Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 58 от 29.VI

ПРОТОКОЛ ЗА ЗАСИЛЕНО ТРИСТРАННО СЪТРУДНИЧЕСТВО В БОРБАТА СРЕЩУ ПРЕСТЪПНОСТТА И ОСОБЕНО ТРАНСГРАНИЧНАТА ПРЕСТЪПНОСТ

 

ПРОТОКОЛ ЗА ЗАСИЛЕНО ТРИСТРАННО СЪТРУДНИЧЕСТВО В БОРБАТА СРЕЩУ ПРЕСТЪПНОСТТА И ОСОБЕНО ТРАНСГРАНИЧНАТА ПРЕСТЪПНОСТ

Обн. ДВ. бр.58 от 29 Юни 2001г.

Правителството на Република България, правителството на Република Гърция и правителството на Румъния, наричани в този протокол "страните",

загрижени от сериозните размери, които приема престъпността през последните години на национално и международно ниво, което представлява сериозна заплаха за вътрешната сигурност и стабилност на нашите страни,

като съсредоточават вниманието си върху увеличаването на международната престъпност и особено върху нейните нови форми,

като изтъкват значението на взаимното разбирателство, взаимната изгода, равнопоставеност и координирани действия като основа на ефективно сътрудничество в борбата срещу престъпността,

като взимат предвид все по-нарастващата престъпност във всичките й форми и факта, че нашите страни поради географското си положение са част от т. нар. Балкански път, свързващ Изтока и Запада,

като подчертават значението на транснационалното сътрудничество по въпроси, свързани с поддържането на обществения ред и сигурност,

като изразяват желание за взаимно сътрудничество във възможно най-голяма степен и ефективност в тази област, уважавайки човешките права и свободи,

с воля да хармонизират действията на своите компетентни органи срещу престъпността и особено организираната престъпност на тристранно и регионално ниво в Югоизточна Европа в съответствие със стандартите на Европейския съюз, в перспективата на присъединяването на България и Румъния към Европейския съюз,

като засилват международната правна база на сътрудничество на правоохранителните органи на страните чрез прилагането на споразуменията, които вече са сключени на двустранно ниво по въпроси на полицейското сътрудничество и реадмисията, както и на тристранната обща декларация, подписана в Солун на 7 март 1998 г., със заключението да се сключват нови споразумения на двустранно и тристранно ниво, където това бъде счетено за необходимо,

като уважават принципите на равнопоставеност, международните споразумения и съществуващото законодателство в своите страни и без това да влияе върху тяхната предишна обвързаност на базата на двустранни и многостранни споразумения с трети страни,

убедени, че постигането на своите цели и намерения ще бъде улеснено чрез приемането на специфични програми и мерки,

се споразумяха за следното:

Области на сътрудничество

Член 1

Страните ще си сътрудничат в съответствие с тяхното национално законодателство за предотвратяването, недопускането, установяването, разкриването и разследването на престъпления и в частност на:

- организирана престъпност;

- трансгранична престъпност;

- терористични актове;

- незаконно отглеждане, производство, направа и трафик на наркотици и психотропни вещества;

- незаконно производство, търговия и употреба на прекурсори и основни химикали, използвани за незаконното производство на наркотици и психотропни вещества;

- незаконен трафик на оръжия, включително биологически, химически и радиационни, оръжия, муниции, взривни вещества, ядрени и радиоактивни материали, както и отровни вещества;

- международна незаконна икономическа дейност и узаконяване на приходите (пране на пари) от престъпна дейност, подозрителни икономически сделки и злоупотреби в сферата на инвестициите, както и други форми на финансови престъпления;

- контрабанда (цигари, алкохол и др.);

- престъпна дейност, свързана с миграция, незаконно преминаване на границите и незаконен трафик на хора;

- сексуална експлоатация на жени и непълнолетни или деца;

- фалшифициране и подправяне на банкноти, кредитни карти, документи, ценни книжа и други ценности, както и на всякакъв друг вид документи за самоличност;

- фалшифициране на марки храни и промишлени стоки и търговия с тях;

- тежки престъпления срещу човешкия живот и собственост, включително интелектуална собственост;

- кражба, трафик и незаконно придобиване на предмети от историческото и културното наследство, ценни камъни и метали, както и каквито и да е други ценни предмети;

- екологически престъпления;

- високо технологични престъпления, включително компютърни престъпления;

- отвличане на самолети и кораби;

- отвличане на хора и търговия с човешки органи;

- морски престъпления (морски измами, пиратство и др.) и тежки престъпления, извършени в областта на транспорта;

- кражба и незаконен трафик на превозни средства;

- изнудване;

- корупция в гореспоменатите сфери.

Страните също ще си сътрудничат в следните специфични сфери:

- образоване, обучение и повишаване на уменията на персонала;

- сътрудничество в културната, спортната и социалната сфера чрез обмен на делегации;

- провеждане на научни изследвания с цел борба срещу престъпността и развитие на информационни системи, комуникационни средства и специално оборудване;

- сътрудничество в други области от общ интерес с цел контролиране на престъпността общо и предотвратяване на престъпления, както и разкриване на изчезнали лица, загубени или откраднати предмети и идентифициране на трупове.

Форми на сътрудничество

Член 2

Сътрудничеството между компетентните органи на страните в областите, посочени в чл. 1, се осъществява в частност чрез:

- обмен на информация, опит и експертни познания в областите от общ интерес;

- обмен на информация относно нови видове престъпления, методи и форми на тяхното предотвратяване, недопускане, разследване и разкриване;

- обмен на информация по нови форми на трансгранични престъпления и форми и методи, използвани в тяхното извършване (modus operandi);

- оказване помощ за установяване на подозрителни икономически сделки, включително такива, свързани с узаконяването на незаконни приходи;

- обмен на информация, опит и експертни познания по използването на криминалистични технологии и методи и средства за криминологични научни изследвания, особено в сферата на разследване, разкриване и контрол на прекурсори, наркотици и психотропни вещества в съответствие с международните конвенции;

- обмен на информация относно методите, използвани за транспорт, укриване и разпространение на наркотици и психотропни вещества;

- обмен на информация по нови видове наркотици и психотропни вещества, които се появяват в незаконния трафик, технология на производство и вещества, използвани с тази цел, както и нови методи на изследване, използвани в анализа и идентифицирането на наркотици и психотропни вещества;

- обмен на информация, знания и опит в областта на граничния контрол и в областта на материалната и техническата подкрепа на компетентните контролни служби с цел разкриване на фалшифицирани документи за пътуване и предотвратяване незаконното влизане на заподозрени лица, замесени в престъпна и терористична дейност, както и незаконна имиграция;

- обмен на информация за предотвратяването и недопускането на каквато и да е форма на транснационална организирана престъпност, както и информация, отнасяща се до лица и престъпни мрежи, които са част от тази престъпност;

- обмен на работен опит, включително специално обучение, организиране на семинари и курсове за обучение, както и обмен на мнения;

- обмен на статистически данни, както и текстове и разпоредби от националното законодателство, брошури, публикации и резултати от научни изследвания в области, обхванати от този протокол;

- планиране и предприемане на координирани действия срещу престъпни мрежи;

- координиране на полицейски действия за осъществяването на съвместни операции по разследване и взаимна помощ под контрола и наблюдението на страната, на чиято територия се осъществяват, в съответствие с нейното национално законодателство;

- организиране на експертни срещи в рамките на техните компетенции в случаите, когато се споразумеят, че е необходимо да работят по спешни и специални въпроси от общ интерес, както и изготвяне и предприемане на общи мерки там, където те са необходими, в специфични оперативни и следствени случаи;

- издирване на лица, избягали от наказателно преследване или излежаване на присъда, както и на лица, които се водят изчезнали;

- издирване и своевременно връщане в съответствие с националното законодателство на откраднати предмети, обозначени с номера или специфична маркировка, включително културни и исторически ценности, превозни средства и огнестрелни оръжия, както и ценни книжа, пътни документи и документи за самоличност, обозначени с номера;

- в съответствие с националното им законодателство и международни задължения обмен на информация за граждани на страните, които са били осъдени за престъпления, извършени на тяхна територия, както и за следствени лица;

- обмен на знания и опит по въпроси на полицейското сътрудничество в съответствие с Европейските стандарти и acquis на Европейската общност с цел хармонизиране на законодателството в този сектор, спомагане и улесняване на присъединяването на асоциираните страни в Европейския съюз, както и разработването на регионални програми за постигането на тази цел.

Контролирани доставки

Член 3

Страните подсигуряват в съответствие с националните си законодателства и международните си задължения необходимите условия за извършване на контролирани доставки на наркотици и психотропни вещества, както и на прекурсори, използвани за тяхното производство.

Страните разглеждат възможността за прилагане на метода на контролираните доставки и по отношение на други предмети на незаконен трафик.

Страните се стремят да хармонизират своите законодателства и практика, за да бъдат те съвместими до необходимата степен за ефективното извършване на контролирани доставки.

Начини за осъществяване на сътрудничеството

Член 4

Страните си сътрудничат в борбата срещу престъпността и в поддържането на обществения ред чрез компетентните органи в съответствие с текстовете на този протокол, своето законодателство и международни задължения.

Страните посочват органа или органите, които ще представляват звената за връзка, чрез които ще се осъществява пряка комуникация, както и офицери за връзка.

За Република България това са:

- Националната служба за борба с организираната престъпност;

- Националната служба гранична полиция;

- Институтът по криминология и криминалистика;

- Академията на Министерството на вътрешните работи.

За Република Гърция:

- Отделът за международно полицейско сътрудничество на Министерството на обществения ред;

и

само по изключение и в случаите на непосредствена оперативна информация (гореща информация), като в същото време се уведомява и Отделът за международно полицейско сътрудничество на Министерството на обществения ред:

- Отделът за държавна сигурност в Министерството на обществения ред;

- Отделът за обществена сигурност в Министерството на обществения ред.

За Румъния:

- Отделът за международно сътрудничество и евроатлантическа интеграция на Министерство на вътрешните работи;

- Генералният инспекторат на полицията;

- Отделът за борба срещу организираната престъпност и корупцията;

- Генералната дирекция на граничната полиция, чужденците, въпросите на имиграцията и паспортите;

- Командването на Националната гранична охрана.

Службите за паспортен и визов контрол на съседните гранични пунктове на общите държавни граници трябва да поддържат директни контакти за своевременния обмен на нужната информация за борба срещу използването на фалшиви документи за незаконно влизане и излизане на лица и МПС.

Молба за сътрудничество

Член 5

Сътрудничеството в рамките на този протокол ще се извършва на базата на молби за сътрудничество, подадени от компетентните органи на заинтересуваните страни.

Молбите за сътрудничество се подават в писмен вид. В спешни случаи молбите може да бъдат предадени устно, но през следващите два дни трябва да последва писмено потвърждение.

Всяка страна може изцяло или частично да отхвърли молба за сътрудничество в случай, че тази молба представлява опасност за нейния национален суверенитет, сигурност, обществен ред или националните й интереси, или ако противоречи на националното законодателство и международните задължения на страната. Отхвърлянето на молба за сътрудничество се извършва в писмен вид и се предава на искащата страна без отлагане.

Компетентните органи на страните предприемат необходимите мерки за подсигуряване на незабавното и пълното изпълнение на молбата за сътрудничество.

Смесена комисия

Член 6

Страните създават Смесена комисия, отговаряща за прилагането на този протокол. Тази комисия проучва главно необходимостта от подписване на допълнителни протоколи с цел сътрудничеството да бъде по-ефективно и конструктивно.

Смесената комисия се състои от представители на компетентните органи на страните и се среща веднъж годишно в страната домакин преди срещата на министрите на вътрешните работи и обществения ред на страните.

Министрите на вътрешните работи и обществения ред се срещат веднъж годишно. На тези срещи, които се организират на ротационен принцип, се прави преглед на общия напредък в сътрудничеството и се набелязват проблемите, възникнали в хода на изпълнението на този протокол. Министрите предприемат специфични стъпки за подобряване и засилване на сътрудничеството.

Езици

Член 7

За подсигуряване материализирането на сътрудничеството в рамките на този протокол компетентните органи на страните ще използват английски и френски език в писмена форма. Родният или други езици може да се използват в устна форма в случай, че страните взаимно са се договорили за това.

Разноски

Член 8

Всяка страна независимо ще поема разноските, произтичащи в хода на изпълнението на протокола, освен в случаите, когато е решено друго във всеки отделен случай.

Изпълнение на този протокол

Член 9

Изпълнението на този протокол е предмет на националното законодателство на всяка страна.

Нито една страна не може да прави публично достояние или да предава на трета страна каквато и да е поверителна информация, освен ако получи съгласието на въпросната страна.

Спорните въпроси, които може да възникнат във връзка с тълкуването или изпълнението на разпоредбите на протокола, ще бъдат разрешавани от въпросните страни според съответните правила на международното право.

Всяка страна може да предложи изменения на този протокол, които се разглеждат от Смесената комисия и се представят на министрите на вътрешните работи и обществения ред за одобрение.

Заключителни разпоредби

Член 10

Страните се уведомяват взаимно по дипломатически път за изпълнението на процедурите по одобрение и влизане в сила на този протокол.

Този протокол влиза в сила на тридесетия ден след датата на получаване на втория документ за ратификация или утвърждаване.

Този протокол може да бъде денонсиран и действието му за страната, която го денонсира, се прекратява шест месеца след получаване на писмено уведомление по дипломатически канали от всяка от страните.

Изготвен в три оригинални екземпляра на английски език.

Подписан в София на 8 септември 1998 г.

Промени настройката на бисквитките