Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 50 от 2.VII

ПРОТОКОЛ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА НАЦИОНАЛНАТА ОТБРАНА НА КРАЛСТВО КАМБОДЖА В ОБЛАСТТА НА ПОДГОТОВКАТА НА КАДРИ (Одобрен с Решение № 100 от 26 февруари 2010 г. на Министе

 

ПРОТОКОЛ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА НАЦИОНАЛНАТА ОТБРАНА НА КРАЛСТВО КАМБОДЖА В ОБЛАСТТА НА ПОДГОТОВКАТА НА КАДРИ

(Одобрен с Решение № 100 от 26 февруари 2010 г. на Министерския съвет. В сила от 8 април 2010 г.)

Издаден от Министерството на отбраната

Обн. ДВ. бр.50 от 2 Юли 2010г.

Министерството на отбраната на Република България и Министерството на националната отбрана на Кралство Камбоджа, наричани по-долу "страни",

се споразумяха за следното:


Член 1

(1) Страните ще изпълняват своите задължения, регламентирани в този протокол, на основата на принципите на равнопоставеност и взаимната изгода.

(2) Този протокол се прилага при спазване на националните законодателства на двете държави и международните договори в сила за тях.


Член 2

(1) Страните приемат да изпращат цивилни служители и военнослужещи, наричани по-нататък "обучаеми", за обучение във военнообразователни институции на Република България.

(2) Броят на обучаемите, формата на обучение и видът на специализациите и продължителността на курсовете се уточняват ежегодно до 30 май чрез официална кореспонденция между страните.

(3) Личните данни на обучаемите, кандидати за обучение, се изпращат не по-късно от 30 дни преди началото на курса.


Член 3

(1) Изпълнението на този протокол e отговорност на:

а) За Република България: Министерството на отбраната, ул. Дякон Игнатий 3, София;

б) За Кралство Камбоджа: Министерството на националната отбрана, Russian Bоulevard, Phnоm Penh, Cambоdia.

(2) Всяко от министерствата ще определи компетентния отдел или дирекция за непосредственото му изпълнение.


Член 4

(1) Кандидатите, които ще се изпращат за обучение, трябва да отговарят на изискванията на съответния курс във военноучебната институция на приемащата страна.

(2) Подборът на кандидатите за обучение във всеки курс се извършва от изпращащата страна въз основа на следните изискванията:

а) професионални и личностни качества;

б) стаж във въоръжените сили (Министерство на отбраната);

в) длъжност, военно звание и възраст;

г) преминато предшестващо ниво на обучение или притежавана квалификация (когато се кандидатства за обучение във военни академии).


Член 5

(1) Командната йерархия за обучаемите се определя от уставите на въоръжените сили на изпращащата държава.

(2) По време на обучението обучаемите са подчинени на служебно лице в Посолството на Кралство Камбоджа в Москва, Руска федерация. Всички въпроси, свързани с организирането на обучението и настаняването на обучаемите в приемащата държава, се уреждат от официалните власти на приемащата държава в сътрудничество с представителите на съответната военнообразователна институция.


Член 6

(1) За срока на обучението по отношение на обучаемите от изпращащата държава се прилага законодателството на приемащата държава.

(2) Обучаемите се задължават да спазват законодателството на приемащата държава, установената дисциплина и вътрешен ред във военноучебното заведение, както и разпорежданията на преподавателския състав в процеса на обучението.

(3) Отговорното длъжностно лице от посолството на изпращащата държава трябва да бъде уведомявано своевременно за допуснати от обучаемите дисциплинарни нарушения на вътрешния правилник на въоръжените сили на приемащата държава.

(4) Органите на приемащата страна нямат право да налагат дисциплинарни наказания на военнослужещите от изпращащата страна. На обучаемите не могат да бъдат възлагани задачи извън тези, свързани с обучението.


Член 7

(1) По време на обучението военнослужещите спазват своите национални разпоредби по отношение на носенето на военната униформа.

(2) Ако е необходимо, приемащата страна предоставя на обучаемите специално облекло за провеждане на полево обучение, а така също и облекло, отговарящо на климатичните условия.


Член 8

(1) Приемащата страна осигурява на обучаемите настаняване и храна при цени съгласно нормативната уредба след договаряне с изпращащата страна.

(2) В случаите, когато обучаемите пристигат със семействата си, приемащата страна не се задължава да осигури на членовете на семействата настаняване и храна.

(3) Изпращащата страна уведомява предварително приемащата относно необходимите жилища за обучаемите.

(4) На обучаемите се осигуряват учебни пособия и технически средства в същата степен и при същите условия в рамките на законите и подзаконовите нормативни актове на приемащата държава.


Член 9

(1) Обучаемите във военноучебните заведения на приемащата държава ползват годишен отпуск, чиято продължителност е съобразена с учебния план и правилник на учебното заведение.

(2) Обучаемите на изпращащата страна могат да ползват отпуск и на всички национални празници на изпращащата държава съгласно нейното законодателство, но с предварителното съгласие на изпращащата страна и след предварително уведомяване на съответните административни ръководители в учебното заведение на приемащата държава.

(3) Приемащата страна подпомага организирането на отпуските на обучаемите, но не заплаща пътни или други свързани с пътуването разходи.

(4) По време на обучението във военноучебните заведения обучаемите могат да бъдат посещавани от членове на техните семейства, като разходите са за сметка на самите обучаеми.

(5) Пътувания, които не са свързани с обучението, са за сметка на обучаемите.


Член 10

(1) Приемащата държава е отговорна за осигуряването на обучаемите на безплатна спешна медицинска и стоматологична помощ в местните лечебни заведения в съответствие с националното си законодателство.

(2) На обучаемите се осигурява достъп до военномедицинските заведения на приемащата държава.

(3) Медицинската и стоматологичната помощ, оказана на обучаемия и на членовете на неговото семейството извън посочената в § 1, е за сметка на обучаемия.


Член 11

(1) Ако обучаем пропусне повече от 20 % от учебните часове поради продължително заболяване или други причини, страните предприемат стъпки за отзоваване на обучаемия.

(2) Обучаемите, които не изпълнят изискванията на учебната програма или по здравословни причини прекъснат обучението си, както и тези, които се отзовават по решение на изпращащата страна преди завършване на обучението, се връщат за сметка на изпращащата страна.

(3) Приемащата страна уведомява изпращащата страна относно причините за отзоваване на обучаемите.

(4) Обучаемите, които са изпълнили изискванията на учебния план, издържали са успешно изпитите и са защитили дипломна работа (курсов проект), получават съответни документи и знаци, издадени съгласно законодателството на приемащата държава.


Член 12

Предаването, съхраняването и работата с информация във връзка с изпълнението на този протокол се осъществява при спазване на приложимото законодателство на двете държави.


Член 13

Изпращащата държава заплаща:

- транспортните разходи на обучаемите до мястото на обучението и обратно;

- необходимите застраховки на обучаемите за срока на престоя в приемащата държава;

- всички разходи на обучаемите, свързани с обучението, включително разходите за боеприпаси и гориво-смазочни материали, както и транспортните разходи за пътувания в страната, свързани с провежданото обучение;

- нормативно установените годишни такси за обучение на чуждестранни студенти и курсанти за придобиване на образователно-квалификационни степени "бакалавър" и "магистър";

- разходите за осигуряване на специално облекло за полеви занятия и на зимно облекло, ако такива облекла не са осигурени предварително от изпращащата страна;

- командировъчни пари на обучаемите за срока на престоя им в приемащата страна по нормативи на изпращащата държава;

- всички разходи за настаняване и храна съгласно чл. 8, ал. 1 на този протокол;

- разноски по пренасяне на тленните останки и погребение в случай на смърт на обучаем по време на обучението.


Член 14

(1) При извънредни ситуации, като природни бедствия или военно положение, изпращащата страна има право да отзове обучаемите.

(2) На обучаемите не се разрешава да осъществяват политическа дейност на територията на приемащата държава, както и да участват във въоръжен конфликт на територията й по време на своето обучение.


Член 15

Всички спорове във връзка с тълкуването и прилагането на този протокол се разрешават посредством двустранни консултации.


Член 16

(1) Този протокол влиза в сила от датата на неговото подписване.

(2) Протоколът се сключва за срок 5 години с автоматично продължение на действието му за всеки следващи 5-годишни периоди, ако някоя от страните не го прекрати.

(3) Този протокол може да бъде прекратен от всяка страна след най-малко 6-месечно предварително писмено уведомление.

(4) Този протокол може да бъде изменян или променян по всяко време по взаимно писмено съгласие между страните, който ще влезе в сила в съответствие с тези разпоредби и националното законодателство на страните.

Протоколът е подписан в София на 8 април 2010 г. в два оригинални екземпляра на английски език.


Промени настройката на бисквитките