Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 44 от 11.VI

НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 13 ОТ 2009 Г. ЗА УСЛОВИЯТА И РЕДА ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА БЕЗВЪЗМЕЗДНА ФИНАНСОВА ПОМОЩ ПО МЯРКА 3.4. "РАЗВИТИЕ НА НОВИ ПАЗАРИ И ПРОМОЦИОНАЛНИ КАМПАНИИ" ПО ПРИОРИТЕТНА ОС № 3 "МЕРКИ ОТ ОБЩ ИНТЕРЕС" ОТ ОПЕРАТИВ

 

НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 13 ОТ 2009 Г. ЗА УСЛОВИЯТА И РЕДА ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА БЕЗВЪЗМЕЗДНА ФИНАНСОВА ПОМОЩ ПО МЯРКА 3.4. "РАЗВИТИЕ НА НОВИ ПАЗАРИ И ПРОМОЦИОНАЛНИ КАМПАНИИ" ПО ПРИОРИТЕТНА ОС № 3 "МЕРКИ ОТ ОБЩ ИНТЕРЕС" ОТ ОПЕРАТИВНА ПРОГРАМА ЗА РАЗВИТИЕ НА СЕКТОР "РИБАРСТВО" НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, ФИНАНСИРАНА ОТ ЕВРОПЕЙСКИЯ ФОНД ПО РИБАРСТВО ЗА ПЕРИОДА 2007 - 2013 Г. (ДВ, БР. 37 ОТ 2009 Г.)

В сила от 11.06.2010 г.
Издадена от Министерството на земеделието и храните

Обн. ДВ. бр.44 от 11 Юни 2010г.

§ 1. В наименованието на наредбата думите "Европейския фонд по рибарство за периода" се заменят с "Европейския фонд за рибарство за Програмен период".


§ 2. В чл. 1 думите "Европейския фонд по рибарство" се заменят с "Европейския фонд за рибарство", а в края на изречението се добавят думите "на Европейския съюз (ЕС)".


§ 3. В чл. 2 се правят следните изменения:

1. Точка 3 се изменя така:

"3. развиване на нови пазари и нови пазарни ниши за продуктите от риболов и аквакултура;".

2. Точка 4 се изменя така:

"4. прилагане на политика за повишаване на качеството и стойността на продуктите от риболов и аквакултура.".


§ 4. В чл. 3 се правят следните изменения и допълнения:

1. Досегашният текст става алинея 1 и се изменя така:

"(1) Безвъзмездната финансова помощ по тази наредба се предоставя при спазване изискванията на Регламент на Съвета (ЕO) № 1198/2006 от 27 юли 2006 г. за Европейския фонд за рибарство (ОВ, 15.08.2006, L 223), публикуван на български език в Специално издание 2007 г. на Официален вестник, глава 04 - Рибарство, том 09, стр. 224, на Регламент на Комисията (ЕO) № 498/2007 от 26 март 2007 г. (ОВ, 10.05.2007, L 120) за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент на Съвета (ЕO) № 1198/2006 и на Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета от 20 март 2006 г. относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни (ОВ, 31.03.2006, L 93)."

2. Създава се алинея 2:

"(2) Бенефициенти, които се явяват възложители по чл. 7 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), провеждат съответните процедури при избор на изпълнител за дейности по проекта при спазване условията и реда на приложимото законодателство."


§ 5. В чл. 4, ал. 3 думите "Приоритетна ос № 3" се заменят с "ОПРСР".


§ 6. В чл. 5 се правят следните изменения и допълнения:

1. В основния текст думата "проекти" се заменя с "дейности".

2. В т. 1 дейност 2 думата "имиджа" се заменя с "престижа".

3. Точка 3 се изменя така:

"3. сектор 03. Сертифициране на качеството, включително създаването на етикет и сертифициране на продукти, уловени или произведени чрез използването на природосъобразни производствени методи;".

4. Точка 4 се изменя така:

"4. сектор 04. Извършване на пазарни проучвания;".

5. В т. 5 в края на изречението се поставя запетая и се добавя "които обичайно се изхвърлят или за които няма търговски интерес."


§ 7. В чл. 7, ал. 6 думите "като резултат от реализацията" се заменят с "по време на изпълнение".


§ 8. В чл. 8, ал. 1 думите "авансови" и "окончателни" се заменят съответно с "авансово" и "окончателно".


§ 9. В чл. 10 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 т. 3 се изменя така:

"3. организатори на пазари на производителите;".

2. Алинея 2 се изменя така:

"(2) Кандидатите по ал. 1, с изключение на тези по т. 2, трябва да отговарят на поне едно от следните изисквания:

1. да притежават валидно разрешително за стопански риболов;

2. да притежават удостоверение за придобито право за усвояване на ресурс от риба и други водни организми;

3. да са регистрирани като производители на риба, други водни организми и продукти от тях;

4. да са признати като организации на производители на риба и други водни организми;

5. да са регистрирани като браншови организации;

6. за кандидатите по т. 3 да са регистрирани по Закона за стоковите борси и тържищата."

3. Алинея 3 се отменя.

4. В ал. 4, т. 1 след думата "или" се поставя частицата "не".

5. В ал. 6 т. 2 се изменя така:

"2. са представили документи с невярно съдържание, неистински или подправени документи при осигуряване на информация, поискана от ИАРА и ДФЗ, или не предоставят тази информация."


§ 10. Член 11 се изменя така:

"Чл. 11. Подпомагат се проекти, които съответстват на целите на Общата политика по рибарство на ЕС."


§ 11. В чл. 12 думите "посочени в" се заменят с "по".


§ 12. В чл. 13 се правят следните изменения и допълнения:

1. Основният текст на чл. 13 се изменя така:

"Чл. 13. Проектите следва да се отнасят до:".

2. В т. 1 думите "панаири изложения" се заменят с "панаири и изложения", а думите "и други подобни" се заличават.

3. В т. 2 думите "подлежат на връщане в морето" се заменят със "се изхвърлят".

4. В т. 8 думите "на територията на Република България" се заличават.


§ 13. В чл. 15 се правят следните изменения:

1. В т. 3 думите "и становище на Министерството на здравеопазването относно здравните последици, на които те се позовават" се заличават.

2. В т. 4 думите "професионалните организации" се заменят с "организациите".

3. Точка 5 се изменя така:

"5. материалите, включително графичните, визуалните и аудио-визуалните произведения и интернет страниците, се използват при отчитане на правата, произтичащи от договорите за тяхното изготвяне и предоставяне;".


§ 14. В чл. 16 се правят следните изменения:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) Проектите, финансирани по сектор 03. Сертифициране на качеството, включително създаването на етикет и сертифициране на продуктите, уловени или произведени чрез използването на природосъобразни производствени методи, следва да отговарят на изискванията за етикетиране и представяне на храните съгласно приложимото законодателство."

2. Алинея 2 се отменя.

3. Алинея 3 се изменя така:

"(3) Свръхпроизвежданите или слабоексплоатираните видове за проекти по сектор 05. Пазарен пласмент на свръхпроизвеждани или слабоексплоатирани видове трябва да бъдат предварително обявени със заповед на изпълнителния директор на ИАРА след извършени проучвания и анализи. Данните за видовете се публикуват на интернет страницата на ИАРА и се актуализират при настъпване на изменения."


§ 15. В чл. 17 се правят следните изменения:

1. В ал. 2:

а) в т. 2 думите "пътни и дневни разходи" се заменят с "разходи за командировки";

б) в т. 3 думите "компютърни технологии" се заменят с "компютърна техника";

в) в т. 9 думите "включително и командировъчни разходи" се заличават;

г) в ал. 2, т. 12 числото "25 000" се заменя с "15 000".

2. В ал. 4 числото "2015" се заменя с "2013".


§ 16. В чл. 18 се правят следните изменения:

1. В т. 3 думите "изграждане на жилищни помещения и на сгради" се заменят със "строителство и жилища, земя и сгради".

2. В т. 5 изразът "ползвателя на помощта" се заменя с "бенефициента".

3. Точка 9 се отменя.

4. В т. 10 думите "втора употреба" се заличават.

5. Точка 12 се изменя така:

"12. доставка и/или услуга, чиято стойност възлиза на сума, по-голяма от левовата равностойност на 15 000 евро, за която кандидатът не е получил най-малко две независими и съпоставими оферти от доставчици, оригиналите от които са приложени към заявлението за кандидатстване, с изключение на разходите по чл. 17, ал. 2, т. 12; за недопустими се считат оферти, които не съдържат следните реквизити: лого, Единен идентификационен код (ЕИК) на оферента, срок на валидност на офертата, който не може да бъде по-кратък от 5 месеца, считано от датата на подаване на заявлението за кандидатстване, дата на офертата, подпис и печат на оферента; оферентите чуждестранни лица следва да представят документ за правосубектност съгласно националното им законодателство; тази точка не се прилага в случай, че кандидатът се явява възложител по чл. 7 ЗОП;".

6. Точки 14 и 15 се отменят.


§ 17. В чл. 19, ал. 2 думите "Министерството на земеделието и храните и на Разплащателната агенция (РА)" се заменят с "ОПРСР".


§ 18. В чл. 20 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "по образец" се заличават.

2. В ал. 3 основният текст се изменя така:

"(3) Документите, придружаващи заявлението за кандидатстване, трябва да отговарят на следните изисквания:".

3. Алинея 5 се изменя така:

"(5) При непълнота на документите ИАРА връща заявлението за кандидатстване на кандидата за отстраняване на непълнотите заедно с копие от контролен лист с отбелязаните непълноти."

4. В ал. 6 думата "прието" се заменя с "регистрирано".

5. Алинея 7 се изменя така:

"(7) При приемане и регистриране на заявлението за кандидатстване се издава входящ номер на заявлението за кандидатстване."


§ 19. В чл. 21 се правят следните изменения и допълнения:

1. В основния текст на ал. 1 думите "три месеца" се заменят с "два месеца".

2. В ал. 1, т. 2 думите "за дейностите по сектор 02 и 05" се заменят с "когато е приложимо".

3. В ал. 1, т. 3, буква "б" се изменя така:

"б) гарантирания бюджет съгласно чл. 6."

4. Алинея 2 се изменя така:

"(2) В случаите на нередовност на документите или непълнота и неяснота на заявените данни и посочените факти ИАРА писмено уведомява кандидата, който в срок до 10 работни дни от получаване на уведомлението може да отстрани посочените нередовности и/или непълноти и/или неясноти чрез представяне на допълнителни и/или нови документи, вкл. документи извън посочените съгласно приложение № 1, свързани с одобрението на заявлението за кандидатстване."

5. Алинея 3 се изменя така:

"(3) Срокът по ал. 1 спира да тече до получаване на отговор, когато:

1. е изпратено писмо за отстраняване на нередовност по ал. 2;

2. по даден проект е необходимо експертно становище на друг орган или институция;

3. в резултат от дейностите по ал. 1 са събрани документи и/или информация, които създават съмнение за нередност или измама, до изясняване на случая от компетентните органи."

6. Алинея 5 се изменя така:

"(5) Проектите, по които от извършените проверки е установена допустимост на кандидата и проекта, се разглеждат от Експертна комисия за осигуряване на прозрачност (ЕКОП), която се назначава от изпълнителния директор на ИАРА."

7. Алинеи 6 и 7 се изменят така:

"(6) При необходимост в състава на ЕКОП могат да бъдат включвани и външни експерти, специалисти в съответната област, определени със заповед на изпълнителния директор на ИАРА.

(7) Член на ЕКОП не може да взема участие при обсъждане на конкретно заявление за кандидатстване, в случай че:

1. има интерес по смисъла на Закона за предотвратяване и разкриване на конфликт на интереси от отпускането на безвъзмездна финансова помощ за кандидата, който е подал заявлението за кандидатстване;

2. е свързано лице по смисъла на § 1, т. 1 от допълнителните разпоредби от Закона за предотвратяване и разкриване на конфликт на интереси с кандидата, който е подал заявлението за кандидатстване;

3. е участвал в подготовката и разработването на заявлението за кандидатстване или е консултирал кандидата."

8. Създават се ал. 8 и 9:

"(8) За всяко заседание на ЕКОП членовете й подписват декларация за конфиденциалност и липса на обстоятелствата по ал. 7, т. 1 - 3.

(9) ЕКОП изразява писмено становище пред изпълнителния директор на ИАРА за одобрение или отхвърляне на проекта."


§ 20. Създава се член 21а:

"Чл. 21а. (1) Заявлението за кандидатстване получава пълен отказ за финансиране в случай на:

1. нередовност на документите, непълнота или неяснота на заявените данни и посочените факти, установени при проверките по чл. 21, ал. 1, т. 1;

2. несъответствие с условията на чл. 21, ал. 1, т. 2;

3. неотстраняване на непълнотите и пропуските в срока по чл. 21, ал. 2;

4. недостатъчен бюджет по мярката;

5. одобрените разходи по проекта са на стойност под определения минимален размер по чл. 7, ал. 5;

6. установен опит за измама.

(2) В случай на пълен отказ по ал. 1, т. 1 - 5 кандидатът има право да кандидатства отново за същата премия по реда на тази наредба."


§ 21. В чл. 22 се правят следните изменения:

1. Алинеи 1 и 2 се изменят така:

"(1) Изпълнителният директор на ИАРА одобрява или отхвърля заявлението за кандидатстване с мотивирана заповед, подлежаща на обжалване по реда на Административнопроцесуалния кодекс, за което писмено уведомява кандидата.

(2) В срок до 10 работни дни от получаване на писменото уведомление за одобрение на проекта кандидатът лично, чрез законния си представител или упълномощено от кандидата лице с изрично нотариално заверено пълномощно се явява за подписване на договор за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ. При подписването на договора кандидатът представя актуално удостоверение за наличие или липса на задължения, издадено от съответната Териториална дирекция на Националната агенция за приходите (ТД на НАП), и документ, удостоверяващ открита разплащателна сметка на името на кандидата."

2. Алинея 4 се изменя така:

"(4) При неявяване, непредставяне на документите по ал. 2 или неподписване на договора в определения срок кандидатът губи право на получаване на безвъзмездна финансова помощ по одобрения проект и може да кандидатства отново за същия проект по реда на тази наредба."


§ 22. В чл. 23 ал. 1 се изменя така:

"(1) Когато сумата на безвъзмездната финансова помощ за допустимите разходи по одобрените проекти надхвърли 90 на сто от определения бюджет по мярката, проектите се класират съгласно критериите за избор на проекти в условията на ограничен бюджет съгласно приложение № 3 и се одобряват в низходящ ред."


§ 23. Член 24 се изменя така:

"Чл. 24. (1) Бенефициентите, които се явяват възложители по чл. 7 ЗОП, провеждат съответните процедури за избор на изпълнител/и на дейностите по проекта след сключване на договора за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ с изключение на процедурите за избор на изпълнител/и за предварителни разходи по чл. 17, ал. 2, т. 12. Процедурите се провеждат в съответствие със ЗОП, Правилника за прилагане на ЗОП и НВМОП.

(2) Контролът по реда на Наредбата за осъществяване на предварителен контрол върху процедури за обществени поръчки, финансирани напълно или частично със средства от европейските фондове (ДВ, бр. 34 от 2009 г.), се осъществява от ИАРА.

(3) В състава на комисията за провеждане на процедура за възлагане на обществена поръчка се включва като наблюдател представител на ИАРА в съответствие с разпоредбите на ЗОП и Наредбата за осъществяване на предварителен контрол върху процедури за обществени поръчки, финансирани напълно или частично със средства от европейските фондове.

(4) Във всички останали случаи, извън посочените в ал. 2, представител на ИАРА има право да присъства като наблюдател в комисията за възлагане на обществена поръчка във всички етапи от работата й.

(5) Бенефициентът започва изпълнение на дейностите по проекта след одобрение от ИАРА на настъпилите промени в графика, стойността или дейностите по проекта, вследствие на избора на изпълнител.

(6) Оригинал от всеки договор с избраните изпълнители по съответната процедура, както и заверени копия от решението, обявлението, документацията за обществената поръчка, протоколите за работа на комисията и решението за обявяването на класирането на участниците се предоставят от бенефициента на ИАРА в срок до 10 работни дни от сключване на договора с изпълнителя.

(7) В срок до 20 работни дни ИАРА извършва преглед на представените документи и писмено уведомява бенефициента за подписване на анекс към договора по чл. 22, ал. 2. При открито нарушение на нормативните изисквания по провеждане и възлагане на обществена поръчка ИАРА отказва сключването на анекс.

(8) В срок до 10 работни дни от получаване на уведомлението по ал. 7 бенефициентът чрез законния си представител или упълномощено от бенефициента лице с изрично нотариално заверено пълномощно се явява в ИАРА за подписване на анекс към договора по чл. 22, ал. 2. В анекса се определя окончателният размер на безвъзмездната финансова помощ в зависимост от стойността на договора за изпълнение на обществената поръчка.

(9) За предварителните разходи по чл. 17, ал. 2, т. 12, извършени преди датата на подаване на заявлението за кандидатстване, кандидатите, които се явяват възложители по чл. 7 ЗОП, при подаване на заявлението за кандидатстване представят всички документи от проведената съгласно изискванията на ЗОП или НВМОП процедура за избор на изпълнител/и."


§ 24. В наименованието на глава четвърта думите "и контрол върху изпълнението на проектите" се заличават.


§ 25. В чл. 26 ал. 7 се изменя така:

"(7) Банковата гаранция по ал. 5 се освобождава след извършено окончателно плащане от страна на РА."


§ 26. В чл. 27 се правят следните изменения:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) При кандидатстване за авансово плащане бенефициентът подава заявка за авансово плащане в регионалните разплащателни агенции на РА (РРА - РА) по място на регистрация на кандидата съгласно заявка за авансово плащане (приложение № 4)."

2. Алинеи 6 и 7 се изменят така:

"(6) След приемане на документите за изплащане на безвъзмездната финансова помощ бенефициентът получава номер на заявката за авансово плащане.

(7) В срок до 25 работни дни от регистриране на заявката за авансово плащане РА изплаща одобрената сума или със заповед на изпълнителния директор на ДФЗ - РА мотивирано отказва авансовото плащане."


§ 27. В чл. 28 се правят следните изменения:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) При кандидатстване за окончателно плащане бенефициентът подава заявка за окончателно плащане в РРА - РА по място на регистрация на кандидата и прилага документите съгласно заявка за плащане (приложение № 5)."

2. Алинея 8 се изменя така:

"(8) След приемане на документите за изплащане на безвъзмездната финансова помощ бенефициентът получава номер на заявката за окончателно плащане."


§ 28. В чл. 29 се правят следните изменения:

1. В ал. 1, т. 3 думата "РА" се заменя с "ДФЗ - РА", а думите "одобрения инвестиционен проект и извършената инвестиция" се заменят с "одобрените и реално извършени разходи".

2. Алинея 2 се изменя така:

"(2) В случай на нередовност на документите по ал. 1 или непълнота и неяснота в заявените данни и посочените факти РА писмено уведомява бенефициента, който в срок до 10 работни дни от получаване на уведомлението може да отстрани констатираните нередовности, непълноти и/или неясноти чрез представяне на допълнителни и/или нови документи извън посочените съгласно приложение № 5."

3. В ал. 3 т. 1 се изменя така:

"1. когато е изпратено писмо за отстраняване на нередовност, този срок се удължава със срока за получаване на отговор по ал. 2;".

4. В ал. 3, т. 2 думата "РА" се заменя с "ДФЗ - РА".


§ 29. В чл. 30 се правят следните изменения и допълнения:

1. Основният текст на ал. 1 се изменя така:

"(1) Изпълнителният директор на ДФЗ - РА отказва изплащането на част или на цялата безвъзмездна финансова помощ, когато:".

2. В ал. 1, т. 2 думата "фактически" се заменя с "реално".

3. В ал. 1, т. 3 изразът "ползвателя на помощта" се заменя с "бенефициентът".


§ 30. В чл. 31 изразът "ползвателя на помощта" се заменя с "бенефициентът".


§ 31. В чл. 32, ал. 2 в края се добавя "или от датата на подписването на анекс в случаите по чл. 24, ал. 8, когато е приложимо".


§ 32. Член 33 се изменя така:

"Чл. 33. Бенефициентът е отговорен за изпълнението на одобрения проект съгласно договора за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ, условията на тази наредба, както и приложимото национално законодателство и правото на Европейския съюз."


§ 33. В чл. 34 изразът "ползвателят на помощта" се заменя с "бенефициентът".


§ 34. В чл. 35 се правят следните изменения:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) В случай на необходимост от извършване на промени в изпълнението на проекта бенефициентът представя в ИАРА искане за изменение и/или допълнение на договора по чл. 22, ал. 2 с приложени документи, обосноваващи искането."

2. В ал. 2 думата "Заявленията" се заменя с "Исканията".

3. В ал. 3 думата "предложения" се заменя с "искания".

4. Алинеи 4 и 5 се изменят така:

"(4) В срок до един месец от регистриране на искането по ал. 1 изпълнителният директор на ИАРА одобрява или мотивирано отказва изменението и допълнението на договора по чл. 22, ал. 2, за което писмено уведомява бенефициента.

(5) В срок до 10 работни дни от получаване на писменото уведомление бенефициентът се явява в ИАРА - София за подписване на анекс към договора по чл. 22, ал. 2."


§ 35. В чл. 36 изразът "ползвателят на помощта" се заменя с "бенефициентът".


§ 36. Член 37 се изменя така:

"Чл. 37. Бенефициентът е длъжен:

1. в срок до 2018 г. включително да съхранява всички документи, свързани с одобрения проект;

2. за период 5 години от датата на сключване на договора по чл. 22, ал. 2 да използва инвестициите по предназначение;

3. за проекти, надвишаващи левовата равностойност на 50 000 евро и свързани с дейности по сектор 02, сектор 03 и сектор 05, в 6-месечен срок след окончателното изплащане на безвъзмездната финансова помощ да постави на видно място на обекта табела, указваща, че проектът е осъществен с безвъзмездната финансова помощ по ОПРСР и ЕФР."


§ 37. Член 38 се изменя така:

"Чл. 38. Бенефициентът е длъжен да включи в табелата и във всички печатни рекламни материали и документи, които се отнасят до изпълнението на проекта по тази наредба, следните елементи:

1. емблемата на ЕС да е в съответствие с графичните стандарти, посочени в приложение II на Регламент на Комисията (ЕО) № 498/2007 г., и позоваване на ЕС;

2. позоваване на ЕФР: "Европейски фонд за рибарство";

3. изречение, което подчертава положителния аспект от намесата на Общността, с текст: "Инвестиране в устойчиво рибарство"."


§ 38. Член 39 се изменя така:

"Чл. 39. Изпълнителната агенция по рибарство и аквакултури осъществява последващ контрол върху целевото използване на отпуснатата безвъзмездна финансова помощ за срока по чл. 37."


§ 39. В чл. 40 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думите "Служителите на ИАРА осъществяват" се заменят с "Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури осъществява".

2. Алинея 2 се изменя така:

"(2) Лицата, които участват в одобрението, финансирането и контрола на проектите, са длъжни да не разпространяват информацията, станала им известна при осъществяването на тези дейности."


§ 40. В чл. 41 се правят следните изменения:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) Бенефициентът е длъжен да предоставя всяка поискана информация, свързана с предмета на проекта, на упълномощени представители на ИАРА, Министерството на земеделието и храните, ДФЗ, Министерството на финансите, Сметната палата на Република България, Европейската комисия, Европейската сметна палата, Европейската служба за борба с измамите, както и на всеки упълномощен външен одитор, на когото е разрешено да упражнява своето право на контрол върху документите и договорните условия на всички бенефициенти и техните подизпълнители и доставчици, свързани с осъществяването на проекта."

2. В ал. 3 изразът "ползвателят на помощта" се заменя с "бенефициентът".

3. В ал. 4 изразът "ползвателят на помощта" се заменя с "бенефициентът".


§ 41. В чл. 42 изразът "ползвателят на помощта" се заменя с "бенефициентът".


§ 42. Член 43 се изменя така:

"Чл. 43. При неспазване на условията по чл. 37 - 42 включително получената по реда на тази наредба безвъзмездна финансова помощ се обявява за изискуема от изпълнителния директор на ИАРА или от изпълнителния директор на ДФЗ и се открива процедура по възстановяване на отпуснатата безвъзмездна финансова помощ."


§ 43. Член 44 се изменя така:

"Чл. 44. С цел осигуряване на публичност и прозрачност ИАРА публикува на електронната страница на ОПРСР следната информация за всеки проект:

1. име на бенефициента и наименование на проекта с местоположение на обекта на инвестицията;

2. приоритетна ос, мярка, сектор и дейност;

3. общ размер на одобрената безвъзмездна финансова помощ по проекта;

4. общ размер на изплатената безвъзмездна финансова помощ по проекта;

5. общ размер на финансовия принос от ЕФР."


§ 44. В § 1 от допълнителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:

1. В т. 6 думите "физическо лице" се заличават.

2. Точка 7 се изменя така:

"7. "Бенефициентът" е едноличен търговец или юридическо лице, което е крайният получател на безвъзмездната финансова помощ."

3. В т. 10 думите "ползвателя на помощта" се заменят с "бенефициента".

4. В т. 12 се добавя изречение второ със следния текст: "Икономически оператор" е всяко физическо или юридическо лице, както и другите органи, участващи в реализирането на помощта от фонда, с изключение на държавата при изпълнение на нейните правомощия на публична власт."

5. Точка 13 се изменя така:

"13. "Административни проверки" са проверки съгласно условията и разпоредбите на член 59 на Регламент на Съвета (ЕО) № 1198/2006 от 27 юли 2006 г. за Европейския фонд за рибарство и на член 39, т. 2 на Регламент (ЕO) № 498/2007 на Комисията от 26 март 2007 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент на Съвета (ЕO) № 1198/2006 г."

6. Създава се т. 19:

"19. "Организатор на пазара на производителите" е търговец или юридическо лице, вписано в Регистъра на пазара на производителите, воден от Държавната комисия по стоковите борси и тържищата."


§ 45. Приложение № 1 се изменя така:

"Приложение № 1 към чл. 5


"


§ 46. Приложение № 2 се изменя така:

"Приложение № 2 към чл. 7, ал. 2


Критерии за определяне размера на безвъзмездната финансова помощ



Критерии % публично финансиране Критерии % публично финансиране
колективен интерес 100 индивидуален интерес 60
колективни органи, иницииращи проекта 100 проектът е иницииран от индивидуален бенефициент 60
публичен достъп до резултатите от проекта 100 резултатите от проекта остават частна собственост и под частен контрол 60
финансово участие на колективни организации 100 липса на финансово участие на колективни организации 60

"


§ 47. Приложение № 3 се изменя така:

"Приложение № 3 към чл. 21, ал. 1, т. 3, буква "а"


Критерии за приоритизация на проектите в условията на ограничен бюджет


Приоритет за избор на проектите ще бъде даван в следната последователност:

1. Участие в национални и международни търговски изложения на рибни продукти и промоция на български видове.

2. Откриване и популяризиране на нови пазарни ниши за продукцията от риболов и аквакултура.

3. Прилагане на политика на качеството на рибни продукти.

4. Повишаване на проследяемостта.

5. Други сектори."


§ 48. Приложение № 4 се изменя така:

"Приложение № 4 към чл. 27, ал. 1




Държавен фонд "Земеделие"
Оперативна програма за развитие на сектор "Рибарство" (2007-2013)
 
Заявка за авансово плащане
 
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ПОПЪЛВАНЕ НА ЗАЯВКА ЗА АВАНСОВО ПЛАЩАНЕ
 
1. Бенефициентът попълва номера и датата на Договора за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ.
2. Бенефициентът попълва подробно личните си данни, както и данните на дружеството, което представлява, в случай че то е бенефициентът.
3. Бенефициентът попълва внимателно информацията за банковата си сметка.
4. Бенефициентът попълва информацията за местоположението на инвестицията.
5. Упълномощеното лице попълва личните си данни, както и тези за пълномощното (в случай, че бенефициентът е възпрепятстван да подаде лично заявката за авансово плащане и е упълномощил за това друго лице).
6. Бенефициентът попълва секция А "Общи условия" на заявката за авансово плащане:
- Бенефициентът попълва уникалния идентификационен номер на проекта, както и номера на Договора, в който е одобрено авансовото плащане;
- Бенефициентът попълва размера на авансовото плащане, което заявява по този проект;
- Бенефициентът отбелязва, че декларира обстоятелствата в точка 3 на секция "Общи условия".
7. Бенефициентът попълва секция Б "Общи документи за всички бенефициенти" на заявката за авансово плащане, като отбелязва срещу всеки документ "да", в случай че го е представил, или "непр.", в случай че съответният документ е неприложим.
8. Бенефициентът (а не упълномощеното лице, ако има такова) изписва саморъчно имената си, подписва заявката за авансово плащане и поставя дата.
Документите, представени със заявката за авансово плащане, трябва да отговарят на следните изисквания:
1. Да се представят в оригинал, нотариално заверено копие или копие, заверено от бенефициента. В случай на представяне на заверени от бенефициента копия на документи техните оригинали се осигуряват за преглед от служител на ДФЗ - РА.
2. Да се подават лично от бенефициента или от упълномощено от него лице с нотариално заверено изрично пълномощно.
3. Да се представят на български език. В случаите, когато оригиналният документ е изготвен на чужд език, той трябва да бъде придружен с превод на български език, извършен в съответствие с Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа (ДВ, бр. 73 от 1958 г.) и Конвенцията за премахване на изискването за легализация на чуждестранни публични актове (ДВ, бр. 45 от 2001 г.)."


§ 49. Приложение № 5 се изменя така:

"Приложение № 5 към чл. 28, ал. 1


"


Заключителни разпоредби

§ 50. Наредбата влиза в сила от деня на обнародването й в "Държавен вестник".


Промени настройката на бисквитките