Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 45 от 11.V

СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУМЪНИЯ ЗА ТЕХНИЧЕСКИТЕ, ФИНАНСОВИТЕ, ПРАВНИТЕ И ОРГАНИЗАЦИОННИТЕ ВЪПРОСИ, СВЪРЗАНИ С ИЗГРАЖДАНЕТО НА НОВ ГРАНИЧЕН КОМБИНИРАН (ПЪТЕН И ЖЕЛЕЗОПЪТЕН) МОСТ МЕЖДУ ДВЕТЕ СТРАНИ НА

 

СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУМЪНИЯ ЗА ТЕХНИЧЕСКИТЕ, ФИНАНСОВИТЕ, ПРАВНИТЕ И ОРГАНИЗАЦИОННИТЕ ВЪПРОСИ, СВЪРЗАНИ С ИЗГРАЖДАНЕТО НА НОВ ГРАНИЧЕН КОМБИНИРАН (ПЪТЕН И ЖЕЛЕЗОПЪТЕН) МОСТ МЕЖДУ ДВЕТЕ СТРАНИ НА РЕКА ДУНАВ

Обн. ДВ. бр.45 от 11 Май 2001г.

Правителството на Република България и правителството на Румъния, като "договарящи страни",

отчитайки съществуващите отношения на приятелство, сътрудничество и добросъседство между двете страни и желаейки по-нататъшното насърчаване на тези отношения чрез развитие на транспортната инфраструктура, свързваща двете страни, която е от особено значение за тяхната европейска интеграция в съответствие с действащите международни споразумения за подобряване на Европейската и регионалната транспортна мрежа,

потвърждавайки съдържанието на протокола от срещата между делегациите на българското и румънското правителство в присъствието на специалния координатор на Пакта за стабилност за Югоизточна Европа г-н Бодо Хомбах и на комисаря на Европейската комисия г-н Гюнтер Ферхойген, Брюксел, 7 февруари 2000 г.,

основавайки се на договореностите в експертния доклад (Брюксел, 23 февруари 2000 г.) на експертните групи на правителствата на Република България и Румъния и на Европейската комисия за определяне на точното местоположение на моста на река Дунав по южната част на Пан-Европейски транспортен коридор IV между България и Румъния в съответствие с окончателния доклад на TINA (Оценяване на нуждите от транспортна инфраструктура) от октомври 1999 г.,

решени да изпълнят Декларацията между правителството на Република България и правителството на Румъния за изграждането на мост на река Дунав при Видин-Калафат, подписана на 27 март 2000 г. в Букурещ от министър-председателите на двете страни - Иван Костов и Мугур Исъреску,

с цел да уредят техническите, финансовите, правните и организационните въпроси, свързани с изграждането на нов граничен комбиниран (пътен и железопътен) мост между двете страни на река Дунав,

се договориха за следното:

Член 1

За целите на това споразумение:

- "договарящи страни" означава правителството на Република България и правителството на Румъния;

- "територия на договарящата страна" означава територията на Република България или територията на Румъния;

- "обект" означава същинския мост и двете системи на прилежаща инфраструктура до точките на тяхното свързване със съществуващата пътна и железопътна подходна инфраструктура на териториите на договарящите страни;

- "прилежаща инфраструктура" означава инфраструктурата, разположена на териториите на договарящите страни, свързваща моста със съществуващата железопътна и пътна подходна инфраструктура;

- "точки на свързване" означава точките, където прилежащата инфраструктура се съединява със съществуващата подходна инфраструктура;

- "подходна инфраструктура" означава съществуващата железопътна и пътна инфраструктура, разположена по трасето на Пан-Европейски транспортен коридор IV, както е определен в окончателния доклад на TINA, на териториите на договарящите страни.

Член 2

(1) Договарящите страни се съгласяват да изградят граничен комбиниран мост между Република България и Румъния на километър 796 +/-1 км на река Дунав. В случай че възникнат непредвидени трудности при проектирането, се препоръчва резервно местоположение на километър 787 +/-1 км на река Дунав.

(2) Предмет на това споразумение е обектът.

Член 3

(1) В срок два месеца от датата на подписване на това споразумение българската страна ще разработи и съгласува с румънската страна, Комисията на Европейския съюз и потенциалните финансиращи институции задание за проектиране на обекта.

(2) Заедно с посоченото задание българската страна ще разработи и съгласува с румънската страна, Комисията на Европейския съюз и потенциалните финансиращи институции предварителен график за проектиране и строителство на обекта.

(3) Всеки етап от проектирането и от строителството на обекта ще се съгласува от договарящите страни на взаимна основа.

(4) Проектирането на обекта ще бъде съобразено със съответното законодателство и стандарти на Европейския съюз.

(5) Точното разположение на моста, определено в чл. 2, § 1, в границите на двукилометровата зона и типовият му напречен профил ще се решат окончателно с териториалноустройствения план и предварителния проект на обекта със съгласието на двете договарящи страни.

(6) В процеса на разработване на предварителния проект ще бъде направена оценка на въздействието върху околната среда (ОВОС) в съответствие с действащото законодателство на България и на Румъния, както и с Директивите на ЕС за ОВОС.

Член 4

Договарящите страни най-късно до датата на въвеждането на обекта в експлоатация ще предприемат мерки с цел избягването на тесните места по протежение на подходната пътна и железопътна инфраструктура всяка на своята територия по трасето на Пан-Европейски транспортен коридор IV, както е определен в окончателния доклад на TINA.

Член 5

Договарящите страни се съгласяват да установят обща система за митнически контрол от двете страни на моста. На българската територия ще се осъществява съвместен митнически контрол на железопътния транспорт, а на румънската територия съответно на автомобилния транспорт. Изпълнението на общата система за митнически контрол ще бъде уредена с двустранно споразумение.

Член 6

(1) Българската страна ще осигури финансирането на предварителното проектиране на обекта, включително и на оценка на въздействието върху околната среда.

(2) Българската страна ще осигури финансирането на изграждането на моста, както и на проектирането и изграждането на прилежащата инфраструктура на българската територия.

Член 7

Румънската страна ще осигури финансирането на проектирането и изграждането на прилежащата инфраструктура на румънската територия.

Член 8

Всички процедури по чл. 6 и 7 ще бъдат изпълнени в съответствие с изискванията на законодателството на България и Румъния по отношение на съответната инфраструктура, както и с изискванията на съответните acquis communautaire и изискванията на потенциалните финансиращи институции. Участието на националните компании във всички процедури ще се насърчава. Тези процедури ще се осъществяват в условия на откритост и прозрачност.

Член 9

(1) Експлоатацията на обекта е свързана със събиране на такси, които ще се считат като приходи на договарящите страни. Размерът на таксите ще се определи от договарящите страни.

(2) Приходите, набрани от експлоатацията на обекта, ще се разпределят пропорционално на сумите, вложени от договарящите страни в проектирането и изграждането на обекта, като се отчита и погасяването на заеми и друго финансиране от договарящите страни.

(3) Средствата, вложени от всяка договаряща страна, ще се изчисляват на основата на:

- стойностите, посочени в договорите за проектиране на обекта;

- крайните цени на строителството на обекта.

(4) Средствата от квотите за безвъзмездни помощи по предприсъединителните фондове на Европейския съюз ще се считат за принос на съответната договаряща страна.

Член 10

Всяка договаряща страна ще осигури строителната площадка на своята територия, освободена от всякакви вещни права и претенции за собственост на трети лица (вкл. съществуващите съоръжения и инсталации върху нея) и ще улеснява достъпа до нея в съответствие с графика за строителство.

Член 11

(1) С въвеждане на моста в експлоатация:

- Република България става титуляр на правото на собственост върху частта от моста, разположена между българския речен бряг и средата на моста между двата бряга;

- Румъния става титуляр на правото на собственост върху частта от моста, разположена мeжду румънския речен бряг и средата на моста между двата бряга.

(2) Разпоредбите на предходния параграф няма да възпрепятстват прилагането на чл. 9.

(3) С въвеждането на моста в експлоатация всяка от договарящите страни ще поеме поддръжката на тази част от моста, която е нейна собственост.

Член 12

(1) Договарящите страни ще създадат Смесен комитет от техни представители, който да координира всички дейности, свързани с проектирането и изграждането на обекта, на базата на съответните решения на договарящите страни. Представители на Комисията на Европейския съюз, Пакта за стабилност за Югоизточна Европа, Дунавската комисия и други институции, включени в изграждането на обекта, ще бъдат канени за участие в Смесения комитет.

(2) Смесеният комитет ще има двама съпредседатели на равнище заместник-министър, назначени от всяка договаряща страна.

(3) Смесеният комитет ще приеме процедурни правила за своята работа.

(4) С цел да улесни своята дейност и да решава ефективно специфични въпроси Смесеният комитет може при необходимост да създава смесени работни групи от свои членове.

(5) На членовете на Смесения комитет и други упълномощени лица ще бъде предоставен свободен достъп до обекта.

Член 13

(1) Всяка договаряща страна в изпълнение на това споразумение и на последващи двустранни споразумения с цел да осигури достъп до обекта по време на всички етапи, както и за извършване на контрол и други дейности ще предостави на другата договаряща страна списък на упълномощените от нея представители.

(2) Всяка договаряща страна в съответствие със своето законодателство ще осигури на представителите по предходния параграф достъп до своята територия за извършване на необходимите дейности, отнасящи се до обекта.

Член 14

Компетентните власти на договарящите страни ще сключат последващи двустранни споразумения, уреждащи:

- начина и времетраенето на пълното възвръщане на средствата, вложени в обекта;

- органа, който ще установи начина на събиране и разпределение на приходите;

- органа, отговарящ за общия одит (изчисление и осчетоводяване на разходите и др.);

- стойността на активите, придобити и притежавани от Република България и от Румъния;

- други въпроси, свързани с експлоатацията, поддържането и обслужването на обекта.

Член 15

Всякакви спорове относно тълкуването и/или изпълнението на това споразумение и на последващите двустранни споразумения ще се решават от Смесения комитет. В случай че Смесеният комитет не е в състояние да реши споровете, същите ще се решават чрез преговори между договарящите страни.

Член 16

Договарящите страни ще предоставят копия от споразумението и от последващите двустранни споразумения на Комисията на Европейския съюз и Бюрото на Специалния координатор на Пакта за стабилност за Югоизточна Европа.

Член 17

(1) Това споразумение влиза в сила от датата на получаване на втората нота, с която договарящите страни взаимно се уведомяват, че изискванията на вътрешното законодателство за влизането на споразумението в сила са изпълнени.

(2) Това споразумение може да бъде изменяно или допълвано чрез писмено съгласие между договарящите страни. Измененията влизат в сила в съответствие с разпоредбите на § 1.

Член 18

Това споразумение се сключва за срок от 20 години и се продължава автоматично за всеки следващ 5-годишен период.

Подписано в Букурещ на 5 юни 2000 г. в два оригинални екземпляра на български, румънски и английски език, като всички текстове имат еднаква сила.

В случай на различия в тълкуването за меродавен да се счита английският текст.

Промени настройката на бисквитките