Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 105 от 4.XII

ПРОГРАМА ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА КУЛТУРАТА, ОБРАЗОВАНИЕТО И НАУКАТА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУСКАТА ФЕДЕРАЦИЯ ЗА ПЕРИОДА 2001-2003 Г. (Одобрена с извлечение от Протокол № 21 от заседание на Ми

 

ПРОГРАМА ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА КУЛТУРАТА, ОБРАЗОВАНИЕТО И НАУКАТА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУСКАТА ФЕДЕРАЦИЯ ЗА ПЕРИОДА 2001-2003 Г.

(Одобрена с извлечение от Протокол № 21 от заседание на Министерския съвет на 19 април 2001 г. В сила от 17 октомври 2001 г.)

Обн. ДВ. бр.105 от 4 Декември 2001г.

В съответствие със Спогодбата между правителството на Република България и правителството на Руската федерация за сътрудничество в областта на културата, образованието и науката, подписана на 19 април 1993 г. в Москва, и конкретно с чл. 25 от нея,

стремейки се към по-нататъшно развитие на традиционните приятелски връзки между народите на България и Русия,

правителството на Република България и правителството на Руската федерация, наричани по-нататък страни, приеха следната Програма за сътрудничество в областта на културата, образованието и науката за периода 2001-2003 г.

I. Култура и изкуство

Член 1

Страните оказват съдействие за прякото сътрудничество между съответните учреждения за култура и изкуство с цел провеждане на гастроли на театрални, музикални и други художествени колективи, а така също и на отделни изпълнители. Тези гастроли ще бъдат организирани при постигане на преки договорености между заинтересуваните организации и при условията на взаимност както на търговска, така и на нетърговска основа.

Член 2

Страните отделят особено внимание на прякото сътрудничество при подготовката и провеждането в Република България и в Руската федерация на мероприятията, посветени на Деня на българската просвета и култура и на славянската писменост, 125-ата годишнина от Освобождението на България от османско иго, 300-та годишнина от основаването на Санкт Петербург и 250-ата годишнина от основаването на Московския държавен университет "М. В. Ломоносов".

Страните разменят делегации на министерствата на културата за участие в съвместни мероприятия по случай Деня на славянската писменост и култура.

Член 3

През периода на действие на тази програма страните ще осъществят:

В областта на изобразителното изкуство:

- размяна на изложби на съвременното изкуство;

- съвместни семинари, симпозиуми, конференции, колоквиуми по проблемите на съвременното изкуство;

- пленери с участието на български и руски художници.

В областта на театралното изкуство:

- размяна на театрални колективи;

- театрални фестивали;

- размяна на театрални художници, водещи актьори и режисьори за осъществяването на съвместни постановки.

Българската страна предлага на руската страна да вземе участие в Театралния фестивал, провеждан ежегодно във Варна, в рамките на Международния фестивал на изкуствата "Варненско лято" и във Фестивала на малките театрални форми, провеждан ежегодно във Враца.

В областта на народното творчество:

- размяна на фолклорни колективи;

- съвместни фестивали на фолклорното изкуство и изложби на изделия на народните занаяти.

В областта на музикалното изкуство:

- размяна на музикални колективи, изпълнители и музиканти;

- размяна на колективи и изпълнители за участие в музикалните фестивали и конкурси, провеждани на територията на Република България и на Руската федерация.

В областта на художественото образование:

- размяна на преподаватели и учащи се във висшите и средните училища по изкуствата, а така също провеждане на курсове за повишаване на квалификацията.

В областта на културното наследство:

- обмен на научна информация, експерти и опит в областта на опазване на културното наследство;

- за периода на действие на тази програма страните ще подпомагат размяната на изложби по посочената тематика в зависимост от договореностите и финансовите възможности на страните.

Член 4

Страните насърчават:

- размяната на оперни и балетни колективи и отделни изпълнители на основата на преки споразумения между партньорите;

- оказването на организационна подкрепа на поставянето на спектакли;

- прякото сътрудничество между хореографски и музикални учебни заведения с цел размяна на преподаватели, учащи се, а така също на материали и публикации.

Член 5

Страните подпомагат по-нататъшното разширяване на сътрудничеството между организациите за авторско право на своите страни с цел осигуряване на взаимна защита на правата на авторите.

Член 6

Страните насърчават сътрудничеството и контактите между съответните творчески организации на писатели, композитори и художници на двете страни.

Член 7

Обемът, характерът, сроковете и условията на провеждането на обмена в областта на културата и изкуството ще бъдат съгласувани непосредствено между техните организатори.

Член 8

Страните обменят информация и си сътрудничат с цел предотвратяване на незаконния трафик и неправомерното придобиване на културни ценности в съответствие с националното законодателство на двете страни и международните споразумения, в които участват.

Член 9

Страните ще проучат възможността за подписване на междуведомствено споразумение за сътрудничество между министерствата на културата на двете страни.

II. Книгоиздателство, библиотеки

Член 10

Страните оказват съдействие на сътрудничеството в областта на издаването и разпространяването на печатна продукция, в това число чрез установяване на преки контакти между издателски и други съответни организации на двете страни, а така също насърчават взаимното участие на компетентните организации на своите страни в международните панаири на книгата, провеждани на територията на техните държави.

За тази цел българската страна ще покани съответните руски организации, работещи в дадената област, да вземат участие в международните панаири на книгата, провеждани в Република България.

Руската страна ще покани съответните руски издателства и организации, работещи в дадената област, да вземат участие в международните панаири на книгата, провеждани в Руската федерация.

Член 11

Страните насърчават сътрудничеството между националните и други библиотеки в областта на обмена на книги, периодични издания и електронни носители на информация, а така също разменят експерти в областта на библиотечното дело на основата на двустранни договори между тях.

Страните насърчават сътрудничеството между библиотеките при осъществяване на международни проекти в областта на библиотечното дело.

Член 12

Страните канят на реципрочна основа преводачи за участие в национални и международни семинари за преводачи.

Член 13

Страните насърчават сътрудничеството между издателствата чрез издаване и разпространяване на художествена и научна литература на страната партньор и обмен на лексикографски и енциклопедични издания.

III. Кинематография

Член 14

Страните съдействат за обмен на филми, за тяхното съвместно производство, за обмен на делегации на кинематографисти, в това число за участие в международни и национални кинофестивали, провеждани на територията на двете държави.

Член 15

Българската страна ще разгледа възможността за участие в Московския международен и други кинофестивали, които ще се провеждат в Руската федерация.

Руската страна ще разгледа възможността за участие в следните фестивали, които ще се проведат в Република България:

- ежегодния фестивал на европейските филми;

- фестивала на неигралното кино "Златен ритон" в Пловдив;

- фестивала "Златната роза" във Варна.

IV. Архиви

Член 16

Страните оказват съдействие на сътрудничеството в областта на архивното дело в съответствие със Спогодбата за сътрудничество между Главното управление на архивите при Министерския съвет на Република България и Комитета по архивите при правителството на Руската федерация от 14 декември 1992 г.

V. Средства за масова информация

Член 17

Страните чрез своите съответни организации съдействат за развитието на сътрудничеството в областта на телевизионните и радиопредавания, за обмен на опит, подготовка на кадри и разширяване на професионалните контакти.

Страните насърчават размяната на радио- и телевизионни програми в съответствие с предварителните договорености и спогодбите между компетентните организации и в съответствие с действащото в техните страни законодателство.

Член 18

Българската национална телевизия (БНТ) и Общоруската държавна телевизионна и радиокомпания (ОДТРК) съвместно с Държавния телевизионен канал (ДТК) "Телеканал Русия" си сътрудничат на базата на преките контакти.

Българската национална телевизия и ОДТРК съвместно с ДТК "Телеканал Русия" и ДТК "Култура" ще проучат необходимостта от внасяне на изменения и забележки в Договора за сътрудничество в областта на телевизията между БНТ и ОДТРК от 28 януари 1994 г.

Българското национално радио и ОДТРК съвместно с Държавната радиокомпания "Радио Русия" ще разгледат въпроса за възможността да се сключи спогодба за сътрудничество.

Общоруската държавна телевизионна и радиокомпания ще продължи работата с българските недържавни телевизионни организации по проблема за разпространението на телевизионните програми на ОДТРК в България по кабелните мрежи.

Общоруската държавна телевизионна и радиокомпания съвместно с ДТК "Телеканал Русия" и ДТК "Култура" ще определят перспективите за участие в традиционните международни телевизионни фестивали "Златната антена", "Златната ракла" и др., които се провеждат на територията на България.

VI. Наука и образование

Член 19

Българската академия на науките и Руската академия на науките ще продължат своето взаимодействие в съответствие със Споразумението за научно сътрудничество между Българската академия на науките и Руската академия на науките от 12 октомври 1994 г. и подписваните на негова основа протоколи.

Член 20

Страните подпомагат развитието на дългосрочни и конструктивни връзки в областта на образованието и за тази цел си сътрудничат в следните области:

- размяна на ученици, студенти, докторанти, специализанти и преподаватели от средните и висшите училища;

- поддържане на преки връзки между образователните учреждения;

- изучаване и преподаване на български език и литература в образователните учреждения на Руската федерация и на руски език и литература в образователните учреждения на Република България;

- участие в двустранни и многостранни програми и проекти, насочени към развитието на хуманитарното и техническото образование, професионалната ориентация, социалното партньорство, синхронизирането на законодателството в областта на образованието, екологичното образование и гражданското образование;

- създаване на бази данни и обмен на информация за образователните системи на двете страни.

Член 21

Страните ще осигурят продължаване на обучението в образователните учреждения на Република България и на Руската федерация, при предварително съгласуваните условия, на студентите, докторантите и специализантите, приети на обучение в рамките на подписаните междуправителствени и междуведомствени документи.

Член 22

Страните ежегодно обменят студенти, докторанти и специализанти (с изключение на специалностите в областта на медицината и изкуствата). Техният брой, срокът на обучение и финансовите условия се определят от споразумение между министерствата на образованието на двете държави.

При необходимост страните ще предоставят на участниците в обмена възможност за обучение по езика на приемащата страна за срок до 1 академична година (за пристигащите за пълен курс на обучение).

Член 23

Руската страна ежегодно предоставя допълнително на българската страна определено количество места за обучение и повишаване на квалификацията на български граждани в образователните учреждения на Руската федерация за сметка на средства от федералния бюджет.

Ежегодната квота и условията на прием за обучение ще се определят по дипломатически канали.

Член 24

Страните оказват съдействие на гражданите на държавата на другата страна при постъпването в образователните учреждения за различни форми на обучение срещу заплащане.

Член 25

Страните съдействат за изпращането на преподаватели (лектори) по различни дисциплини, в това число преподаватели по български и руски език, на дългосрочна педагогическа работа в образователните учреждения на двете страни по заявки на приемащата страна.

Член 26

Децата на служителите в дипломатическите и консулските представителства на двете страни се обучават в държавните средни и висши училища в страната на пребиваване по всички специалности, с изключение на медицината и изкуствата, без заплащане на такси за обучение и извън установените квоти за обмен, до изтичането на срока на командироването на техните родители.

Студентите във висшите училища могат да се обучават по програмите за "бакалавър", "специалист" или "магистър" в съответствие със законодателството на страните.

Приемащата страна не им изплаща стипендия и не осигурява настаняване в общежитие.

Член 27

Страните подкрепят прякото сътрудничество между образователните учреждения на двете страни в учебната, научноизследователската и други области, а така също размяна на учащи се, студенти, докторанти, специализанти и специалисти в рамките на подписаните между тях документи за сътрудничество.

Член 28

С цел оказване на съдействие при взаимното изучаване на български и на руски език, усъвършенстването на методите на тяхното преподаване, а така също за запознаване с културата на държавата партньор страните ежегодно ще обменят студенти по филология (за семестриално обучение); студенти и преподаватели за летните езикови курсове по български и руски език. Обменът ще се урежда от съответно споразумение между министерствата на образованието на двете държави.

Член 29

По заявка на българската страна руската страна ежегодно изпраща до 5 преподаватели от Държавния институт по руски език "А.С. Пушкин" за срок 14 дни за подготовка и повишаване на квалификацията на български преподаватели по руски език. Финансовите условия ще се определят за всеки конкретен случай.

Член 30

Въпросите, свързани с откриването на висши училища, филиали на висши училища и реализацията на други форми на обучение (на територията на едната от страните с участие на съответни партньори от другата страна), ще се решават след писмено съгласуване между министерствата на образованието в съответствие със законодателството на двете страни.

Член 31

Страните съдействат за разширяването на връзките между учащи се и педагози от двете страни в сферата на общото и професионалното образование. За тази цел страните ще подкрепят провеждането на съвместни олимпиади, конкурси, фестивали, изложби и други мероприятия.

Член 32

Страните канят научно-педагогически работници за участие в национални и международни научни семинари, конференции и симпозиуми, организирани в двете страни.

Финансовите условия за участие ще се определят за всеки конкретен случай.

Член 33

Страните съдействат за повишаване на квалификацията на български граждани, завършили руски висши училища на Руската федерация и на бившия СССР, и на руски граждани, завършили български висши училища, а също така за реализацията на конкретни проекти и програми в тази област.

Член 34

Страните ще продължат работата по подготовката на нова спогодба между правителството на Република България и правителството на Руската федерация за взаимно признаване на документите за образование и научните степени.

Член 35

Страните ежегодно обменят делегации от специалисти в областта на управлението на образованието в състав до трима души за срок 7 дни от всяка страна.

Изпращащата страна поема всички разходи по заплащането на пътуването и престоя на своите делегации в държавата на другата страна.

Член 36

Страните освобождават от такса за обучение лицата, приети по чл. 22 и 23, и от такса за участие в семинарите, посочени в чл. 28 от програмата.

Стипендиите, предоставянето на студентските общежития, както и всички други непосочени в тази програма условия се уреждат от споразумение между министерствата на образованието на двете държави.

Изпращащата страна поема всички разходи, свързани със заплащането на пътуването на студентите, докторантите и специализантите до мястото на обучение и обратно.

Страните в съответствие с чл. 20 от програмата обменят преподаватели (лектори). Въпросите, свързани с изплащането на заплата и разходите за квартира, се уреждат на взаимна основа между министерствата на образованието на двете държави.

Страните ще осигурят на участниците в обмена необходимото медицинско обслужване в съответствие със законодателството, действащо в техните държави.

Страните не поемат разходите, свързани с пребиваването в държавата партньор на членовете на семействата на студентите, докторантите, специализантите и преподавателите, а така също не им осигуряват жилище.

Член 37

Страните ежегодно обменят до 15 май списъци с кандидатите, а така също следните документи на кандидатите:

- подробна автобиография;

- за кандидатите за пълен курс на обучение - заверено копие от свидетелството (документа) за образование с посочване на изучаваните предмети и получените изпитни оценки, копие от заповедта за записване във висше училище в своята страна;

- за кандидатите за специализация - копие от изпитната ведомост и план на специализацията;

- медицинско свидетелство, заверено от официален орган на здравеопазването на страната;

- за кандидатите за докторантура - заверени копия от документи за висше образование и копие от изпитната ведомост, кратък реферат по темата на бъдещото изследване до 2 страници, а така също списък на публикуваните научни работи (в случай че има такива).

Приемащата страна информира изпращащата страна за това, че кандидатите са приети и съобщава имената и адресите на приемащите учреждения. Точната дата на пристигането на кандидата се съобщава минимум две седмици предварително.

VII. Младеж и спорт

Член 38

Страните подкрепят сътрудничеството между органите по въпросите на младежта и младежките обединения и организации на двете страни, а така също размяна на информация в тази област.

Член 39

Страните оказват съдействие на сътрудничеството в областта на физическата култура и спорта, насърчават размяната на спортни отбори, треньори и специалисти на основата на договорености между съответните спортни организации и федерации.

VIII. Друг обмен

Член 40

В съответствие със Споразумението за сътрудничество в областта на туризма между правителството на Република България и правителството на Руската федерация от 14 декември 1994 г. страните подкрепят развитието на туристическия обмен като важно средство за взаимното запознаване с културните и историческите ценности, съдействат за прякото сътрудничество между туристическите организации на двете страни.

Член 41

Страните ще използват възможностите на Българския културен институт - Москва, на Руския център за международно научно и културно сътрудничество към правителството на Руската федерация, на Руския културно-информационен център в София за взаимно запознаване на обществеността на двете държави с културата, науката, историята, обществено-политическия и социално-икономическия живот в Република България и Руската федерация.

Страните насърчават практиката на участие на неправителствените организации при реализирането на тази програма.

Член 42

Страните съдействат за сътрудничеството между Националните комисии по въпросите на ЮНЕСКО.

IХ. Условия на обмен в областта на културата

Член 43

1. При осъществяване на размяна на делегации приемащата страна своевременно изпраща съответната покана с посочване на сроковете, количествения или персоналния състав на делегацията, а така също целта и работната програма на пътуването. Изпращащата страна дава отговор не по-късно от 20 дни преди планираната дата на пристигането.

2. В съответствие с тази програма страните осъществяват на взаимна основа размяна на делегации, творчески колективи и отделни изпълнители при следните финансови условия:

- изпращащата страна заплаща разходите за международните пътувания, превоза на багажа, сценичния реквизит и изложбените експонати в двете посоки;

- приемащата страна поема квартирните разходи, заплащането на дневните (или на храната) в съответствие с нормите, действащи във всяка страна, заплащането за рекламата и наемането на зала с необходимото техническо оборудване и обслужващ персонал, транспортните разходи на своя територия в съответствие с програмата на пребиваването, а така също заплащането на услугите на преводачите и придружаващите лица.

3. При осъществяване на размени на делегации и творчески колективи в рамките на тази програма приемащата страна (при необходимост) оказва безплатна неотложна медицинска помощ. Всички други медицински разходи се регулират от действащото в страната законодателство.

4. При провеждането на крупни мероприятия и размяна на изложби за всеки случай страните сключват отделно споразумение, регулиращо финансовите и всички други условия.

Х. Общи положения

Член 44

Положенията на тази програма не изключват възможността за осъществяване по взаимна договореност между заинтересувани организации на други мероприятия и размяна в области, предвидени от Спогодбата между правителството на Република България и правителството на Руската федерация за сътрудничество в областта на културата, образованието и науката от 19 април 1993 г.

Член 45

Страните се информират взаимно за националните празници, международните конференции, конкурсите, фестивалите и други мероприятия, които ще се провеждат в техните страни. Те своевременно изпращат съответните покани за участие в тях съгласно регламента на всяко мероприятие.

Член 46

Тази програма влиза в сила от деня на нейното подписване и действието й ще продължи до 31 декември 2003 г.

Подписана в София на 17 октомври 2001 г. в два екземпляра, всеки на български и руски език, като и двата текста имат еднаква сила.

Промени настройката на бисквитките