ГАРАНЦИОННО СПОРАЗУМЕНИЕ ПО ЗАЕМНО СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА 212 500 000 ЕВРО ОТ 29 МАЙ 2000 Г. МЕЖДУ АЕЦ "КОЗЛОДУЙ" - ЕАД, НАЦИОНАЛНАТА ЕЛЕКТРИЧЕСКА КОМПАНИЯ - ЕАД, И ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ ПО АТОМНА ЕНЕРГИЯ
ГАРАНЦИОННО СПОРАЗУМЕНИЕ ПО ЗАЕМНО СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА 212 500 000 ЕВРО ОТ 29 МАЙ 2000 Г. МЕЖДУ АЕЦ "КОЗЛОДУЙ" - ЕАД, НАЦИОНАЛНАТА ЕЛЕКТРИЧЕСКА КОМПАНИЯ - ЕАД, И ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ ПО АТОМНА ЕНЕРГИЯ
Обн. ДВ. бр.11 от 6 Февруари 2001г.
Тази гаранция е подписана като официален документ на 29 май 2000 г. между
(1) Република България, представлявана от правителството на България ("гарант"), и
(2) Европейската общност по атомна енергия, представлявана от Комисията на европейските общности от нейно име и за нейна сметка ("заемодател").
Обосновка
(А) Със заемно споразумение от 29 май 2000 г. заемодателят е предоставил на разположение на заемополучателя кредитен инструмент с възможност за теглене в различни валути в размер на 212 500 000 евро във връзка с модернизацията и усъвършенстването на Атомната електроцентрала, известна като "Козлодуй", блокове 5 и 6, намираща се в Козлодуй, България.
(Б) Задълженията на заемополучателя по заемното споразумение и финансовите договори, съставени съгласно него, са гарантирани от НЕК - ЕАД, според условията на заемното споразумение.
(В) Освен това НЕК - ЕАД, се е съгласило да осигури управленско, оперативно и административно подпомагане на заемополучателя според условията на заемното споразумение.
(Г) Задълженията както на заемополучателя, така и на НЕК - ЕАД, по заемното споразумение и финансовите договори, съставени съгласно него, ще бъдат гарантирани от гаранта.
1. Тълкуване
1.1. Определения: в тази гаранция, освен ако контекстът не изисква друго:
"заемополучател" означава АЕЦ "Козлодуй" - ЕАД, в Козлодуй, България;
"европейски съдилища" означава Съдът на Европейските общности (СЕО) и Първоинстанционният съд (ПИС), както тези термини са определени в т. 11.2;
"заемно споразумение" означава споразумение за кредитен инструмент в размер на 212 500 000 евро от 29 май 2000 г. между заемополучателя, НЕК - ЕАД, и заемодателя, с което заемодателят се съгласява да предостави на разположение на заемополучателя кредитен инструмент с възможност за теглене в различни валути в размер на 212 500 000 евро;
"заемни документи" означава заемното споразумение и финансовите договори;
"НЕК - ЕАД", означава "Национална електрическа компания" - ЕАД, ул. Триадица 8, 1040 София, България;
"проектно финансиране" означава каквото и да било финансиране на придобиване, строителство или подобрение на които и да било активи, които представляват част от проект, ако лицето или лицата, осигуряващи такова финансиране, изрично се съгласят да получат права само върху тези финансирани активи и приходите, генерирани от използването им, или от загубата или увреждането на такива активи, и които са били осугурени с технико-икономическо проучване, изготвено от компетентни независими експерти, на базата на което е било обосновано да се направи заключение, че такъв проект ще генерира достатъчен приход в чуждестранна валута, който да изплати цялата главница и лихвите по всички заемни средства, възникнали във връзка с такъв проект.
1.2. Тълкуване на определени позовавания: термините и позоваванията, определени и разтълкувани в заемното споразумение (включително тълкуването на позоваванията в заемните документи), копие от което е приложено, имат същото значение и тълкуване в тази гаранция, освен ако в нея не е предвидено друго, или ако от контекста не се подразбира друго.
1.3. Заглавията няма да се вземат предвид при тълкуването на тази гаранция.
2. Гаранция и обезщетение
2.1. Гаранция: гарантът безусловно и неотменимо гарантира на заемодателя, че ако по каквато и да е причина заемополучателят или НЕК - ЕАД, не плати каквато и да е платима от него сума, или не изпълни което и да е задължение, за изпълнението на което отговаря съгласно заемните документи по времето, на датата или по друг начин, посочен в заемните документи (независимо дали на нормалната дата на падежа, при предсрочна изискуемост, или иначе), гарантът ще изплати тази сума незабавно при поискване и ще осигури изпълнението на такова задължение при поискване от заемодателя.
2.2. Гарантът като главен заемополучател или главно задължено лице: както е уредено между гаранта и заемодателя, но без да се засягат задълженията на заемополучателя или на НЕК - ЕАД, гарантът ще отговаря по тази гаранция и ще обезщети заемодателя, както ако сам е заемополучател или главно задължено лице, а не само като лице, гарантиращо за чужд дълг. Съответно гарантът няма да се освободи от отговорност, нито отговорността му ще се повлияе от каквото и да е, което не би го освободило или повлияло върху отговорността му като на заемополучател или главно задължено лице, включително:
2.2.1. каквито и да са срок, отсрочка или опрощаване, концесия, отказ от право или съгласие, дадени по което и да е време на заемополучателя, НЕК - ЕАД, или което и да е друго лице;
2.2.2. каквото и да е изменение или допълнение на която и да е точка, на който и да е от заемните документи или на което и да е обезпечение или друга гаранция (различно от изменение или допълнение, което ще увеличи общият размер на отговорността на заемополучателя или на НЕК - ЕАД, към заемодателя съгласно заемните документи или ще има за резултат замяната на която и да е от датите за изплащане с по-ранна дата или в случай на финансови договори с повече от една дата за изплащане - изплащането на каквато и да е част от главница на по-ранна дата за изплащане;
2.2.3. отправянето или отсъствието на каквото и да е искане към заемополучателя, НЕК - ЕАД, или друго лице за изплащане;
2.2.4. принудителното изпълнение или липсата на принудително изпълнение на който и да е заемен документ, тази гаранция или на което и да е обезпечение или друга гаранция;
2.2.5. даването, съществуването или освобождаването на каквото и да е обезпечение или друга гаранция;
2.2.6. прекратяването на заемополучателя, НЕК - ЕАД, или на което и да е друго лице, или предприемането на каквато и да е стъпка към каквото и да е такова прекратяване;
2.2.7. противоправността, недействителността или невъзможността за принудително изпълнение, или какъвто и да било недостатък, в която и да е разпоредба на тази гаранция, който и да е заемен документ, или което и да е обезпечение или друга гаранция, или на което и да е от задълженията на която и да е от страните по тях или във връзка с тази гаранция, който и да е заемен документ или друго обезпечение, или друга гаранция, или
2.2.8. каквато и да е промяна в правната същност, статута, собствеността или контрола върху заемополучателя, неговото предприятие или който и да е негов актив или върху НЕК - ЕАД, неговото предприятие или който и да е негов актив.
2.3. Продължаване на задълженията на гаранта: задълженията на гаранта по тази гаранция са и ще остават в пълна сила и ефект чрез продължаване на действието на обезпечението, докато не остане никаква сума за отпускане, по който и да е от заемните документи и докато заемодателят неотменимо е получил или си е възстановил всички суми, платими по заемните документи. При това тези задължения на гаранта допълват, но не заместват задълженията на НЕК - ЕАД, по заемното споразумение, както и което и да е обезпечение или друга гаранция, съществуващи по което и да е време в полза на което и да е лице, независимо дали от страна на гаранта или по друг начин и могат да бъдат принудително изпълнени без предявяването на искане към заемополучателя, което и да е друго лице или по което и да е друго обезпечение или гаранция да е предпоставка за упражняването им. Гарантът неотменимо се отказва от каквито и да са предизвестия (освен както се изисква според т. 2.1) поисквания от какъвто и да е вид.
2.4. Упражняване правата на гаранта: докато остава каквато и да е сума за получаване по заема или сума, която остава да се плати по който и да е заемен документ:
2.4.1. което и да е право на гаранта, възникнало по причина на изпълнението на което и да е от задълженията му по тази гаранция да бъде обезщетен от заемополучателя или НЕК - ЕАД, да докаже по отношение на каквато и да е отговорност при прекратяване на заемополучателя или НЕК - ЕАД, или да се възползва или принудително да изпълни каквото и да е обезпечение или друга гаранция ще бъде (и ще бъде само) упражнено или принудително изпълнено само по такъв начин и при такива условия, каквито заемодателят може да поиска; и
2.4.2. която и да е получена или възстановена от гаранта сума: (а) в резултат на което и да е упражняване на което и да е такова право; или (б) при прекратяването на заемополучателя или на НЕК - ЕАД, ще бъде държана под доверително управление в полза на заемодателя и незабавно ще му бъде изплатена.
2.5. Отмяна на плащания: гарантът ще обезщетява незабавно при поискване заемодателя, за който и да е свързан с финансирането или друг разход, загуба, разноски или отговорност (включително загуба на таксата за администриране на заема в размер на 0,08 % годишно, включена в изчислението на референтната ставка, както и която и да е сума, платима на който и да е от съдоговорителите), понесени от или причинени на заемодателя в резултат на това, че са поискани от него по каквато и да е причина (включително по законодателството относно несъстоятелност, неплатежоспособност, прекратяване или подобни на която и да е юрисдикция) да възстанови изцяло или отчасти която и да е сума, получена или възстановена от него във връзка с която и да е сума, платима от заемополучателя по който и да е заемен документ, и в който и да е случай ще заплати на заемодателя незабавно при поискване сумата, възстановена по такъв начин от него.
2.6. Обезщетение: като поемане на отделни, независими и алтернативни задължения гарантът безусловно и неотменимо се съгласява:
2.6.1. че която и да е сума, за която макар да е изрично посочено, че е платима от заемополучателя или НЕК - ЕАД, по заемен документ, по каквато и да е причина (независимо дали съществува понастоящем и независимо дали е известна или не понастоящем, или става или не известна, на която и да е страна, по който и да е заемен документ), и не е възстановима от гаранта въз основа на гаранция, тази сума въпреки това ще бъде възстановима от него, както ако той сам е главен заемополучател и ще бъде изплатена на заемодателя незабавно при поискване; и
2.6.2. като по главно задължение да обезщети заемодателя за всяка загуба, понесена от него в резултат на това, че която и да е сума или задължение, посочени като платима сума или изпълнимо задължение от заемополучателя или НЕК - ЕАД, по който и да е заемен документ, която не е платена или което не е изпълнено към съответния момент или по друг начин, посочен в който и да е заемен документ, или ако което е задължение на заемополучателя или НЕК - ЕАД, по който и да е заемен документ е или стане нищожно, унищожаемо или неподлежащо на принудително изпълнение по някаква причина (независимо дали съществува или не понастоящем и независимо дали е известна или не понастоящем, или става или не известна, на която и да е страна, по който и да е заемен документ), размерът на която загуба по отношение на задълженията за плащане ще представлява размерът, посочен като платим от заемополучателя или НЕК - ЕАД, по отношение на съответната сума.
3. Заявления и уверения
Гарантът заявява и уверява пред и в полза на заемодателя следното:
3.1. Правомощия: той има правомощията да сключи тази гаранция, да упражнява правата си, да изпълнява и да спазва задълженията си по нея.
3.2. Упълномощаване и съгласия: всички действия, условия или други неща, които се изисква да бъдат предприети, изпълнени или извършени съгласно Конституцията и законодателството на България (включително получаването на каквито и да са необходими съгласия), за да:
3.2.1. може гарантът законосъобразно да сключи тази гаранция, да упражнява правата си и да изпълнява и спазва задълженията си по нея;
3.2.2. осигури, че тези задължения са валидни, правно обвързващи и подлежащи на принудително изпълнение;
3.2.3. осигури, че тези задължения се подреждат по ред и по всяко време ще се подреждат по ред най-малко еднакво във всички отношения с всяка друга негова необезпечена и неподчинена задълженост; и
3.2.4. направи тази гаранция допустима като доказателство пред арбитражен съд в Европейските съдилища и съдилищата в България,
са предприети, изпълнени или извършени и не е необходимо да бъдат получавани каквито и да са съгласия, за да се изпълни предвиденото в подточки от 3.2.1 до 3.2.4 включително.
3.3. Данъци:
3.3.1. заемодателят е признат от Министерството на финансите и всички държавни органи в България като международна институция, освободена от данъчно облагане в България, и никакви данъци при източника или други подобни данъци, посочени в т. 5.1, не могат да бъдат налагани или събирани при каквито и да са плащания в България от страна на заемополучателя, НЕК - ЕАД, или гаранта към заемодателя по заемните документи.
3.3.2. не съществуват гербови, регистрационни или подобни данъци, дължими в България във връзка с изпълнението, доставката, принудителното изпълнение или допускането като доказателство на който и да е релевантен документ.
3.4. Ненарушаване и т. н.: сключването на гаранцията и/или изпълнението или спазването на задълженията на гаранта по нея не нарушава и няма да наруши, или да превиши каквото и да е заемане, или друго правомощие или ограничение, предоставени или наложени от:
3.4.1. Конституцията на България или какъвто и да е закон, на който той е подчинен; или
3.4.2. каквото и да е споразумение, по което той е страна, или което има задължителна сила по отношение на активите му.
3.5. Задълженията са обвързващи: задълженията на гаранта по тази гаранция са законни, валидни, обвързващи и подлежащи на принудително изпълнение, и се подреждат по ред по всяко време най-малко еднакво във всяко отношение с всяка друга негова необезпечена и неподчинена задълженост.
3.6. Без неизпълнение: не е възникнал и няма да възникне случай на неизпълнение или потенциален случай на неизпълнение в резултат от сключването на какъвто и да е заем, различен от някой от допуснатите в съответствие с т. 26.2 на заемното споразумение.
3.7. Съществуващо обезпечение: не съществува обезпечение на или върху проекта или активите на заемополучателя или НЕК - ЕАД, освен както е разрешено в т. 19.2 от заемното споразумение, и не съществува обезпечение на или върху активи на гаранта, освен както е разрешено в т. 4.6.
3.8. Тайна: никаква информация, която е или ще бъде предоставена на заемодателя от заемополучателя, НЕК - ЕАД, или гаранта, не представлява тайна по какъвто и да е начин и цялата такава информация може да бъде разкривана на трети лица, освен ако заемополучателят, НЕК - ЕАД, или гарантът не са уведомили писмено заемодателя, че такава информация е търговска тайна.
3.9. Заявления и уверения: всички заявления и уверения, дадени от заемополучателя и НЕК - ЕАД, в т. 17 от заемното споразумение, са точни.
3.10. Съществена негативна промяна: няма съществена негативна промяна във финансовото състояние или операции на гаранта от тази дата.
3.11. Естество на задълженията: гарантът се подчинява на гражданското и търговското законодателство по отношение на задълженията си по тази гаранция. Сключването на гаранцията и поемането на задължения по нея от гаранта съставлява и изпълнението и съблюдаването на задълженията му по гаранцията ще съставляват, частноправни и търговски актове, извършени с частноправни и търговски цели.
3.12. Обществено участие: и заемополучателят, и НЕК - ЕАД, са се съобразили с цялото законодателство по околната среда, включително без ограничения всички закони, свързани с допитване до обществеността и/или нейното участие, включително без ограничение Закона за опазване на околната среда на Република България, обнародван в "Държавен вестник", бр. 86 от 1991 г. (с всички изменения и допълнения) и Закона за водите на Република България, обнародван в "Държавен вестник", бр. 67 от 1999 г.
3.13. Заемно споразумение: гарантът е участвал в преговорите по заемното споразумение и ще участва при каквито и да са негови изменения, запознат е изцяло с неговите и техните условия и е получил валидно сключено копие от заемното споразумение и ще получи всички негови изменения.
3.14. Управление на централата: заемополучателят има пълното право на употреба и икономическо управление на централата.
3.15. Повторение: всяко от заявленията и уверенията в т. 3 на тази гаранция ще бъде точно и съблюдавано толкова дълго, докато каквато и да е сума остава дължима като заем или платима по какъвто и да е заемен документ все едно, че са повтаряни тогава чрез позоваване на съществуващите по това време обстоятелства.
3.16. Квалификации на уверенията: заявленията и уверенията в т. 3.1, 3.5 и 3.11 са (където са приложими) подчинени само по въпроси на правото, на квалификациите в становището, посочено в части А, В и С на приложение 6 към заемното споразумение.
4. Ангажименти
Гарантът поема ангажимент, докато каквато и да е сума остава дължима като заем или платима по заемните документи:
4.1. Степенуване на задълженията: задълженията на гаранта за плащане по тази гаранция се подреждат по ред и по всяко време ще се подреждат по ред най-малко еднакво във всички отношения с всяка друга негова необезпечена и неподчинена задълженост.
4.2. Задълженост по заемните средства: каквато и да е задълженост на заемополучателя или НЕК - ЕАД, към гаранта по отношение на заемните средства, или на каквато и да е сума, дължима от заемополучателя или НЕК - ЕАД, на гаранта в резултат на извършено плащане от гаранта съгласно тази гаранция, ще бъде подчинявана изцяло на задълженията за плащане на заемополучателя или НЕК - ЕАД, по заемните документи във форма, приемлива за заемодателя и такава задълженост няма да бъде погасявана преди погасяването и пълното плащане на всички дължими суми по заемните документи (независимо дали чрез плащане в брой или чрез прилагане на активи срещу такава задълженост, или по друг начин) без съгласието на заемодателя. Доколкото такива средства са платени от заемополучателя или НЕК - ЕАД, в противоречие с т. 19.16 на заемното споразумение, гарантът ще плати такива средства на заемателя или на негова заповед.
4.3. Продължаване на проекта: гарантът няма да причини спирането или изоставянето на проекта или централата и ще предприеме всички необходими стъпки, за да осигури, че заемополучателят няма да спира или изоставя проекта или централата.
4.4. Закриване на блокове 1-4 от Атомна електроцентрала "Козлодуй": гарантът ще осигури пълното и окончателно закриване на:
4.4.1. блокове 1 и 2 на Атомна електроцентрала "Козлодуй" преди 2003 г.; и
4.4.2. блокове 3 и 4 на Атомна електроцентрала "Козлодуй" на или преди дата, която ще бъде договорена между гаранта и европейската комисия (и гарантът ще договори такава дата с европейската комисия на или преди 31 декември 2002 г.).
4.5. Неизпълнение: гарантът ще уведомява заемодателя за възникването на какъвто и да е случай на неизпълнение или потенциален случай на неизпълнение (и за всяко предприето или предложено действие за поправянето му) веднага след като узнае за него.
4.6. Отрицателен залог: гарантът няма да, и ще осигури, че никаква правителствена агенция или държавно юридическо лице (различно от какъвто и да е местен или общински орган в България, който по причина на общото право има автономия по отношение на предоставянето на обезпечения и не е пряко или непряко контролиран от гаранта в това отношение) няма да създава или да има учредено каквото и да е обезпечение върху негови активи (освен ако на заемодателя не бъде осигурено еквивалентно обезпечение за всички суми, платими по заемните документи, по начин, приемлив за заемодателя заедно с междукредиторни споразумения с всички кредитори, обезпечени чрез него, приемливи за заемодателя), с изключение на:
4.6.1. обезпечение, съществуващо към датата на тази гаранция, и съобщено на заемодателя писмено преди датата на тази гаранция;
4.6.2. права на задържане, възникващи единствено по силата на закона (или от споразумение, доказващо това) в течение на обичайната му търговска дейност по отношение на задълженост, която е била дължима за по-малко от 7 дни;
4.6.3. залози на стоки, съответните документи за собственост и/или други съответни документи, възникващи или учредени в течение на обичайната му търговска дейност за обезпечение само на задълженост към банка или финансова институция, пряко свързана със стоките или документите, върху които съществува този залог;
4.6.4. обезпечение, възникващо от клаузи за запазване правото на собственост в стандартни условия на доставчика по договор за доставка на стоки, придобити от съответното лице в течение на обичайната му търговска дейност, ако срокът на такова обезпечение изтича не по-късно от една година от учредяването му;
4.6.5. обезпечение за плащането на заемни средства, отпуснати във връзка с каквото и да е проектно финансиране, при положение, че активите, по отношение на които е създадено което и да е такова обезпечение, са: (а) активи, които са обект на такова проектно финансиране; или (б) приходи или вземания, които възникват от оперирането, неспазването на спецификациите, незавършването, експлоатацията, продажбата, загубата или повреждането на такива активи;
4.6.6. каквото и да е обезпечение, учредено върху активи, придобити от него след датата на това споразумение, с единствената цел финансиране на това придобиване;
4.6.7. обезпечение, предоставено от правителствена агенция или държавно юридическо лице върху негови активи, преди то да е станало правителствена агенция или държавно юридическо лице, или каквото и да е обезпечение, заместващо такова обезпечение, ако такова заместващо обезпечение не обезпечава каквато и да е по-голяма отговорност, отколкото обезпечената от първоначалното обезпечение и не е предоставено върху активи, различни от активите, върху които е предоставено първоначалното обезпечение;
4.6.8. обезпечение, предоставено в полза на гаранта или на правителствена агенция или държавно юридическо лице върху активи, които не са притежание на никой от тях;
4.6.9. каквото и да е друго обезпечение, учредено или вече действащо, с предварителното съгласие на заемодателя; или
4.6.10. каквото и да е друго обезпечение, учредено или вече действащо върху активи на гаранта или правителствена агенция или държавно юридическо лице, при условие че общата дължима главница, брутна или номинална стойност, обезпечени чрез всички обезпечения, учредени или дължими съгласно това изключение, по всяко време не надвишават 100 000 000 евро или равностойността им (както разумно бъде определено от заемодателя).
Независимо от горните разпопредби на т. 4.6 гарантът потвърждава на заемодателя, че по силата на Закона за Българската народна банка, обнародван в "Държавен вестник", бр. 46 от 1997 г. (с всички изменения и допълнения) активите и чуждестранните резерви, които Българската народна банка е задължена да поддържа в подкрепа на паричната база, не могат да бъдат залагани или използвани за обезпечаване на каквото и да е задължение.
4.7. Съдебни процеси: гарантът незабавно ще съобщава на заемодателя подробности относно всеки съществен съдебен процес, арбитраж или административно производство:
4.7.1. по отношение на гаранта или негови активи;
4.7.2 по отношение на правителствена агенция или държавно юридическо лице; или
4.7.3. който, ако на заемополучателя или НЕК - ЕАД (според случая), е било известно, че е бил текущ, предстоящ или заплашващ да бъде открит на датата на заемното споразумение, би довел до неточност на заявленията и уверенията по т. 17.1.14 на заемното споразумение.
4.8. Съответствие със законодателството: гарантът ще осигури, че заемополучателят и НЕК - ЕАД, ще изпълняват и съблюдават всички свои съответни задължения съгласно приложимото законодателство и директиви, включително цялото законодателство по околната среда, както и сроковете и условията на всички съгласия, отнасящи се до или свързани с проекта или централата.
4.9. Конвенции: гарантът ще осигури, че Съвместната конвенция по безопасност на управлението на отработеното гориво и по безопасност на управлението на радиоактивни отпадъци, открита за подписване от 1997 г., е ратифицирана от Република България и обнародвана в "Държавен вестник", и че съответното прилагащо законодателство е прието и е в пълна сила и действие в Република България във форма и със съдържание и към дата, приемливи за заемодателя и след това ще продължават да са в пълна сила и действие без изменения или допълнения в обратен смисъл.
4.10. Разпореждания: гарантът няма (независимо дали чрез единична сделка или чрез множество свързани или несвързани сделки, еднократно или в течение на период от време) да продава, прехвърля, отдава под наем, учредява концесия, заема или по друг начин се разпорежда (независимо дали директно, чрез покупко-продажба, чрез продажба с уговорка за обратно изкупуване или по друг начин) с никаква част от своите активи, които са свързани със или са необходими за проекта или централата, или за които заемополучателят има оперативно или икономическо право на управление, нито по някакъв начин ще променя, редуцира или по друг начин засяга икономическото право на заемополучателя на управление на такива активи без предварителното писмено съгласие на заемодателя.
4.11. Обезщетение: при поискване гарантът ще обезщети заемодателя за каквото и да е кредитиране или друг разход, загуба, разноски или понесена от него отговорност в резултат на което и да е от основанията, посочени в т. 22 от заемното споразумение, и в частност (без ограничение) по отношение на което и да е нарушение или потенциално нарушение, или понесена отговорност (гражданска или наказателна) по законодателството за опазване на околната среда от каквото и да е задължение на заемодателя по отношение на каквато и да ядрена отговорност, включително за почистване, изчистване, дезактивация, ремонт или друго корективно действие, при всички случаи възникнало от и във връзка с търговската дейност или активите на заемополучателя или НЕК - ЕАД, и/или (чрез допълнение на основанията, предвидени в т. 22 от заемното споразумение) на гаранта или която и да е правителствена агенция или държавно юридическо лице, или по отношение на централата или проекта.
5. Данъци
5.1. Плащания: всички суми, платими от гаранта, по тази гаранция, ще се плащат:
5.1.1. свободни от всякакви ограничения или условия;
5.1.2. свободни и чисти от, и (освен доколкото се изисква от закона) без намаляване или удържане за или за сметка на какъвто и да е данък, наложен, обложен, събиран, удържан или начисляван от или в България или която и да е друга юрисдикция от или в която е извършено плащане, или от който и да е съюз или организация, на която България или такава юрисдикция е член по време на плащането; и
5.1.3. без намаляване или удържане (освен доколкото се изисква от закона) за сметка на каквато и да е друга сума, независимо дали чрез прихващане или по друг начин.
5.2. Сумиране на плащанията:
5.2.1. ако гарантът или което и да е друго лице (независимо дали е страна или действа от името на страна по тази гаранция, или не) следва, когато и да е да намалява или удържа какъвто и да е данък или друга сума от каквато и да е сума, платена или платима, или получена или която трябва да бъде получена от гаранта по тази гаранция, такава сума ще бъде увеличавана толкова, колкото е необходимо, за да се осигури, че заемодателят ще получи на падежа и ще задържи (освободена от отговорност) нетна сума, равна на тази, която би получил и задържал, ако такова намаляване или удържане не е било изисквано или извършено;
5.2.2. ако гарантът или което и да е друго лице (независимо дали е страна или действа от името на страна по тази гаранция, или не) следва когато и да е да плати какъвто и да е данък или друга сума върху, или изчислена във връзка със, каквато и да е сума, получена или която трябва да бъде получена (включително сума, получена или която трябва да бъде получена по тази т. 5.2.2) от заемодателя по тази гаранция, гарантът ще плати или ще осигури плащането на такъв данък или друга сума, преди да настъпи задължение за каквато и да е лихва или глоба, или, ако такъв данък или друга сума е дължим или платен от заемодателя, ще увеличи при поискване своите плащания към заемодателя по тази гаранция с такъв размер, който ще осигури пълното възстановяване на заемодателя на платения или който трябва да бъде платен от него данък или друга сума;
5.2.3. в срок 30 дни след плащане на каквато и да е сума, от която по закон се изисква да бъде извършено намаляване или удържане, и в срок 30 дни след датата на падежа за плащане на какъвто и да е данък или друга сума, която се изисква да бъде платена от гаранта по т. 5.2.2, гарантът ще представя на заемодателя доказателство, задоволително за заемодателя за такова намаляване, удържане или плащане и (където се изисква паричен превод) за неговото превеждане до съответните данъчни или други органи;
5.2.4. веднага щом гарантът узнае, че се изисква такова намаляване, удържане или плащане (или за каквато и да е промяна на такова изискване), той ще съобщава за това на заемодателя.
6. Плащания
6.1. Начин на плащане: на всяка дата, на която каквато и да е сума е дължима от гаранта, той ще предоставя такава сума на заемодателя чрез плащане във валутата, посочена в т. 16.3 на заемното споразумение в такива средства и в такова време на датата на падежа, каквито тогава могат да бъдат общоприети за разплащане в мястото на плащането за международни плащания в тази валута. Всички такива плащания ще се извършват по такава сметка в такава банка в мястото на плащането, каквито заемодателят определи.
6.2. Поредност за разпределение: ако сумата, получена от заемодателя от гаранта на която и да е дата, е по-малка от общата сума, оставаща и/или ставаща дължима, по който и да е от заемните документи на тази дата, заемодателят ще отнесе тази сума по такъв ред, какъвто счита за подходящ, и гарантът няма да има право да насочва отнасянето от заемодателя на каквито и да са суми, получени от заемодателя от гаранта по тази гаранция.
7. Валута на обезщетение
По отношение на каквато и да е сума, дължима от заемополучателя или НЕК - ЕАД, по или във връзка със заемното споразумение (но не по финансов договор) евро е единствената валута за отчитане и плащане за всички суми, платими от гаранта по или във връзка с тази гаранция, включително обезщетения за вреди; но по отношение на всяка сума, платима от заемополучателя или НЕК - ЕАД, по или във връзка с финансов договор, валутата, посочена в този финансов договор, е валутата за отчитане и плащане на всички суми, платими от гаранта във връзка с него, включително обезщетения за вреди.
8. Инкорпориране
Следните разпоредби от заемното споразумение се прилагат (където е подходящо) по отношение на тази гаранция все едно че са били включени в нея, но като позоваванията на тези точки на заемното споразумение и/или финансовите договори, и на заемополучателя (при каквито и да са условия) са съответно позовавания на тази гаранция и на гаранта: т. 2.2, 7.1, 16, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28 и 30.
9. Съобщения
9.1. Адреси: всички съобщения по тази гаранция ще бъдат осъществявани чрез факс, телекс или по друг начин писмено. Всяко съобщение или документ, който трябва да се изпрати на някоя от страните по това споразумение, ще бъде изпращано до нея на номера на факс или адреса, с отбелязване на чие внимание, ако има такова, периодично определяни от нея и съобщавани на другата страна за целите на тази гаранция. Първоначалният номер на факс, адрес и на чие внимание (ако има такова), определени от гаранта и заемодателя, са посочени по-долу:
Гарантът: | |
Адрес: | Правителството на |
Република България, | |
Министерство на финансите, | |
ул. Г. С. Раковски 102, | |
БГ-1040 София | |
Факс №: | 00359-2-980-6863 |
На вниманието на: | заместник-министър на |
финансите и | |
началник Главно управление | |
"Външни финанси" | |
Заемодател: | |
Адрес: | Европейска комисия, |
Главна дирекция "Икономически | |
и финансови дела", | |
Служба за финансови | |
операции, | |
Батимент Вагнер | |
Л-2920 Люксембург | |
Факс №: | 00352 4301 36599 |
На вниманието на: | Заеми на ЕО и Евратом. |
9.2. Подписващи за Министерството на финансите: гарантът потвърждава на заемодателя, че лицата, за които е посочено от Министерството на финансите на Република България, са упълномощени да подписват каквито и да са съобщения до заемодателя (включително да приподписват молби за финансиране) от негово име, наистина са упълномощени за това, и ще осигури, че Министерството на финансите ще уведомява писмено заемодателя, ако което и да е от тези лица престане да бъде упълномощено за това.
9.3. Направени съобщения: всяко съобщение, осъществено от гаранта, ще бъде неотменимо и няма да се счита за осъществено, докато не е получено от заемодателя. Всяко съобщение, осъществено от заемодателя, ще се счита за окончателно получено от гаранта:
9.3.1. ако е изпратено по факс между 9:00 часа и 17:00 часа (местно време в мястото, до което е изпратено) на работен ден в това място, когато е изпратено, или ако е изпратено по факс в друго време, в 9.00 часа (местно време в мястото, до което е изпратено) на следващия работен ден в това място; или
9.3.2. във всеки друг случай, когато е оставено на адреса, изискван от т. 9.1 или в срок от 5 такива работни дни, след като е постъпило в пощата по въздушна поща при условията на предплатена пратка и адресирано до него на този адрес.
За тази цел работни дни са дните, различни от събота, неделя и банкови почивни дни.
9.4. Език: всички съобщения и документи, ако това се изисква от заемодателя, или ще бъдат на английски език, или ще са придружени от заверен превод на английски език от преводач, приемлив за заемодателя. Ако има противоречие, преводът на английски език ще има преимущество пред версията на оригиналния език.
10. Правоприемство
10.1. Тази гаранция обвързва и има правна сила спрямо съответните правоприемници и цесионери на страните по нея и всички страни по нея имат право да цедират правата си по тази гаранция, с изключение на това, че гарантът няма право да цедира или по друг начин да прехвърля всички или каквато и да е част от правата или задълженията си по тази гаранция без предварителното съгласие на заемодателя.
10.2. Заемодателят може да разкрива на предложен цесионер или на което и да е лице, предлагащо да се включи в какъвто и да е вид прехвърляне, участие или друго споразумение във връзка с тази гаранция или някой заем:
10.2.1. копие от който и да е проектен документ или какъвто и да е друг документ, предаден съгласно тази гаранция или какъвто и да е друг проектен документ;
10.2.2. копие от тази гаранция и заемното споразумение; и
10.2.3. каквато и да е информация, която заемодателят е придобил съгласно или във връзка с какъвто и да е заем.
10.3. Заемодателят и всеки от неговите правоприемници ще уведомяват писмено гаранта, ако цедират което и да е от правата си по тази гаранция.
11. Приложимо право и компетентен съд
11.1. Приложимо право: тази гаранция се подчинява и ще бъде тълкувана в съответствие със законите на Англия.
11.2. Европейски съдилища: в полза на заемодателя гарантът неотменимо се съгласява, като се има предвид и т. 11.3, че каквито и да са правни действия или производства, възникнали от или във връзка с тази гаранция ("производства"), ще бъдат отнасяни съгласно чл. 153 от Договора за създаване на Европейската общност по атомна енергия ("Договора за Евратом"):
11.2.1. в случай на производства, образувани от заемодателя (освен както е предвидено в т. 11.2.2), в Съда на Европейските общности ("СЕО"); и
11.2.2. в случай на производства, образувани от гаранта (като страна, попадаща в обхвата на чл. 3.1(d) от Решение на Съвета 88/591/ECSC, EEC, Euratom, както е изменено), в Първоинстанционния съд на Европейските общности ("ПИС"), с право на обжалване пред СЕО съгласно чл. 140a от Договора за Евратом.
Като се има предвид и т. 11.3, СЕО и ПИС, според случая, имат изключителна юрисдикция да разрешат всеки такъв спор. Решенията на СЕО и ПИС съгласно тази т. 11.2 са задължителни за и подлежат на принудително изпълнение срещу страните, освен когато СЕО спре действието на решение на ПИС като привременна мярка при висящо обжалване от ПИС пред СЕО.
11.3. Арбитраж: страните също така неотменимо се съгласяват, че какъвто и да е спор или различие от всякакво естество, които могат да възникнат от или във връзка с който и да е заемен документ (включително, без ограничение, спор или различие по отношение на съществуването, нарушаването, прекратяването или валидността на такъв заемен документ) (всеки от тях, "спор") могат, независимо от т. 11.2, единствено по избор на заемодателя (независимо от естеството на спора) да бъдат отнасяни и разрешавани от арбитраж в съответствие с арбитражните правила на Комисията на Организацията на обединените нации по международно търговско право, както са в сила понастоящем ("правилата"), от състав от 3 арбитри (или от един арбитър, ако страните се договорят за друго) в съответствие със следното:
11.3.1. заемодателят може да отнесе даден въпрос до арбитраж с писмено уведомление до гаранта и заемополучателя;
11.3.2. мястото на арбитража е Лондон;
11.3.3. назначаващият орган за целите, посочени в член 7 (2) от Правилата, е Лондонският съд за международен арбитраж ("ЛСМА");
11.3.4. английският език ще се използва за писмен и говорим език за всички въпроси, свързани с арбитража;
11.3.5. процесуалното право на какъвто и да е арбитраж, който ще бъде съгласно правилата, е английското право;
11.3.6. решението на арбитрите ще бъде окончателно и обвързващо за страните;
11.3.7. решението на арбитрите може да бъде признато и допуснато от всеки съд на компетентна юрисдикция и може да бъде изпълнено срещу лицето и имуществото на загубилата страна във всяка юрисдикция.
11.4. Друга компетентна юрисдикция: нищо в тази т. 11 не ограничава правото на заемодателя да започне производства срещу гаранта пред българските съдилища, нито пък започването на производства пред една или повече юрисдикции преклудира правото на заемодателя да започне производства пред друга юрисдикция, независимо дали едновременно или не.
11.5. Място: гарантът неотменимо се отказва от правото си на каквото и да е възражение, което може да има когато и да е при определяне мястото на каквито и да са производства пред какъвто и да е съд, посочен в тази т. 11, и от каквито и да са претенции, че такива производства са били отнесени към неудобен форум.
11.6. Връчване на призовки и други процесуални документи:
11.6.1. гарантът неотменимо посочва икономическия и търговски съветник на мисията на Република България при Европейските общности (понастоящем на бул. Мосицки 7, Б-1180, Брюксел) или, ако такъв съветник не е назначен или отсъства, шарже д'афер или друго такова лице, което изпълнява повечето или всички функции на съветника като представител на Република България, докато бъде назначен съветник или по време на отсъствието му да получава за него и от негово име, призовки и други процесуални документи по каквито и да са производства в Люксембург. Такова получаване ще се счита за извършено при връчването на съответния процесуален представител (независимо дали процесуалните документи са изпратени на и получени от гаранта или не). Ако по някаква причина процесуален представител престане да бъде в състояние да действа като такъв или няма повече адрес в Люксембург, гарантът неотменимо се съгласява да назначи заместващ процесуален представител, приемлив за заемодателя, и да представи на заемодателя копие от приемането на това назначение от новия представител в срок от 30 дни;
11.6.2. гарантът неотменимо се съгласява връчването на призовки и други процесуални документи при каквото и да е производство да бъде извършвано чрез изпращане на копие по пощата до него в съответствие с т. 9. Такова връчване е действително 30 дни след изпращането по пощата;
11.6.3. нищо няма да засяга правото призовки и други процесуални документи да бъдат връчвани по друг начин, разрешен от закона.
11.7. Съгласие за принудително изпълнение и т. н.: гарантът неотменимо и напълно се съгласява по отношение на каквито и да са производства, където и да е, да предоставя освобождаване или да издава процесуални документи във връзка с тези производства, включително, без ограничение: по признаване, допускане и принудително изпълнение срещу каквито и да са активи (независимо от действителната или възнамеряваната им употреба) на каквото и да е разпореждане, определение или решение, които могат да бъдат издадени в хода на тези производства.
11.8. Отказ от имунитет: гарантът неотменимо се съгласява, че ако която и да е от страните започне каквито и да са производства където и да е (независимо дали за съдебно обезпечение, специфично изпълнение, за обезщетение за вреди или за нещо друго), той няма да предявява претенции за имунитет (до степента, до която той може да съществува във всеки един момент, независимо дали въз основа на суверенитет или на друго основание) от тези производства от налагане на запор върху имущество (независимо дали за обезпечаване изпълнението преди издаване на съдебното решение или за нещо друго) по отношение на своите активи или тези, на която и да е правителствена агенция или държавно юридическо лице, или от изпълнение на съдебен акт, за себе си или от свое име или от името на която и да е правителствена агенция или държавно юридическо лице, по отношение на своите активи, или тези на която и да е правителствена агенция или държавно юридическо лице, като отказът от такъв имунитет е неотменим. Гарантът неотменимо се съгласява, че той и неговите активи, както и тези на която и да е правителствена агенция или държавно юридическо лице, са и ще бъдат предмет на такива производства, обезпечение или изпълнение по отношение на задълженията му по това споразумение, и че при каквито и да са производства, пред каквато и да е юрисдикция, съобразно тази гаранция, гарантът и неговите активи няма да имат, и гарантът няма да има право да претендира за себе си и за своите активи, имунитет от съдебно производство, изпълнение, обезпечение или други юридически процедури.
11.9. Признаване и изпълнение: гарантът неотменимо се отказва от каквото и да е право да възразява срещу компетентността на който и да е съд или друга юрисдикция, избрана от заемодателя съгласно т. 11. Определението или решението на такъв съд или юрисдикция ще бъде окончателно и обвързващо. Такова решение ще бъде признато от гаранта и ще подлежи на принудително изпълнение срещу гаранта съгласно българския Граждански процесуален кодекс или Нюйоркската конвенция за признаване и изпълнение по чуждестранни арбитражни решения, подписана на 10 юни 1958 г. ("Нюйоркската конвенция") без преразглеждане по същество. Каквото и да е определение или решение на съд или друга компетентна юрисдикция, избрана от заемодателя по отношение на искове или претенции срещу заемополучателя съгласно т. 32 от заемното споразумение, ще бъде признато от гаранта и ще подлежи (до необходимата степен) на принудително изпълнение срещу заемополучателя съгласно българския Граждански процесуален кодекс или Нюйоркската конвенция без преразглеждане по същество.
12. Влизане в сила
Страните се договарят, че задълженията на гаранта по тази гаранция няма да влязат в сила до датата, на която министърът на финансите на Република България уведоми писмено заемодателя, че тази гаранция е ратифицирана.
Тази гаранция е подписана като официален документ на 29 май 2000 г.
Тази гаранция е подписана на английски и български език. При наличие на несъответствие между двата текста английският текст ще има предимство пред българския.