Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 90 от 16.XI

ПРОТОКОЛ ОТ 2005 Г. КЪМ ПРОТОКОЛА ЗА ПРЕСЛЕДВАНЕ НА НЕЗАКОННИТЕ ДЕЙСТВИЯ, НАСОЧЕНИ СРЕЩУ СИГУРНОСТТА НА НЕПОДВИЖНИ ПЛАТФОРМИ, РАЗПОЛОЖЕНИ ВЪРХУ КОНТИНЕНТАЛНИЯ ШЕЛФ (Ратифициран със закон, приет от 41-ото Народно събрание на 21 юли 2010 г.

 

ПРОТОКОЛ ОТ 2005 Г. КЪМ ПРОТОКОЛА ЗА ПРЕСЛЕДВАНЕ НА НЕЗАКОННИТЕ ДЕЙСТВИЯ, НАСОЧЕНИ СРЕЩУ СИГУРНОСТТА НА НЕПОДВИЖНИ ПЛАТФОРМИ, РАЗПОЛОЖЕНИ ВЪРХУ КОНТИНЕНТАЛНИЯ ШЕЛФ

(Ратифициран със закон, приет от 41-ото Народно събрание на 21 юли 2010 г. - ДВ, бр. 59 от 2010 г. В сила за Република България от 5 януари 2011 г.)

Издаден от Министерството на транспорта, информационните технологии и съобщенията

Обн. ДВ. бр.90 от 16 Ноември 2010г.

Държавите - страни по протокола,

като страни по Протокола за преследване на незаконните действия, насочени срещу сигурността на неподвижни платформи, разположени върху континенталния шелф, приет в Рим на 10 март 1988 г.,

като признават, че причините за изработването на Протокола от 2005 г. към Конвенцията за преследване на незаконните действия, насочени срещу сигурността на морското корабоплаване се отнасят и за неподвижните платформи, разположени върху континенталния шелф,

като имат предвид разпоредбите на тези протоколи;

се споразумяха за следното:


Член 1

По смисъла на протокола:

1. "Протокол от 1988 г." означава Протокола за преследване на незаконните действия, насочени срещу сигурността на неподвижни платформи, разположени върху континенталния шелф, приет в Рим на 10 март 1988 г.

2. "Организация" означава Международната морска организация.

3. "Генерален секретар" означава Генералния секретар на организацията.


Член 2

Член 1, алинея 1 от Протокола от 1988 г. се заменя със следния текст:

"1. Разпоредбите на член 1, алинея 1, букви "с", "d", "е", "f", "g", "h" и 2, буква "а" от членове 2bis, 5, 5bis и 7 и на членове от 10 до 16 (включително членове 11bis, 11ter и 12bis) от Конвенцията за преследване на незаконните действия, насочени срещу сигурността на морското корабоплаване, изменени и допълнени с Протокола от 2005 г. към Конвенцията за преследване на незаконните действия, насочени срещу сигурността на морското корабоплаване се прилагат mutatis mutandis по отношение на престъпленията, посочени в членове 2, 2bis и 2ter от този протокол, когато те са извършени на борда или срещу неподвижни платформи, разположени на континенталния шелф."


Член 3

1. Член 2, алинея 1, буква "d" от Протокола от 1988 г. се заменя със следния текст:

"(d) постави или причини поставянето независимо от начина на неподвижна платформа на устройство или вещество, което може да разруши неподвижната платформа или да застраши сигурността й;".

2. Член 2, алинея 1, буква "е" от Протокола от 1988 г. се заличава.

3. Член 2, алинея 2 от Протокола от 1988 г. се заменя със следния текст:

"Всяко лице също извършва престъпление, когато то заплаши с условие или без такова, както е предвидено в националното законодателство, дадено физическо или юридическо лице да извърши или да се въздържи от извършване на действие, целящо извършването на някое от престъпленията, посочени в алинея 1, букви "b" и "с", ако тази заплаха може да застраши безопасността на неподвижната платформа."


Член 4

1. Следният текст се добавя като член 2bis:

"Член 2bis

Всяко лице извършва престъпление по смисъла на този протокол, когато то незаконно и умишлено, ако целта на деянието според естеството или съпътстващите обстоятелства е да отправи заплаха срещу населението или пък да принуди правителство или международна организация да извърши или да се въздържи от извършването на някое действие:

а) употребява срещу или на неподвижна платформа или разтоварва от неподвижна платформа всякакво взривно вещество, радиоактивен материал или БХЯ оръжие по начин, който причинява или е в състояние да причини смърт или тежко нараняване или увреждане; или

b) разтоварва от неподвижна платформа петрол, втечнен природен газ или друго опасно или вредно вещество, което не попада в обхвата на подточка а), в количество или концентрация, което причинява или е в състояние да причини смърт или тежко нараняване или увреждане; или

c) заплашва с условие или без такова, както е предвидено в националното законодателство, да извърши престъпление съгласно подточки а) или b)."

2. Следният текст се добавя като член 2ter:

"Член 2ter

Всяко лице също извършва престъпление по смисъла на този протокол, когато то:

а) незаконно и умишлено нанесе телесна повреда или убие друго лице във връзка с извършването на някое от престъпленията, посочени в член 2, алинея 1 или член 2bis; или

b) направи опит за извършване на престъпление, посочено в член 2, алинея 1, член 2bis, подточки а) или b) или подточка а) на този член; или

с) стане съучастник в престъпление, посочено в член 2, член 2bis, или подточки а) или b) на този член; или

d) организира или ръководи други да извършат престъпление, посочено в член 2, член 2bis, или подточки а) или b) на този член; или

е) способства за извършването на едно или повече престъпления, посочени в член 2, член 2bis или подточки а) или b) на този член, от група лица, които действат с обща цел, умишлено и било:

(i) с цел подпомагане на престъпна дейност или престъпно предназначение на групата, когато тази дейност или предназначение включват извършването на престъпление, посочено в член 2 или член 2bis; или

(ii) съзнавайки намерението на групата да извърши престъпление, посочено в член 2 или член 2bis."


Член 5

1. Член 3, алинея 1 от Протокола от 1988 г. се заменя със следния текст:

"1. Всяка държава-страна взема всички необходими мерки за установяване на юрисдикцията си по отношение на посочените в членове 2, 2bis и 2ter престъпления, когато са извършени:

(а) срещу или на борда на неподвижна платформа, разположена върху континенталния шелф на тази държава; или

(b) от гражданин на тази държава."

2. Член 3, алинея 3 от Протокола от 1988 г. се заменя със следния текст:

"3. Всяка държава-страна, установила юрисдикцията, посочена в алинея 2, уведомява за това Генералния секретар. Ако споменатата държава-страна впоследствие отмени тази юрисдикция, тя уведомява Генералния секретар."

3. Член 3, алинея 4 от Протокола от 1988 г. се заменя със следния текст:

"4. Всяка държава-страна взема необходимите мерки за установяване на юрисдикция по отношение на посочените в членове 2, 2bis и 2ter престъпления в случаите, когато предполагаемият извършител на престъплението се намира на нейна територия и когато тя не го екстрадира в някоя от държавите-страни, установили юрисдикцията си съгласно алинеи 1 и 2."


Член 6

Тълкуване и приложение

1. Между страните по този протокол той и Протоколът от 1988 г. се разглеждат и тълкуват като един-единствен документ.

2. Разпоредбите на членове от 1 до 4 на Протокола от 1988 г., изменени от този протокол, заедно с разпоредбите на членове от 8 до 13 на този протокол представляват и се наричат Протокол за преследване на незаконните действия, насочени срещу сигурността на неподвижни платформи, разположени върху континенталния шелф (2005 SUA Fixed Platforms Protocol).


Член 7

Следният текст се добавя като член 4bis на протокола:

"Заключителни разпоредби на Протокола за преследване на незаконните действия, насочени срещу сигурността на неподвижни платформи, разположени върху континенталния шелф, 2005 г.

Заключителните разпоредби на Протокола за преследване на незаконните действия, насочени срещу сигурността на неподвижни платформи, разположени върху континенталния шелф, 2005 г., са разпоредбите на членове от 8 до 13 на Протокола от 2005 г. за преследване на незаконните действия, насочени срещу сигурността на неподвижни платформи, разположени върху континенталния шелф. Под държавите-страни по този протокол, би следвало да се разбира държавите-страни по Протокола от 2005 г."


Заключителни разпоредби

Член 8

Подписване, ратификация, приемане, утвърждаване и присъединяване

1. Протоколът е открит за подписване в седалището на Организацията от 14 февруари 2006 до 13 февруари 2007 г., след което остава открит за присъединяване.

2. Държавите могат да изразят съгласието си за обвързване с протокола чрез:

(а) подписване без резерва за ратифициране, приемане или утвърждаване; или

(b) подписване при условие на ратифициране, приемане или утвърждаване, последвано от ратифициране, приемане или утвърждаване; или

(с) присъединяване.

3. Ратифицирането, приемането, утвърждаването или присъединяването се извършват чрез депозиране на документ при Генералния секретар.

4. Само държава, подписала Протокола от 1988 г. без резерва за ратифициране, приемане или утвърждаване или ратифицирала, приела или утвърдила Протокола от 1988 г. или присъединила се към него, може да стане страна по този протокол.


Член 9

Влизане в сила

1. Протоколът влиза в сила деветдесет дни след датата, на която три държави са го под­писали без резерва за ратифициране, приемане или утвърждаване или са депозирали при Генералния секретар ратификационен документ, документ за приемане, утвърждаване или присъединяване. Този протокол няма да влезе в сила преди влизането в сила на Протокола от 2005 г. на Конвенцията за преследване на незаконните действия, насочени срещу сигурността на морското корабоплаване.

2. За държава, депозирала ратификационен документ, документ за приемане или утвърждаване на протокола или за присъединяване към него след изпълняване на условията по алинея 1 за влизането му в сила, ратифицирането, приемането, утвърждаването или присъединяването влизат в сила деветдесет дни след датата на депозирането.


Член 10

Денонсиране

1. Протоколът може да бъде денонсиран от държава-страна във всеки момент след датата на влизането му в сила за тази държава.

2. Денонсирането се извършва чрез депозиране на документ за денонсиране при Генералния секретар.

3. Денонсирането влиза в сила една година след датата на депозиране на документа за денонсиране при Генералния секретар или след изтичането на всеки по-дълъг срок, посочен в този документ.


Член 11

Преразглеждане и изменение

1. Организацията може да свика конференция за преразглеждане или изменение на протокола.

2. Генералният секретар свиква конференция на държавите - страни по протокола, за преразглеждането или изменението му по искане на 1/3 от държавите-страни или от 5 държави-страни в зависимост от това, кое е по-голямото от двете числа.

3. Всеки ратификационен документ, документ за приемане, утвърждаване или присъединяване, депозиран след датата на влизане в сила на изменение към протокола, се смята приемащ и изменението.


Член 12

Депозитар

1. Протоколът и приетите изменения на основание член 11 се депозират при Генералния секретар.

2. Генералният секретар:

(а) уведомява всички държави, подписали протокола или присъединили се към него:

(i) за всяко ново подписване или депозиране на ратификационен документ, документ за приемане, утвърждаване или присъединяване, както и за датата им;

(ii) за датата на влизане в сила на протокола;

(iii) за депозирането на всеки документ за денонсиране на протокола, както и за датата на неговото получаване и датата на влизането в сила на денонсирането;

(iv) за получаването на всяко съобщение, направено по силата на разпоредба от протокола;

(b) разпраща надлежно заверени копия от протокола до всички държави, които са го подписали или са се присъединили към него.

3. След влизането в сила на протокола надлежно заверено копие от него се изпраща от Генералния секретар до Генералния секретар на Организацията на обединените нации за регистриране и публикуване в съответствие с чл. 102 от Устава на ООН.


Член 13

Езици

Протоколът е съставен в един оригинален екземпляр на английски, арабски, китайски, испански, руски и френски език, като всеки текст има еднаква сила.

Приет в Лондон на четиринадесети октомври две хиляди и пета година.

В уверение на което долуподписаните, надлежно упълномощени от своите правителства, поставиха подписите си под този протокол.


Промени настройката на бисквитките