СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА КУБА ЗА ВЗАИМНО БЕЗВЪЗМЕЗДНО ПРЕДОСТАВЯНЕ ЗА ПОЛЗВАНЕ НА ИМОТИ ЗА НУЖДИТЕ НА ДИПЛОМАТИЧЕСКИТЕ ПРЕДСТАВИТЕЛСТВА НА ДВЕТЕ СТРАНИ (Ратифицирано със закон, приет
СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА КУБА ЗА ВЗАИМНО БЕЗВЪЗМЕЗДНО ПРЕДОСТАВЯНЕ ЗА ПОЛЗВАНЕ НА ИМОТИ ЗА НУЖДИТЕ НА ДИПЛОМАТИЧЕСКИТЕ ПРЕДСТАВИТЕЛСТВА НА ДВЕТЕ СТРАНИ
(Ратифицирано със закон, приет от 44-то Народно събрание на 13 юли 2017 г. - ДВ, бр. 60 от 2017 г. В сила от 14 август 2017 г.)
Обн. ДВ. бр.81 от 10 Октомври 2017г.
Правителството на Република България и правителството на Република Куба, наричани за краткост "Страните",
Водени от желанието да укрепят приятелските отношения и с цел да гарантират въз основа на принципа за реципрочност благоприятните условия за престой и изпълнение на респективните дипломатически функции,
Съгласно разпоредбите на Виенската конвенция за дипломатическите отношения от 18 април 1961 г. и Виенската конвенция за консулските отношения от 24 април 1963 г.
се споразумяха за следното:
Член 1
1.1. Страните се съгласяват реципрочно да не заплащат наем за ползваните имоти, посочени в Приложение I и предназначени да удовлетворят нуждите на дипломатическите мисии и резиденции на всяка една от Страните на територията на другата.
1.2. Настоящото Споразумение се сключва за не повече от два имота, разположени в близост до други посолства и чиято площ не надвишава 1300 кв. м застроена площ и 985 кв. м зелени или незастроени площи.
1.3. По силата на предходната точка правителството на Република България заплаща месечен наем за 4923,89 кв. м зелени площи, принадлежащи към ползваните от него имоти и надхвърлящи договореното, в размер на 963,58 CUC.
Правителството на Република България се задължава да плаща наема, считано от 1 ноември 2014 г., като плащането ще се осъществи след влизането в сила на настоящото Споразумение.
1.4. Страните имат право чрез размяна на ноти да поискат смяна на по-горе посочените имоти за други при същите условия, като изчакат съответното разрешение. Тези дипломатически ноти се считат за изменения към Приложение I,
като се вземе предвид и залегналото в чл. 9, и влизат в сила в съответствие с чл. 11 от Споразумението.
Член 2
Имотите, описани в Приложение I от настоящото Споразумение, се ползват от Страните единствено за целите, описани в чл. 1, точка 1.1 от това Споразумение.
Член 3
3.1. По отношение на имотите, предмет на това Споразумение, се прилага параграф 1) на член 23 от Виенската конвенция за дипломатическите отношения от 18 април 1961 г.
3.2. Страната, която ползва имота/имотите, заплаща сметките за комунални услуги, като водоснабдяване, централно отопление, електричество, газ, телефонни услуги, ремонти, събиране на смет и всички други услуги, които желае да ползва в съответствие с договорите, сключени с организациите и физическите лица, които предоставят такива услуги, при спазване на установените правила и тарифи в страната, в която се намира/намират имотът/имотите.
3.3. Таксите за инсталиране на основни услуги, като ток, водоснабдяване, телефонни услуги и газ, се заплащат от Страната, която предоставя имота/имотите.
3.4. Всички останали услуги, които не са посочени в предходната точка и са свързани с ползването на имотите, се поемат от Страната, която ги ползва.
Член 4
4.1. Страните се задължават да пазят в добро техническо състояние предоставения/предоставените им за ползване съгласно настоящото Споразумение имот/имоти.
4.2. Всяко преустройство или изменение на имотите, предоставени за ползване на една от Страните, изисква предварително одобрение от Страната, която предоставя имота/имотите.
Член 5
5.1. Основни ремонти на имотите се извършват на всеки 8 години. Основни ремонти преди осмата година се осъществяват само в случай на спешни ремонти или при извънредни, неочаквани или форсмажорни обстоятелства. Осемгодишният срок започва да тече от датата на влизане в сила на настоящото Споразумение.
5.2. Разходите за основни ремонти на имотите по силата на правилото за реципрочност се поемат от Страната, която предоставя имота/имотите.
Понятието "основен ремонт" се отнася за дейности по възстановяване и/или пълна или частична замяна на конструктивни елементи, основни части, съоръжения или инсталации на сгради, както и за строително-монтажните работи, с които първоначално вложени, но износени материали, конструкции и конструктивни елементи се заменят с други видове работи, с които се възстановява експлоатационната им годност, подобрява се или се удължава срокът на тяхната експлоатация. Такива ремонти могат да бъдат частични или пълни и с нормално или спешно изпълнение според естеството им.
5.3. Средствата за текущи ремонти се поемат от Страната, която ползва имота/имотите.
Понятието "текущ ремонт" се отнася за поддържането в изправност на сградите, постройките, съоръженията и инсталациите, както и вътрешните преустройства, при които не се засяга конструкцията на сградата, не се извършват дейности, като премахване или преместване на съществуващи стени и направа на отвори в тях, когато засягат конструкцията на сградата, и също не се променя предназначението на помещенията и натоварванията в тях.
5.4. Всички ремонтни дейности, било текущи или основни, се извършват съгласно законодателството на държавата, където се намира имотът/имотите, и задължително след получаване на одобрение от Страната, която предоставя имота/имотите.
Член 6
Едната Страна без съгласието на другата не може да отдава под наем или да разрешава на трети лица да използват имота/имотите, предоставени за ползване на съответните мисии.
Член 7
Разходите за застраховане на имота/имотите се поемат от Страната, която го/ги предоставя, в съответствие с нейното законодателството.
Член 8
Споровете между Страните във връзка с тълкуването или прилагането на настоящото Споразумение се решават чрез провеждане на приятелски консултации или преговори по дипломатически път.
Член 9
Настоящото Споразумение може да бъде изменяно по всяко време по взаимно съгласие между Страните. Измененията и допълненията се оформят като протоколи и са неразделна част от това Споразумение, като влизат в сила в съответствие с процедурата по чл. 11.
Член 10
Настоящото Споразумение се сключва за срок 10 години и действието му се продължава автоматично за същите последователни периоди от по 10 години, освен ако не бъде денонсирано в писмен вид по дипломатически път от някоя от Страните не по-късно от 6 месеца преди датата на изтичане на съответния период на действие.
В случай че една от Страните реши да закрие дипломатическото си представителство на територията на другата страна, тя може да прекрати настоящото Споразумение. Прекратяването влиза в сила 6 месеца, след като другата Страна е била уведомена писмено. При желание на другата Страна нейното дипломатическо представителство да продължи да функционира отношенията между Страните се уреждат с договор за наем съгласно законодателството на държавата, в която се намира имотът, предоставен на това дипломатическо представителство.
Член 11
Настоящото Споразумение влиза в сила от датата на последното писмено уведомление, с което Страните се уведомяват взаимно по дипломатически път, че са изпълнени всички необходими изисквания, предвидени по националното им законодателство за влизане в сила на настоящото Споразумение.
Подписано в София на 19 януари 2017 г. в два екземпляра, всеки от които на български, испански и английски език. Текстовете имат еднаква правна сила.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Имоти на Република България в Република Куба:
Канцелария: ул. 5-а № 6407 между 64-та и 66-а, Мирамар, Плая
Разгъната застроена площ: 421,93 кв. м
3елени площи: 643,99 кв. м
Резиденция: ул. 21 № 15013, Кубанакан
Разгъната застроена площ: 865,15 кв. м
Зелени площи: 5264,90 кв. м
Имоти на Република Куба в Република България:
Канцелария и резиденция: ул. Константин Щъркелов № 1
Разгъната застроена площ: 1118,62 кв. м
Зелени площи: 984,50 кв. м