Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 28 от 23.III

СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА ДЪРЖАВАТА ИЗРАЕЛ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ЗАЩИТАТА НА РАСТЕНИЯТА ОТ КАРАНТИННИ ВРЕДИТЕЛИ И БОЛЕСТИ

 

СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА ДЪРЖАВАТА ИЗРАЕЛ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ЗАЩИТАТА НА РАСТЕНИЯТА ОТ КАРАНТИННИ ВРЕДИТЕЛИ И БОЛЕСТИ

Обн. ДВ. бр.28 от 23 Март 2001г.

Правителството на Република България и правителството на Държавата Израел, наричани оттук нататък "договарящи страни";

отчитайки значителния принос на международното и двустранното сътрудничество в борбата с болестите, неприятелите и плевелите по растенията и растителните продукти и предотвратяването на тяхното разпространение в света;

декларирайки своята готовност да координират усилията си в борбата срещу вредителите, за да защитят своите страни от тяхното проникване;

желаейки да развиват по-интензивно двустрани научно-технически, икономически и търговски връзки в областта на растителната защита и карантината на растенията,

се споразумяха за следното:

Член I

1. Договарящите страни гарантират предприемането на компетентни действия и ефективни мерки за предотвратяване проникването на болести, вредители и плевели (по-нататък в текста "вредители") по растенията и растителните продукти, включени в Националния списък за карантинни вредители на всяка от страните.

2. Договарящите страни са отговорни за изпълнението на всички изисквания и задължения, включени в тази спогодба.

Член II

За целите на тази спогодба:

1. Терминът "растения" включва живи растения и части от тях, включително семена.

2. Терминът "растителни продукти" включва суровини от растителен произход и онези обработени продукти, които по своето естество или начина на производство могат да бъдат носители за разпространението на вредителите.

3. Терминът "карантинни вредители" включва вредители, които не съществуват на територията на страната или присъстват, но без да са широко разпространени.

4. Терминът "вредители" означава патогенни агенти, опасни или потенциално опасни за растенията или растителните продукти.

Член III

Тази спогодба се сключва основно за целите на карантината и карантинните вредители, които могат да се разпространяват в резултат на международните и двустранните търговски взаимоотношения на договарящите страни с растителни суровинни материали и продукти.

Член IV

1. Всяка от договарящите страни организира и гарантира:

а) контрола на растенията и горските дървета през време на вегетацията на растителните суровинни материали и растителните продукти по време на съхранението и транспортирането им;

б) контрола на партидите от растения и растителни продукти, предназначени за износ, и на транспортните средства, използвани за международен транспорт на такива стоки, за да се предотврати внасянето на карантинни вредители на територията на другата договаряща страна;

в) контрола на вредителите (ако е необходимо) по отношение на опаковките на партидите от растения и растителни продукти и на транспортните средства;

г) издаването на сертификати (по-нататък в текста "фитосанитарни сертификати") за произхода на партидите от растения и растителни продукти, тяхното фитосанитарно състояние, както и допълнителна информация или декларация, когато това е необходимо.

2. Контролът се извършва и фитосанитарният сертификат се издава само от упълномощени квалифицирани лица и носи печата на държавната организация, оторизирана за тази дейност.

3. Фитосанитарният сертификат е оригинал. Всяка промяна в него, изтриване, задраскване или неясно написан текст го правят невалиден.

Член V

1. Договарящите страни, за да предотвратят внасянето на карантинни вредители по растенията и растителните продукти на своите територии, имат право:

а) да ограничат или да предяват специални изисквания за внос на растенията и растителните продукти;

б) да забранят влизането на растения или растителни продукти, застрашаващи внасянето на определен вредител;

в) да извършват фитосанитарен контрол на всяка партида от растения или растителни продукти на граничните контролно-пропускателни пунктове, независимо от наличието на фитосанитарен сертификат;

г) да изискват, ако е необходимо, партидата от растения и растителни продукти да бъде третирана, унищожена или върната обратно на страната износител.

2. Договарящите страни във връзка с чл. I, § 1:

а) обменят списъците на вредителите, чието присъствие във внасяните растения или растителни продукти не се допуска;

б) обменят екземпляри от фитосанитарния закон на всяка една от страните;

в) предприемат мерки, посочени в чл. V, § 1, букви "а", "б" и "г", само ако е необходимо по фитосанитарни съображения;

г) информират другата договаряща страна в писмена форма 30 дни преди въвеждането на ограничения, забрани и изисквания, касаещи вноса на растения и растителни продукти;

д) определят, ако е необходимо, граничните контролни пунктове, през които се разрешава влизането на определени партиди растения и растителни продукти.

Член VI

1. При внос и износ на големи количества суровинни материали и продукти от растителен произход в/от територията на една от договарящите страни на базата на взаимно съгласие органите на двете страни могат да упражнят съвместен контрол. Инспекторите по растителна карантина са осигурени с помещения за офис и с оборудване за контрола от страната домакин.

2. Договарящите страни се информират една друга за наличието и развитието на вредители, за които те се интересуват.

3. Те си доставят една на друга информация относно прилаганите мерки за борба с вредителите и тяхната ефективност.

4. Те се информират една друга за научно-техническите постижения в областта на растителната защита и граничния фитосанитарен контрол, за професионални списания, монографии и важни публикации.

Член VII

Договарящите страни се споразумяват да организират работни срещи на експерти по текущи въпроси, отнасящи се до карантината на растенията и растителната защита. Срещите се провеждат алтернативно в Ерусалим и София.

Член VIII

1. Органите за растителна защита на двете договарящи страни могат да установяват директни контакти за решаването на проблеми, възникнали от изпълнението на тази спогодба.

2. В случай че една от договарящите страни не изпълнява правилно клаузите на спогодбата, въпросите могат да бъдат разрешени взаимно по дипломатическите канали.

Член IХ

1. Тази спогодба е обект на съгласуване или ратифициране от договарящите страни и влиза в сила 30 дни от датата на втората от дипломатическите ноти, чрез които страните се уведомяват една друга за приключването на процедурите, предвидени от законодателството или по техните вътрешни процедури за влизането в сила на спогодбата.

2. Тази спогодба се сключва за период 5 години. Спогодбата автоматически се подновява за следващите допълнителни периоди всеки от по 5 години, освен ако не бъде денонсирана от една от договарящите страни, давайки предварително писмено съобщение до другата от договарящите страни, чрез дипломатическите канали за прекратяването й, 6 месеца преди датата на изтичането на съответния период.

Подписана в Ерусалим на 15-ия ден от месец юни на 1998 г., което отговаря на 21-вия ден от месец севан на 5758 година, в две оригинални копия на български, иврит и английски език, като всички текстове са еднакво автентични. В случай на отклонения в превода, валиден е английският текст.

Промени настройката на бисквитките