Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 90 от 10.XI

СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА ОБЕДИНЕНИТЕ АРАБСКИ ЕМИРСТВА ЗА ИКОНОМИЧЕСКО И ТЕХНИЧЕСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО(Утвърдено с Решение № 1063 от 15 декември 2016 г. на Министерския съвет. В сила от 17 септември 2017

 

СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА ОБЕДИНЕНИТЕ АРАБСКИ ЕМИРСТВА ЗА ИКОНОМИЧЕСКО И ТЕХНИЧЕСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО

(Утвърдено с Решение № 1063 от 15 декември 2016 г. на Министерския съвет. В сила от 17 септември 2017 г.)

Издадено от Министерството на икономиката

Обн. ДВ. бр.90 от 10 Ноември 2017г.

Преамбюл

Правителството на Република България и Правителството на Обединените арабски емирства (оттук нататък наричани "Договарящите се страни");

Потвърждавайки желанието си да развиват, укрепват и диверсифицират икономическото и техническото сътрудничество между двете страни на базата на равенство, реципрочност и взаимна изгода;

Убедени, че това Споразумение ще улесни използването на множество форми на икономическо и техническо сътрудничество между двете страни и ще допринесе за развитието и засилването на техните взаимни икономически отношения;

Признавайки, че членството на Република България в ЕС и членството на Обединените арабски емирства в Съвета за сътрудничество на страните от Персийския залив (ССПЗ) предоставят основа и възможност за по-нататъшно разширяване на двустранните икономически отношения,

се съгласиха, както следва:

Цел и обхват на Споразумението

Член (1)

1. Договарящите се страни ще се стремят да развият и укрепнат двустранното икономическо и техническо сътрудничество в съответствие с приложимите закони и подзаконови актове в двете страни.

2. Сътрудничеството между Договарящите се страни ще включва, наред с другото, следните области:

а) търговия със стоки и услуги;

б) инвестиции;

в) финансов и банков сектор;

г) индустрия, включително металургия, преработваща индустрия, машиностроене, фармацевтична индустрия;

д) селско стопанство, включително зърнопроизводство; животновъдство; хранително-вкусова промишленост, и вземане под наем на земеделска земя;

е) енергетика, включително енергийна ефективност и възобновяеми енергийни източници;

ж) наука, технологии и иновации;

з) инфраструктура, строителство и недвижими имоти;

и) информационни технологии, телекомуникации и развитие на информационно общество;

й) транспорт и логистика;

к) околна среда;

л) туризъм;

м) образование и развитие на човешките ресурси;

н) здравни услуги.

3. Договарящите се страни може да решат да си сътрудничат в други области, вземайки предвид приоритетите на икономическите политики на двете страни.

Задължения на Договарящите се страни

Член (2)

1. Договарящите се страни ще:

а) предприемат всички необходими мерки за развитие и укрепване на икономическото и техническото сътрудничество между своите правителствени институции, бизнес общности, регионални и местни власти;

б) предприемат всички необходими мерки за улесняване обмена на информация за икономическата ситуация, както и за приложими закони и подзаконови актове, икономически програми и проекти, бизнес дейности и друга информация от взаимен интерес;

в) идентифицират проблеми и пречки, които възпрепятстват двустранното икономическо сътрудничество, и предлагат мерки за справяне с тези проблеми и пречки.

2. За осъществяването на икономическото и техническото сътрудничество по това Споразумение Договарящите се страни ще насърчават съответните специализирани власти и бизнес общности да проучват възможностите за осъществяване на проекти в различни области на икономическото и техническото сътрудничество.

3. Всяка от Договарящите се страни, действаща в съответствие с приложимите закони и подзаконови актове и международните задължения и ангажименти на своята страна, ще насърчава инвестициите и ще предоставя стимули на инвеститори от другата Договаряща се страна.

4. Договарящите се страни ще:

а) полагат усилия да създадат благоприятен инвестиционен климат;

б) насърчават участието на своите бизнес общности в международни панаири и изложения, както и оказват съдействие за организирането на събития за бизнес представителите на своите страни, като семинари, конференции и симпозиуми;

в) подкрепят и насърчават обмена на посещения на бизнес делегации;

г) насърчават засиления принос на малките и средните предприятия (МСП) за двустранните икономически отношения чрез изследване и подкрепа на прилагането на съвместни програми и проекти, включващи МСП от двете страни.

5. Договарящите се страни в рамките на приложимите закони и подзаконови актове на своите страни ще предоставят всички възможни средства за трансбордиране, реекспорт и временно складиране на стоки.

6. Договарящите се страни ще полагат усилия за насърчаване на съвместно сътрудничество в трети страни, регионално сътрудничество и сътрудничество на международно ниво по икономически въпроси от взаимен интерес.

Метод и валута на плащания

Член (3)

По отношение метода на плащане и валутата, използвани за трансакции, сключени между физически и юридически лица от държавите на Договарящите се страни, в рамките на това Споразумение, Договарящите се страни ще насърчават използването на всеки международен метод за плащане и свободно конвертируемите валути, които са широко използвани за извършване на плащания по международни трансакции и разменяни на основните международни обменни пазари, и договорени между засегнатите Договарящи се страни.

Създаване на Смесена икономическа комисия

Член (4)

1. С оглед осигуряване прилагането на това Споразумение ще бъде създадена Смесена икономическа комисия (оттук нататък наричана "Комисията"), състояща се от представители на Договарящите се страни и бизнес общности от двете държави. Комисията ще бъде съпредседателствана от министъра на икономиката на Република България и министъра на икономиката на Обединените арабски емирства.

2. Комисията ще заседава последователно в двете страни, когато е необходимо. Датата, мястото, дневният ред и други подробности за сесиите на Комисията ще се договарят от Договарящите се страни.

3. Комисията може да изготви свои правила за работни процедури.

4. Комисията ще разглежда, наред с другото, следното:

а) проследяване прилагането на това Споразумение;

б) оценяване и правене на предложения с цел прилагане разпоредбите на това Споразумение и специфични споразумения, произтичащи от него;

в) насърчаване сътрудничеството в областите, предвидени в това Споразумение, или всяка друга област, договорена от Договарящите се страни за разширяване, укрепване и диверсифициране на тяхното сътрудничество;

г) изработване на препоръки с цел премахване на пречки, които могат да възникнат при изпълнението на договор или проект, създадени в съответствие с това Споразумение;

д) предлагане сключването на специфични споразумения на база това Споразумение в областите на сътрудничество, посочени горе, и други специални проекти, договорени между Договарящите се страни, ако това се счита за необходимо; и

е) създаване на постоянни или временни комитети или работни групи и даването на ясен мандат на всяка от тях, ако това се счита за необходимо.

Регионални и международни споразумения

Член (5)

1. Това Споразумение се прилага, без да се засягат правата и задълженията, произтичащи от международни договори на Договарящите се страни, както и от тяхното членство в международни организации. Това Споразумение ще се прилага, без да се засягат задълженията, произтичащи от членството на Република България в Европейския съюз и членството на Обединените арабски емирства в Съвета за сътрудничество на страните от Персийския залив (ССПЗ).

2. Нищо в това Споразумение няма да се тълкува като задължаване на Договарящата се страна да предостави на другата Договаряща се страна настояща или бъдеща изгода от някакъв вид третиране, преференция или привилегия, която е в резултат на съществуващо или бъдещо международно споразумение, на което някоя от държавите на Договарящите се страни е или може да стане член.

Уреждане на спорове

Член (6)

Всеки спор, произтичащ от тълкуването или прилагането на това Споразумение, ще се реши по взаимно съгласие чрез консултации в рамките на Комисията или ако тези консултации не успеят да уредят спора, по дипломатически канали между Договарящите се страни.

Изменения

Член (7)

Това Споразумение може да бъде изменено с взаимно писмено съгласие на Договарящите се страни. Измененията ще бъдат направени под формата на отделни Протоколи, които ще влязат в сила в съответствие с член 8, параграф 1 от това Споразумение и ще съставляват неразделна част от това Споразумение.

Влизане в сила, продължителност и прекратяване

Член (8)

1. Всяка от Договарящите се страни ще уведоми другата Договаряща се страна в писмен вид по дипломатически канали за приключването на вътрешните процедури, необходими за влизането в сила на това Споразумение. Споразумението ще влезе в сила на датата на получаване на последната нотификация.

2. Това Споразумение ще бъде валидно за период пет (5) години и ще се поднови автоматично за следващ (5-) петгодишен период. Всяка от Договарящите се страни може да прекрати това Споразумение по всяко време, при условие че уведоми другата Договаряща се страна в писмен вид, по дипломатически канали, за намерението си да прекрати това Споразумение поне шест (6) месеца преди планираната дата на прекратяване.

3. Прекратяването на това Споразумение няма да засегне валидността или продължителността на които и да са специфични споразумения, проекти, ангажименти или дейности по това Споразумение до завършването на такива специфични споразумения, проекти, ангажименти или дейности, освен ако не е договорено друго между Договарящите се страни.

В уверение на това долуподписаните, надлежно упълномощени за това от своите правителства, подписаха това Споразумение.

Подписано в София на 12 октомври 2016 г. в два оригинални екземпляра на български, арабски и английски език, като всички текстове са еднакво автентични. При различия в тълкуването предимство има английският текст.


Промени настройката на бисквитките