Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 54 от 16.VII

МЕМОРАНДУМ ЗА НАСЪРЧАВАНЕ НА ДВУСТРАННОТО ИКОНОМИЧЕСКО И ТЪРГОВСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ИКОНОМИКАТА, ЕНЕРГЕТИКАТА И ТУРИЗМА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ДЕПАРТАМЕНТА ПО ТЪРГОВИЯ НА ПРОВИНЦИЯ ДЖЪДЗЯН, КИТАЙСКА НАРОДНА РЕПУБЛИКА

 

МЕМОРАНДУМ ЗА НАСЪРЧАВАНЕ НА ДВУСТРАННОТО ИКОНОМИЧЕСКО И ТЪРГОВСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ИКОНОМИКАТА, ЕНЕРГЕТИКАТА И ТУРИЗМА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ДЕПАРТАМЕНТА ПО ТЪРГОВИЯ НА ПРОВИНЦИЯ ДЖЪДЗЯН, КИТАЙСКА НАРОДНА РЕПУБЛИКА

(Одобрен с Решение № 384 от 10 юни 2010 г. на Министерския съвет. В сила от 15 юни 2010 г.)

Издаден от Министерството на икономиката, енергетиката и туризма

Обн. ДВ. бр.54 от 16 Юли 2010г.

Министерството на икономиката, енергетиката и туризма на Република България и Департаментът по търговия на провинция Джъдзян, Китайска народна република, наричани по-нататък "страните",

Желаейки да засилят двустранния обмен и сътрудничество в областта на икономиката и търговията, да насърчават взаимноизгодното сътрудничество на основата на икономическите си предимства,

се споразумяха за следното:

1. Двете страни ще създадат механизъм за взаимен обмен на информация и комуникация, редовно ще обменят последни публикации в икономическата и търговската сфера, ще представят на своите интернет страници инвестиционния климат, политиките и законите на другата страна и постепенно ще насърчават двустранната търговия и икономическото сътрудничество. Българското Министерство на икономиката, енергетиката и туризма определя Българската агенция за инвестиции и Изпълнителната агенция за насърчаване на малките и средните предприятия, а Департаментът по търговия на провинция Джъдзян определя Международния център за насърчаване на инвестициите на Джъдзян като работни организации за обмен на информация и срещи.

2. Страните ще насърчават и улесняват търговския обмен, икономическото и търговското сътрудничество между България и провинция Джъдзян в съответствие със законите в двете страни, като спазват също така съществуващите споразумения и договорености между двете страни.

3. Страните ще организират делегации за взаимни посещения и дейности в съответствие с условията на икономическо и индустриално развитие, като търговски проучвания, икономически и търговски преговори и сътрудничество, и ще координират и оказват подкрепа на делегациите.

4. Двете страни ще насърчават и оказват съдействие в рамките на своите компетенции китайски фирми да инвестират в български индустриални зони. "Национална компания индустриални зони" - ЕАД, ще предложи програмата на индустриалната зона, ще организира съответните отдели за своевременно провеждане на промоционален семинар в провинция Джъдзян, с цел представяне на инвестиционния климат и политики. Департаментът по търговия на провинция Джъдзян ще организира местни предприятия за участие в семинара и ще подготви фирми с инвестиционни намерения да проучат своевременно българския пазар и да договорят проект на индустриална зона.

5. С цел подобряване на комуникацията двете страни ще изпращат бизнес представители винаги когато считат за необходимо, които да отговарят за насърчаването и координирането на въпросите, свързани с двустранното сътрудничество.

6. В рамките на своите компетенции и функции страните ще оказват възможно най-активно съдействие за разширяване на икономическите и търговските дейности на другата страна.

Този меморандум ще влезе в сила от датата на подписването му и ще бъде в сила за срок 1 година. Меморандумът ще бъде продължаван автоматически за последващи едногодишни периоди, освен ако една от страните информира другата страна писмено най-малко три месеца преди изтичането на срока на действие за своето намерение да прекрати действието на този меморандум. Текстът на този меморандум може да бъде изменян или допълван по взаимно писмено съгласие по искане на всяка една от страните. Всички спорове, възникващи при изпълнението и тълкуването на този меморандум, ще бъдат уреждани чрез приятелски разговори.

Този меморандум е изготвен в гр. Ханджоу на 15 юни 2010 г. в два оригинални екземпляра на български, китайски и английски език, като всеки един от текстовете е с еднаква правна сила. В случай на различия при тълкуването меродавен ще бъде текстът на английски език.


Промени настройката на бисквитките