Когато има договореност между заинтересуваните администрации, резервните парични преводи, освободени от цени от издаващата администрация, могат да бъдат освободени от възнаграждение.


Финансови отношения между участващите администрации

Член 10

1. Администрациите се договарят помежду си за използваните технически средства за уреждане на своите вземания.

2. Взаимна текуща сметка:

2.1. когато администрациите разполагат с учреждение за пощенски чекове, всяка от тях открива на свое име в съответната администрация взаимна текуща сметка, чрез която се уреждат взаимните задължения и вземания, произтичащи от извършените размени по службата за пощенските чекове и при необходимост записите и всякакви други операции, за които администрациите биха се договорили да уреждат по този начин;

2.2. когато администрацията на изплащането не разполага с учреждение за пощенски чекове, взаимна текуща сметка може да бъде открита в друго финансово учреждение;

2.3. в случай на дефицит по взаимна текуща сметка на дължимите суми се начисляват лихви, стойността на които е определена в правилника.

3. Месечна сметка:

3.1. изплащащата администрация изготвя за всяка издаваща администрация месечна сметка на изплатените суми по пощенските записи. Месечните сметки периодически се включват в обща сметка, което поражда определяне на салдо;

3.2. уреждане на сметките може също да се извърши въз основа на месечните сметки без компенсация.

4. Разпоредбите на този член и произтичащите от него в правилника не могат да бъдат ограничени с никаква едностранна мярка, такива като временно прекратяване на плащанията, забрана за превод на парични средства и т.н.


Глава шеста.
ПОЩЕНСКИ ЧЕКОВЕ

Функциониране на пощенските чекове

Член 11

1. Издаване на пощенски чекове:

1.1. всяка администрация може да издава пощенски чекове на своите притежатели на текущи пощенски сметки;

1.2. същевременно на притежателите на текущи пощенски сметки, на които са издадени пощенски чекове, се дава гаранционна пощенско-чекова карта, която трябва да се представя в момента на плащане;

1.3. максималната гарантирана сума се отпечатва на обратната страна на всеки пощенски чек или върху приложение в парична единица, съгласувана между договарящите страни;

1.4. ако няма специална договореност с администрацията на изплащането, администрацията на издаването определя курса за конвертиране на своята парична единица в тази на изплащащата администрация;

1.5. администрацията на издаването може да взима цена от лицето, подписващо пощенския чек;

1.6. в случай на необходимост срокът на валидност на пощенските чекове се определя от издаващата администрация. Той се посочва върху пощенския чек чрез отпечатване на крайната дата на валидност. При липса на такова указание валидността на пощенските чекове е неограничена.

2. Изплащане:

2.1. сумата на пощенските чекове се изплаща на получателя в законната парична единица в изплащащата страна;

2.2. максималната сума, която може да бъде изплатена чрез пощенски чек, се определя по общо споразумение от договарящите страни.

3. Отговорност:

3.1. изплащащата администрация се освобождава от всякаква отговорност, когато може да потвърди, че изплащането е било извършено при условията, определени в съответните членове на правилника, отнасящи се до представяне на пощенски чекове на гишето за изплащане и до условията за тяхното изплащане;

3.2. издаващата администрация не е длъжна да изплати фалшифицирани или подправени пощенски чекове, които са й били върнати след предвидения срок в съответния член на правилника, отнасящ се до връщане на изплатени пощенски чекове до службата за пощенски чекове в местопроизхождението.

4. Възнаграждение за изплащащата администрация:

4.1. администрациите, които издават и които изплащат пощенски чекове, определят двустранно сумата на възнаграждение, която се предоставя на изплащащата администрация.


Глава седма.
МРЕЖА POSTNET

Условия за присъединяване и участие

Член 12

1. За присъединяване към мрежата е необходимо подписване на конвенцията POSTNET и заплащане на встъпителна вноска.

2. Условията за присъединяване и участие в услугата са определени в конвенцията POSTNET.


Глава осма.
ПРАТКИ С НАЛОЖЕН ПЛАТЕЖ

Определение на услугата

Член 13

1. Въз основа на двустранни споразумения обикновени, препоръчани и с обявена стойност писмовни пратки и обикновени и с обявена стойност пощенски колети могат да се изпращат с наложен платеж.

2. Организацията, която е доставила пратката, предава паричните средства на пощенската финансова организация и иска изплащането на сумата на получателя.


Глава девета.
РАЗНИ РАЗПОРЕДБИ

Молба за откриване на текуща пощенска сметка в чужбина

Член 14

1. При откриване на текуща пощенска сметка в чужбина и в рамките на извършените проверки относно заявителя пощенските или непощенските финансови организации на страните-участници в това споразумение, се договарят двустранно по сътрудничеството, което могат взаимно да си окажат.


Глава десета.
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Заключителни разпоредби

Член 15

1. Конвенцията се прилага в случай на необходимост по аналогия за всичко, което не е изрично уредено в това споразумение.

2. Член 4 от устава не се прилага към това споразумение.

3. Условия за одобрение на предложения, отнасящи се до това споразумение:

3.1. за да станат изпълними предложенията, представени на конгреса и отнасящи се до това споразумение, трябва да бъдат одобрени с мнозинството на присъстващите и гласуващи страни членки, които участват в споразумението. Най-малко половината от тези страни членки, представени на конгреса, трябва да присъстват в момента на гласуването;

3.2. за да станат изпълними предложенията, отнасящи се до правилника, трябва да бъдат одобрени с мнозинството на членовете на Съвета по пощенска експлоатация, които участват в споразумението;

3.3. за да станат изпълними предложенията, внесени между два конгреса и отнасящи се до това споразумение, трябва да получат:

3.3.1. две трети от гласовете, като най-малко половината от страните членки, участващи в споразумението, са отговорили на допитването, ако се отнася до добавяне на нови разпоредби;

3.3.2. мнозинството от гласовете, като най-малко половината от страните членки, участващи в споразумението, са отговорили на допитването, ако се отнася до изменения на разпоредбите в това споразумение;

3.3.3. мнозинството от гласовете, ако се отнася до тълкуване на разпоредби в това споразумение;

3.4. независимо от разпоредбите, предвидени в чл. 15.3.3.1, всяка страна членка, чието национално законодателство е все още несъвместимо с предлаганото допълнение, има право да направи писмена декларация пред генералния директор на Международното бюро, като посочи, че не й е възможно да приеме това допълнение в срок от деветдесет дни считано от датата на съобщението за това допълнение.

4. Това споразумение ще влезе в изпълнение от 1 януари 2001 г. и ще остане валидно до влизане в сила на актовете на следващия конгрес.

В уверение на което, пълномощните представители на правителствата на договарящите страни подписаха това споразумение в един екземпляр, който е депозиран при генералния директор на Международното бюро. Копие от него ще се предаде на всяка страна от правителството на страната домакин на конгреса.

Изготвено в Пекин, 15 септември 1999 г.


Промени настройката на бисквитките