СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО ВЪВ ВОЕННАТА ОБЛАСТ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА АЗЕРБАЙДЖАНСКАТА РЕПУБЛИКА (Утвърдено с Решение № 773 от 22 ноември 2002 г. на Министерския съвет. В си
СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО ВЪВ ВОЕННАТА ОБЛАСТ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА АЗЕРБАЙДЖАНСКАТА РЕПУБЛИКА
(Утвърдено с Решение № 773 от 22 ноември 2002 г. на Министерския съвет. В сила от 10 май 2003 г.)
Обн. ДВ. бр.28 от 4 Април 2017г.
Министерството на отбраната на Република България и Министерството на отбраната на Азербайджанската република, наричани по-долу "Договарящи се страни",
Като се ръководят от целите и принципите на Договора за приятелски отношения и сътрудничество между Република България и Азербайджанската република, подписан в София на 29 юни 1995 г.,
Като отчитат необходимостта да дадат своя принос за укрепване на мира, доверието, стабилността и развитието на отношенията между държавите в Европа и света в духа на Устава на ООН, Хелзинкския заключителен акт и Парижката харта за Нова Европа,
Като оценяват положително протичащите интеграционни процеси в света, като изразяват своя стремеж към взаимноизгодно и основаващо се на взаимно уважение и доверие сътрудничество,
Като спазват стриктно задълженията, произтичащи от международните договорености за укрепване на сигурността и стабилността и мира,
С цел дългосрочно планиране и определяне областите на сътрудничество между Договарящите се страни,
Убедени, че развитието на двустранните контакти ще допринесе за разширяване връзките между двете държави,
се споразумяха за следното:
Член 1
1. Договарящите се страни си сътрудничат, като изпълняват своите задължения, посочени в Споразумението, на основата на равнопоставеност и реципрочност.
2. Договарящите се страни прилагат това Споразумение в съответствие с нормите на националното законодателство и международното право.
Член 2
1. Договарящите се страни осъществяват сътрудничество в следните области:
1.1. отбранителна политика и политика за сигурност;
1.2. военно-икономическа и военнотехническа;
1.3. обучение на личния състав;
1.4. социална, спортна и културна дейност във Въоръжените сили;
1.5. военно право;
1.6. военнонаучни дейности;
1.7. военна медицина;
1.8. изграждане на мерки за сигурност и доверие;
1.9. контрол на въоръженията;
1.10. съвместни действия при участие в мероприятия по програмата "Партньорство за мир";
1.11. хуманитарни операции и операции по поддържане на мира.
2. По време на изпълнението на това Споразумение Договарящите се страни набелязват и развиват нови области на сътрудничество.
3. За реализиране на конкретни програми за сътрудничество в изброените области Договарящите се страни могат да подписват отделни споразумения.
Член 3
1. Договарящите се страни осъществяват сътрудничество в следните форми:
1.1. официални посещения и работни срещи;
1.2. обмяна на опит и консултации;
1.3. участие в проекти за обучение, изпитателно-квалификационни курсове и квалификационни курсове;
1.4. съвместно участие в учения;
1.5. участие в конференции и симпозиуми;
1.6. обмяна на документация, научни проекти и патенти;
1.7. обмяна на информация от взаимен интерес;
1.8. концерти, изложби, фестивали и други културни събития.
Член 4
1. На основата на това Споразумение Договарящите се страни изготвят Годишни планове за двустранно сътрудничество.
2. Договарящите се страни обменят предложения за включване в Годишния план за двустранно сътрудничество до 15 октомври всяка година.
3. Годишният план за двустранно сътрудничество включва мероприятията, формите, времето и мястото на тяхното провеждане, отговорните органи, броя на участниците и други въпроси, свързани с организацията и реализацията на мероприятията.
4. Съгласуваният Годишен план за двустранно сътрудничество за всяка следваща година се подписва от упълномощени от Договарящите се страни лица до 15 декември.
Член 5
1. Договарящите се страни се задължават да осигурят защита на информацията, придобита в хода на сътрудничеството, в съответствие с националните им законодателства.
2. Договарящите се страни се задължават да не използват информацията, получена в процеса на сътрудничеството, срещу интересите на Договарящата се страна, предоставила тази информация.
3. Договарящите се страни се задължават да не предоставят на трета страна информацията, получена в хода на това сътрудничество, без писменото съгласие на Договарящата се страна, предоставила информацията.
Член 6
1. Финансовите разходи, свързани с дейностите, посочени в настоящото Споразумение, и при реализирането на дейности, цитирани в Годишния план за двустранно сътрудничество във военната област, се поемат от Договарящите се страни на принципа на реципрочността.
2. Приемащата Договаряща се страна осигурява на членовете на делегацията настаняването, прехраната и транспортните разходи на своя територия.
3. Приемащата Договаряща се страна осигурява спешна медицинска помощ.
Член 7
1. Спорове, които възникнат при тълкуването на настоящото Споразумение, се решават от Договарящите се страни изключително чрез двустранни консултации.
Член 8
1. Настоящото Споразумение няма да засегне правата и задълженията, произтичащи от двустранни и многостранни споразумения, влезли в сила между Договарящите се страни и други държави и международни организации.
Член 9
1. Настоящото Споразумение може да бъде изменено или допълнено по всяко време от Договарящите се страни. Измененията се внасят с отделни протоколи, които влизат в сила при условията на член 10 от настоящото Споразумение.
Член 10
1. Настоящото Споразумение влиза в сила от датата на втората от нотите, с които страните взаимно се уведомяват писмено по дипломатически път за изпълнението на изискванията на националните процедури за влизане в сила.
2. Настоящото Споразумение се сключва за срок от 5 години с автоматично продължение на действието му за следващ петгодишен период, освен в случай, че една от Договарящите се страни не уведоми другата Договаряща се страна в писмена форма за намерението си да прекрати Споразумението най-малко 6 месеца преди изтичане на валидността му.
Подписано в София на 25 септември 2002 г. в два еднообразни екземпляра, всеки от които на български, азербайджански и английски език, като и трите текста имат еднаква сила. При възникване на различия при тълкуването на Споразумението за меродавен се смята английският текст.