ПРОГРАМА ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ОБРАЗОВАНИЕТО, МЛАДЕЖТА И КУЛТУРАТА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КРАЛСТВО ИСПАНИЯ ЗА ПЕРИОДА 2011 - 2014 Г. (Одобрена с Решение № 856 от 2 декември 2010 г. на Минис
ПРОГРАМА ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ОБРАЗОВАНИЕТО, МЛАДЕЖТА И КУЛТУРАТА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КРАЛСТВО ИСПАНИЯ ЗА ПЕРИОДА 2011 - 2014 Г.
(Одобрена с Решение № 856 от 2 декември 2010 г. на Министерския съвет. В сила от 3 февруари 2011 г.)
Обн. ДВ. бр.18 от 1 Март 2011г.
Правителството на Република България и правителството на Кралство Испания, наричани по-долу "страните", в изпълнение на Спогодбата за културно, просветно и научно сътрудничество между Народна република България и Испания, подписана на 7 март 1980 г. в София, признавайки голямата значимост на взаимното опознаване и сближаване на двете страни, водени от желанието за по-нататъшно развитие и укрепване на съществуващите традиционно приятелски отношения и отчитайки стремежа да развиват и задълбочават сътрудничеството, се споразумяха да подпишат следната Програма за сътрудничество в областта на образованието, младежта и културата за периода 2011 - 2014 г:
I. КОМПЕТЕНТНИ ОРГАНИ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ОБРАЗОВАНИЕТО, КУЛТУРАТА И НАУКАТА
Българската страна предоставя на испанската страна данните за контакт с български държавни органи, от чиято компетентност е изготвянето и прилагането на тази работна програма:
Министерство на външните работи
София 1040, ул. Александър Жендов 2
www.mfa.government.bg
Министерство на образованието, младежта и науката
София 1000, бул. Княз Дондуков 2A
www.minedu.government.bg
www.mon.bg/news-home
Министерство на културата
София 1000, бул. Александър Стамболийски 17
www.mc.government.bg
Министерство на физическото възпитание и спорта
София 1040, бул. Васил Левски 75
press@mpes.government.bg
Испанската страна предоставя на българската страна данните за контакт с испански държавни органи, от чиято компетентност е изготвянето и прилагането на тази работна програма:
Министерство на външните работи и сътрудничеството
Сграда Торес Агора
ул. Серано Галваче 26, 28071 Мадрид
www.maec.es
Испанска агенция за международно сътрудничество за развитие (Министерство на външните работи и сътрудничеството)
бул. Рейес Католикос 4, 28040 Мадрид
www.aecid.es
Министерство на културата
пл. Рей 1, 28004 Мадрид
www.mcu.es
Министерство на образованието
ул. Алкала 36, 28071 Мадрид
www.educacion.es
Фондация Universidad.es
ул. Албасете 5, ет. 1, източно крило, 28027
Мадрид
www.universidad.es
Институт "Сервантес"
ул. Алкала 49 - 28014 Мадрид
www.cervantes.es
Институт за младежта (INJUVE). Министерство на равнопоставеността
ул. Хосе Ортега и Гасет 71, 28006 Мадрид
www.injuve.es
Държавна агенция за културна дейност (SEACC)
ул. Хосе Абаскал 4, 28003 Мадрид
www.secuex.es
Висш съвет за спорта. Министерски съвет
ул. Мартин Фиеро 183, 28040 Мадрид
www.csd.gob.es
ІІ. ОБРАЗОВАНИЕ
ІІ.1. Общи аспекти
ІІ.1.1. Сътрудничество в областта на образованието
Двете страни отчитат значимостта на образованието като един от стълбовете за социалното и икономическото развитие.
С цел насърчаване на взаимното опознаване и укрепване на съответните образователни системи двете страни изразяват волята си да задълбочат сътрудничеството по образователни проекти от взаимен интерес.
ІІ.1.2. Функциониране на Отдела по образователните въпроси към посолството на Испания в България
Българската и испанската страна изразяват желанието си за по-широко разпространение на испанския език и култура, както и за заздравяване на връзките в областта на образованието и културата между двете страни, и подчертават задоволството си от функционирането на Отдела по образователните въпроси към посолството на Испания в България, създаден на основание на Кралски указ № 1138/2002 от 31 октомври, чрез който се регламентира дейността му.
Функционирането на този отдел насърчава и укрепва връзките, които съществуват между испанската и българската образователна общност, като съдейства за увеличаването и координирането на действията, предприети от испанската страна в областта на образованието в България.
Отделът съсредоточава работата си върху следните приоритетни цели:
- техническа помощ в областта на езиковото обучение и преподаването, насочена към институциите, училищата и преподавателите по испански език;
- насърчаване и съдействие за функционирането на центрове за ресурси, предоставящи учебни помагала по испански език и култура, които да са в помощ на преподавателската дейност;
- изготвяне на материали, свързани с преподаването и разпространението на испанския език;
- организиране на квалификационни курсове, семинари, работни групи и информационни срещи;
- организиране и съдействие за конкурси, литературни награди, изложби, конференции и други културни прояви;
- участие в конгреси и изложби, както и насърчаване и проследяване на установените връзки и обмен в областта на образованието;
- подпомагане на установяването на контакти и сътрудничеството между български и испански държавни и частни училища;
- насърчаване на сътрудничеството и контактите между български и испански университети.
ІІ.1.3. Двустранни срещи
Двете страни продължават да насърчават срещите между ведомствата и компетентните власти в образователната дейност на двете страни. Също така насърчават връзките между средни училища, висши училища, институти и образователни институции, както и между изследователските центрове.
ІІ.1.4. Обмен на опит и информация относно образователните системи на Испания и на България
След предварителна заявка двете страни обменят информация, програми, публикации и учебници, както и аудио-визуални материали, с цел улесняване на процеса на взаимно опознаване на училищните системи, програми и преподавателските методики, като използват дипломатическите канали или други подходящи форми.
ІІ.1.5. Обмен на университетски преподаватели, учени и изследователи
През периода на действие на тази програма двете страни обменят годишно до трима университетски преподаватели, учени, изследователи и/или експерти в областта на образованието с оглед установяването на контакти или започване на сътрудничество между висшите училища и институти на двете страни и за по-доброто опознаване на съответните образователни системи и обмен на опит в тези дейности, както и за определяне на образователните области от взаимен интерес, предмет на научни изследвания. Продължителността на тези посещения няма да надвишава 15 дни. Общите и финансовите условия за този обмен се посочват в член VI.1.1 на тази програма.
ІІ.1.6. Приравняване на дипломи за завършено образование
Двете страни се задължават да обменят подробна информация за образователните си системи и за нормативната уредба в съответната страна, свързана с академичното признаване на дипломите и приравняването на образователните степени, придобити в двете страни, с цел да се опростят и облекчат максимално едностранно установените процедури.
ІІ.2. Сътрудничество между общински и държавни училища в системата на народната просвета
ІІ.2.1. Разпространение на езиците и културата на съответната страна
Двете страни провеждат съвместни действия с цел насърчаване на разпространението на съответните езици в рамките на взаимното зачитане и при спазване на законодателството на другата страна.
Испанската страна със задоволство отбелязва нарастващия интерес към испанския език и култура в България, както и действията на българската страна с цел да отговори на този интерес.
Испанската страна, по-конкретно Министерството на образованието, водена от желанието за по-широко разпространение на испанския език и култура и за установяването на по-тесни образователни и културни връзки между България и Испания, е готова да сътрудничи, като подкрепя изготвянето на учебни планове и програми, предназначени за преподаването на испански език в България.
Във връзка с това двете страни се договарят да си сътрудничат в областта на образованието за повишаване на качеството на обучение в различните класове и степени на образователната система, както следва:
а) обучение по испански език в начален етап - 7 - 10 години;
б) обучение по испански като първи чужд език в началния етап, прогимназиален етап на основната степен и гимназиалната степен - 7 - 10, 11 - 14 и 15 - 19 години;
в) обучение по испански език като втори чужд език в начален етап, прогимназиален етап на основната степен и гимназиалната степен - 7 - 10, 11 - 14 и 15 - 19 години;
г) обучение по испански език и преподаване на учебни предмети на испански език (двуезично обучение) в профилираните гимназии и двуезичните паралелки в СОУ с интензивно изучаване на испански език.
ІІ.2.2. Двуезични паралелки с испански език в българските средни училища
Испанската страна изразява задоволството си от отличните резултати, постигнати в изпълнение на програмата за двуезичните паралелки в България, която позволява българските ученици в държавните училища да придобият добро познаване на испанския език и култура.
Двете страни изразяват задоволството си от подписването в София на 18 септември 2001 г. на Споразумението между Министерството на образованието и науката на Република България и Министерството на образованието, културата и спорта на Кралство Испания относно създаване и работа на двуезичните паралелки с испански език в средните училища на Република България, организацията на зрелостния изпит за учениците от тези паралелки и необходимите изисквания за издаване на диплома за средно образование от Министерството на образованието на Испания.
Двете страни изразяват задоволството си от добрата работа на 164. гимназия с преподаване на испански език "Мигел де Сервантес", София, и на двуезичните паралелки в следните средни училища: ІV Езикова гимназия "Фр. Ж. Кюри" във Варна, Гимназия за романски езици "Г. С. Раковски" в Бургас, Езикова гимназия "Ив. Вазов" в Пловдив, СОУ "Паисий Хилендарски" в Дупница, СОУ № 22 "Г. С. Раковски" в София, СОУ "Максим Горки" в Стара Загора, Средно общообразователно училище с изучаване на чужди езици "Св. Константин Кирил Философ" в Русе, 157. гимназия с изучаване на чужди езици "Сесар Вайехо" в София, Гимназия с преподаване на чужди езици в Плевен и Езикова гимназия "Проф. д-р Асен Златаров" във Велико Търново.
В този смисъл двете страни заявяват намерението си по време на действието на тази програма да подкрепят в рамките на бюджетните си възможности откриване на нови двуезични паралелки в гимназиалната степен на образование, както и за осигуряване на испански учители, които да преподават испански език в начален и прогимназиален етап на основната степен на образование, на основание на подадени заявки от българските училища до Министерството на образованието, младежта и науката на Република България и до Отдела по образователните въпроси на посолството на Испания в София и след одобряването им от МОМН.
Испанската страна заявява волята си да продължи да съдейства за функционирането на тези паралелки, като предприема следните действия:
- подпомага процеса на обучение и предоставя методическа помощ;
- изпраща в българските средни училища помощни материали и учебници, одобрени и от двете страни, с цел да допринесе за осъществяването на програмите за изучаване на испанска литература и на испански като чужд език, както и на историята и културата на Испания и на останалите предмети, преподавани на испански език; при получаването им в България тези учебни помагала и литература се освобождават от заплащане на митнически сборове и такси, както и от заплащане на ДДС;
- оказва съдействие при подбора и изпращането на преподаватели испанци с подходяща квалификация и за отпускане на помощи за същите, една част от които допълват месечната заплата, изплащана на испанските преподаватели от българските власти, а друга част - за заплащане на транспортните разходи до и от местоназначението;
- организира курсове за усъвършенстване, предназначени за испанските преподаватели от тези паралелки, както и за българските учители по испански език;
- улеснява получаването на испанска диплома за завършено средно образование на учениците, отговарящи на установените
изисквания, съгласно Споразумението между Министерството на образованието и науката на Република България и Министерството на образованието, културата и спорта на Испания относно създаването и работата на двуезичните паралелки с испански език в средните училища на Република България, организацията на зрелостния изпит за учениците от тези паралелки и необходимите изисквания за издаване на диплома за средно образование от Министерството на образованието на Испания, подписано в София на 18 септември 2001 г.
Испанската страна също така информира българската страна, че Министерството на образованието е обявило процедура за отпускане на парични помощи с цел повишаване на успеваемостта и творческата работа на учениците от средните училища с изучаване на испански език в чужбина и намерението тя да продължи и през следващите години съгласно бюджетните възможности.
В зависимост от бюджетните си възможности двете страни продължават да организират едно учебно посещение годишно в Испания в рамките на две седмици за ученици от двуезичните паралелки, подбрани чрез конкурс на испански език, придружени от учители, с цел усъвършенстване на езиковите им компетентности и пряк контакт с испанската култура. Испанската страна поема всички разходи за транспорт, пребиваване и дневни.
Двете страни изразяват задоволството си от съвместното провеждане на Националния училищен фестивал на испанския театър, който се организира всяка година в България за ученици от средните училища, изучаващи испански език, и заявяват намерението си да продължат да съдействат учениците от двуезичните паралелки с преподаване на испански език да участват в Международния фестивал на испанския театър, който се провежда в Испания или в други страни.
От своя страна, българската страна заявява волята си да продължи да съдейства за функционирането на споменатите двуезични паралелки и за изпълнението в тях на ангажиментите, поети в действащите двустранни споразумения.
ІІ.2.3. Повишаване на квалификацията на българските учители по испански език
Испанската страна изразява задоволството си от провеждането на програмите за непрекъснато повишаване на подготовката на учителите по испански език чрез курсове за квалификация, организирани в България, както и чрез квалификационни курсове в Испания.
Квалификационни курсове в България
С цел повишаване качеството на обучението по испански език Министерството на образованието на Испания със съдействието на испански университети и на Отдела по образователните въпроси на посолството на Испания в България поема задължението да продължи, съгласно бюджетните си възможности, организирането в България на квалификационни курсове в различни форми на обучение, включително и дистанционна, и на семинари за повишаване на квалификацията на учителите по испански език, както и на тези, които преподават своята дисциплина на испански.
За провеждането на тези курсове и семинари испанската страна осигурява квалифицирани университетски преподаватели, освобождава българските учители от заплащане на такси за участие и издава сертификат за проведено обучение.
Българската страна съдейства за осигуряване на участието на учителите по испански език в провеждането на квалификационните курсове и семинари и в зависимост от бюджетните си възможности поема разходите за пътни, дневни и квартирни на тези учители, които преподават в общински и държавни училища извън мястото на провеждане, и осигурява при необходимост съответната база за организирането на тези курсове и семинари.
Двете страни чрез Министерството на образованието, младежта и науката на България и Министерството на образованието на Испания се договарят да си сътрудничат за започване и развитие на Програма за обучение по испански език на преподаватели по чужди езици или по други предмети за придобиване на нужната езикова правоспособност съгласно образователното ниво, за което ще могат да разчитат на съдействието на Института "Сервантес" чрез неговия център в София, и на педагогическата правоспособност за преподаване на испански език като чужд език или на други предмети на испански език на гимназиално ниво, като Europrof.
Квалификационни курсове в Испания
В зависимост от бюджетните си възможности Министерството на образованието на Испания продължава да предоставя стипендии за провеждането на курсове в испански университети, предназначени за повишаване на квалификацията на български учители по испански език и на учители, които преподават своята дисциплина на испански език, които ще бъдат предимно насочени към учителите от двуезичните паралелки с преподаване на испански език. Условията за участие в тези курсове се разгласяват от Отдела по образователните въпроси към посолството на Испания в България. Финансовите условия, които Министерството на образованието на Испания предоставя при организирането на тези курсове, са представени в член VI.1.2 на тази програма.
Българското Министерство на образованието, младежта и науката според бюджетните си възможности осигурява пътните разноски за присъствието на тези учители в гореспоменатите курсове.
Българската страна също така поема задължението да приложи необходимите механизми с цел дипломите, получени от учителите, завършили квалификационни курсове или семинари, организирани от испанската страна, както в България, така и в Испания, да бъдат считани като предимство в рамките на образователната система.
ІІ.2.4. Ресурсен център
Двете страни изразяват задоволството си от функционирането на Ресурсния център за учебни помагала към Отдела по образователните въпроси на посолството на Испания в София. Испанската страна заявява намерението си да засили дейността си в помощ на преподавателската и изследователската работа на учителите и преподавателите по испански език, както и да насърчава дейностите за представяне и разпространение на испанския език и култура, като установява контакти с други институции, имащи отношение към преподаването и разпространението на испанския език, в това число националните и местните библиотеки.
ІІ.3. Сътрудничество в областта на университетското образование
Двете страни подчертават, че подготовката на висококвалифицирани специалисти играе основна роля в икономическото, технологичното и образователното ниво на нашите общества и отчитат необходимостта от разширяване и заздравяване на връзките в областта на следдипломната квалификация и продължаващото обучение.
В този смисъл двете страни заявяват волята си за развитие на сътрудничеството и обмяната на опит в сферата на висшето образование. За целта двете страни разменят информация и опит, свързани с оценката на качеството на висшето образование и акредитацията на висшите училища.
Двете страни също така насърчават подписването на преки споразумения между висшите училища на двете страни.
ІІ.4. Стипендии
ІІ.4.1. Испански стипендии
ІІ.4.1.1. Стипендии на Министерството на външните работи и сътрудничеството.
Министерството на външните работи и сътрудничеството предоставя чрез Испанската агенция за международно сътрудничество за развитие (АЕСІD) възможност за отпускане на стипендии за обучение в Испания, предназначени за чуждестранни граждани, както и стипендии за обучение на испански граждани в чужбина, които се наричат "Стипендии МАЕС - АЕСІD". Конкурсът за тях е ежегоден и обхваща всички видове стипендии - за подготовка на студенти и за специализанти, които са завършили висшето си образование, за предпочитане до 35 години, и които са обединени в различни раздели в зависимост от програмите за обучение, които се предлагат.
В зависимост от програмите за обучение, предназначени за чужди граждани, предлаганите стипендии се делят на: летни и краткосрочни стипендии (от един до три месеца) за изучаване на испански език и култура в испански университети и центрове или за чуждестранни испанисти, които проявяват интерес към осъществяването на изследователски проекти в Испания; стипендии за една академична година или такива с по-голяма продължителност за довършване на следдипломна квалификация, включително и докторат, в испански университети и висши училища (до една година, която може да бъде продължена за още една година, и по изключение само за докторантите - и за трета година); стипендии за следдокторски програми (изследователска дейност и др.).
Тези стипендии се обявяват периодично всяка календарна година, като конкурсът е единствен и открит за всички страни и молбите за участие се подават директно в режим "on line" от всеки заинтересован чрез интернет на адрес www.aecid.es/becas. Този годишен конкурс за стипендиите МАЕС - АЕСІD обикновено се обявява през последното тримесечие на всяка година с цел летните езикови курсове и обучението за академичния курс да бъдат проведени през следващата академична година.
За по-доброто разгласяване на информацията за стипендиите и с цел тя да достигне до заинтересованите български институции и кандидати испанската страна изпраща на българската страна фотокопие с условията на конкурса, както и разяснения за възможността да се използват уеб страницата www.aecid.es за допълнителни сведения по предложените програми за стипендии и интернет търсачката "Col n" за информация за следдипломните квалификации в Испания, предлагани от всички испански университети и висши училища.
След като бъдат отпуснати стипендиите МАЕС - АЕСІD за съответната година, българските ведомства биват информирани по дипломатически път за стипендиите, които са отпуснати на техните граждани.
Българската страна, представлявана от Министерството на образованието, младежта и науката, се ангажира да публикува гореспоменатата информация на своята уеб страница - www.minedu.government.bg.
ІІ.4.1.2. Стипендии на Министерството на образованието
Испанската страна информира българската страна относно възможностите на Националната подпрограма за стипендии за обмен и престой на испански и чуждестранни университетски преподаватели и изследователи в испански държавни университети и изследователски центрове на Министерството на образованието на Испания. Тази програма дава възможност за осъществяване на обмен от минимум 3 до максимум 12 месеца в Испания на преподаватели и изследователи с доказан опит с право да ползват до една година платен творчески отпуск. Тя позволява също така на млади чуждестранни докторанти да пребивават в Испания за срок от минимум 9 до максимум 18 месеца без прекъсване.
Испанската страна информира също за възможностите, които имат българските студенти в Испания, завършили магистърски цикъл на обучение и желаещи да се ориентират професионално към преподавателска и изследователска дейност, да кандидатстват за стипендии за следдипломна квалификация в рамките на Националната програма за квалификация на човешки ресурси.
По-подробна информация (срокове и правила за отпускане на стипендиите) може да бъде намерена на уеб страницата www.educacion.es или на уеб страницата www.micinn.es за програми за подготовка на кадри в областта на изследователската дейност или да бъде предоставена от посолството на Испания в България по молба на заинтересованите лица.
Българската страна чрез Министерството на образованието, младежта и науката се ангажира да публикува гореспоменатите възможности за стипендии на своята уеб страница www.minedu.government.bg.
ІІ.4.2. Български стипендии
IІ.4.2.1. Българската страна предоставя ежегодно на испанската страна до 3 броя стипендии с продължителност 9 месеца всяка за следдипломно обучение (след завършена бакалавърска степен), специализация или научни изследвания в областта на българския език, литература и история и в областта на славянската филология. Общите и финансовите условия за този обмен са представени в член VІ.1.3 на тази програма.
ІI.4.2.2. Българската страна в лицето на Министерството на образованието, младежта и науката предоставя всяка година 4 места за участие в летния семинар по българистика в Софийския университет "Св. Климент Охридски", 3 места за летния семинар по българистика във Великотърновския университет "Св. св. Кирил и Методий" и 1 място в зимния семинар по балканистика с изучаване на български език, който се организира от Югозападния университет "Неофит Рилски" - Благоевград. Кандидатите могат да бъдат университетски преподаватели или студенти. Общите и финансовите условия за участие в тези летни курсове са посочени в член VІ.1.2 на тази програма.
Испанската страна отразява гореспоменатите възможности за български стипендии за испански граждани в раздел "Стипендии от други страни" в споменатите електронни страници www.educacion.es и www.becasmae.es.
ІІ.5. Лекторати
ІІ.5.1. Лекторати МАEС - АЕСІD по испански език в Република България
Програмата за лекторати МАEС - АЕСІD по испански език и култура отговаря на политиката на академично сътрудничество и се регулира чрез подписване на меморандум за разбирателство, чиято цел е да допринесе за развитието и укрепването на учебните центрове и институциите, занимаващи се с изучаването на испански език, изпращането на лектор по испански език и литература и спомага за самостоятелното им устойчиво развитие в средносрочен и дългосрочен план. Меморандумът има действие за минимален първоначален период от три академични години с опция за подновяване от страните, независимо че АЕСІD, чрез посолството на Испания в България, или съответното българско висше училище могат във всеки момент да изпратят писмено уведомление за прекратяване на поетите задължения.
Испанската страна още веднъж изразява пред българската страна готовността си да допринася за развитието на катедрите по испански език във висшите училища в България в изпълнение на споменатата политика чрез тези меморандуми за разбирателство, договорени между българските висши училища и Испанската агенция за международно сътрудничество за развитие, които се подписват от посланика на Испания в България и ректора на съответното българско висше училище.
Испанската страна информира, че в настоящия момент съществуват три лектората на МАЕС - АЕСІD, които са субсидирани от Главната дирекция за културни и научни връзки и действат в следните български висши училища: два в СУ "Св. Климент Охридски" и един във Великотърновския университет "Св.св. Кирил и Методий". По време на действието на тази програма, в зависимост от бюджетните възможности, тези лекторати ще бъдат продължени през следващите академични години. Испанската страна подпомага създаването на нови лекторати всеки път, когато има заявка за това и съществуващите бюджетни възможности го позволяват. Съгласно този механизъм е одобрено откриването на нов лекторат в Пловдивския университет считано от академичната 2011 - 2012 г.
ІІ.5.2. Лекторати по български език в Испания
Българската страна в лицето на Министерството на образованието, младежта и науката изпраща един лектор по български език и литература в Университета "Комплутенсе" в Мадрид.
Българската страна чрез Министерството на образованието, младежта и науката има готовност за изпращане на лектори по български език и литература и в други испански университети, в случай че възникне такава необходимост.
Българските лектори се изпращат за срок 4 академични години с възможност за продължаване на срока с още 1 академична година.
Министерството на образованието, младежта и науката, според бюджетните си възможности, осигурява учебни материали и литература по български език, необходими за осъществяване на преподавателската дейност на българския лектор и успешното функциониране на лектората.
Българската страна информира испанската страна, че Министерството на образованието, младежта и науката е единствената официално оторизирана институция за подбор и изпращане на лектори по български език и литература в университетите на другите страни при заявка от тяхна страна.
II.5.3. Финансови условия на лекторатите
Българската страна чрез Министерството на образованието, младежта и науката осигурява на българския лектор в испански университет, одобрен след проведен от Министерството на образованието, младежта и науката конкурс, средствата за неговото първоначално заминаване за Испания и окончателно завръщане в България, както и средства за дневни разходи, съгласно действащото национално законодателство.
Възнаграждението и общите условия, предлагани на българските лектори от испанските университети, ще бъдат уточнявани за всеки конкретен случай от съответния университет, като българската страна ще бъде уведомявана за тях предварително.
Финансовите условия за лекторите по испански език в български университети се определят в меморандумите и в обявленията за годишните конкурси, които се обнародват в "Държавен вестник".
ІІІ. КУЛТУРА
ІІІ.1. Сътрудничество в културната област
Двете страни насърчават всеки обмен, който спомага за укрепването на културните връзки между двете страни с крайната цел да допринесе за взаимното ни опознаване, за обогатяването на контактите между културните институти, както държавни, така и частни, и между културните индустрии на двете страни.
Двете страни считат, че културата е основен елемент, способстващ за човешкото развитие, и признават, че културното многообразие е инструмент за постигане на хармонично съжителство, добро управление и социално сближаване.
Двете страни си съдействат за размяната на покани и информация относно фестивали, панаири, семинари и международни форуми в областта на културата и изкуствата, които се провеждат в съответната страна.
Двете страни насърчават двустранни и многостранни проекти с участието на едната или другата страна, изготвени в рамките на програмите на Съвета на Европа, Европейския съюз и ЮНЕСКО в областта на културата.
III.2. Обмен на експерти в сферата на културата
Двете страни си съдействат за обмен на експерти от различни области на културата за срок не повече от четири седмици годишно и максимален престой от две седмици на човек с цел реализиране на посещения, установяване на контакти и извършване на изследователска дейност, насочена към обогатяване на познанията.
Общите и финансовите условия, отнасящи се до този обмен, са уредени в член VI.2.1 на тази програма.
ІІІ.3. Музика, театър и танцово изкуство
Двете страни ще съдействат за обмен на специалисти от областта на музиката и сценичните изкуства за периода на действие на тази програма с цел всяка една от страните да придобие по-задълбочени познания за музиката и сценичните изкуства на другата страна.
Условията за този обмен ще бъдат уточнени от съответните компетентни органи.
ІІІ.4. Изобразителни изкуства
Испанската страна информира, че в компетенциите на Дирекцията за културни и научни връзки на Министерството на външните работи и сътрудничеството са дейностите по насърчаване на прояви и международно сътрудничество в областта на изобразителните изкуства, сред които се откроява Програмата за испанско изкуство в чужбина, осъществявана от дирекцията в сътрудничество с Държавната агенция за културна дейност. Целта на програмата е да разкрива творческите възможности и разнообразието на съвременното испанско изкуство и да съдейства за запознаването с новите творчески практики. Това е проект, отговарящ на желанието да бъде насърчаван естетическият диалог между отделните страни.
Испанската страна също така информира българската страна, че Министерството на културата на Испания, по-точно Дирекцията за насърчаване на изящните изкуства, има подготвени собствени изложби в рамките на програмата си за насърчаване на изявите на испанското изобразително изкуство. Тези експозиции, радващи се на голям интерес, са подготвени така, че да могат да бъдат предоставяни за ползване от институции в чужбина в оперативен порядък. Изпращането им се определя само от графика и техническите характеристики на залата, където ще бъдат експонирани. За всеки отделен случай Дирекцията за насърчаване на изящните изкуства и съответната българска институция подписват споразумение за временно преотстъпване с конкретните условия на предоставяне. Сред тези изложби се открояват фотоизложбите на различни съвременни автори.
ІІІ.5. Кино
Испанската страна информира, че Главната дирекция за културни и научни връзки на МАEС - АЕСІD (Министерството на външните работи и сътрудничеството - Испанската агенция за международно сътрудничество за развитие) предоставя на разположение на българската страна чрез посолството на Испания в България испански филми за кинопрожекции с нетърговска цел. Също така подпомага организирането на специализирани работни групи в областта на аудио-визуалните изкуства.
Двете страни съдействат за развитието на контактите в областта на киното и филмовите продукции по следния начин:
а) насърчават прякото сътрудничество между Института по кинематография и аудио-визуални изкуства на Испания и Изпълнителната агенция "Национален филмов център" в София;
б) поощряват установяването на преки контакти между испански и български продуценти с цел създаване на двустранни и многостранни копродукции, както и засилване на партньорството в европейските фондове и програми;
в) насърчават прякото сътрудничество между националните си филмотеки;
г) насърчават организирането на седмици на киното, посветени на филмовата продукцията на двете страни;
д) насърчават и подпомагат участието на филми от едната страна в международни фестивали, провеждащи се на територията на другата страна.
ІІІ.6. Архиви
Страните създават благоприятни условия за сътрудничество в областта на архивите и изразяват готовност:
а) да поощряват размяната на репродукции на документи, съхранявани в държавните архиви на двете страни, които са от интерес за историческите изследвания във всяка една от тях;
б) да насърчават обмена на специалисти между Държавните архиви на Испания и Държавния архив на България с цел проучване и обмен на опит в области от взаимен интерес.
ІІІ.7. Библиотеки
Двете страни насърчават сътрудничеството между националните библиотеки и други библиотеки в областта на:
а) подписване на преки споразумения между националните библиотеки;
б) насърчаване на обмена на публикации на разменни начала между националните библиотеки, както и между други институции със същите характеристики, както и между онези институции, които имат собствена издателска продукция, като например университети или изследователски центрове;
в) обмен на информация между националните библиотеки относно издателската продукция в съответната страна или издания на испански или латиноамерикански автори на български език, както и издания на български автори на испански език;
г) размяна на репродукции и микрофилми, на произведения от взаимен интерес, съгласно съответните вътрешни законодателства;
д) двете страни ще насърчават установяването на подходящите контакти с цел обмен на информация, опит и техническа подготовка на експерти по програми за библиотекари, като за целта двете страни ще:
1. насърчават размяната на индивидуални и групови посещения на експерти в областта на библиотекарството и на специалисти в областта на информацията с цел да се запознаят с начина на работа и управление на библиотеките;
2. подпомагат контактите, способстващи за обмена на информация за програми в областта на библиотекарството.
ІІІ.8. Книги
Двете страни насърчават инициативи в областта на превода, издаването и разпространяването на стойностни литературни и научни произведения, издадени от другата страна. Испанската страна ще предостави на българската страна информация относно Програмата за отпускане на помощи за превод и издаване на Главна дирекция за книгата, архиви и библиотеки на Министерството на културата.
Двете страни насърчават развитието на сътрудничеството в областта на книгата чрез следните действия:
а) допринасят за установяването на пряко сътрудничество и обмен между дирекция "Културно наследство" към Министерството на културата на България и Главната дирекция за книгата, архиви и библиотеки на Министерството на културата на Испания;
б) допринасят за установяването на преки контакти и сътрудничество между институциите, които са свързани в художествено и професионално отношение с книгата, в това число и издателствата;
в) насърчават участието в международни панаири и изложби на книгата, които се провеждат във всяка една от страните.
ІІІ.9. Музеи
Двете страни ще насърчават:
а) сътрудничеството по програмите за подготовка на музейни специалисти, като уведомяват за и предоставят достъп до курсове, организирани от всяка една от страните;
б) срещи между музейни специалисти от двете страни с цел изучаване и съвместно разглеждане на теми от общ интерес в областта на музейното дело;
в) обмен на музейни специалисти;
г) обмен на информация и документи за музеите и музейното дело на двете страни, идващи както от административните и институционалните органи, свързани с управлението на музеите, така и от професионални организации с отношение към музейното дело.
ІІІ.10. Културно наследство
Двете страни ще улесняват и насърчават обмена на опит в областта на законодателството за културното наследство и на степените на опазването му във всяка от страните.
Двете страни ще насърчават обмена на специалисти в областта на изследването, консервацията, реставрацията, управлението и представянето на културното наследство. Институтът за испанско историческо наследство, от испанска страна, и Националният институт за недвижимо културно наследство, от българска страна, ще спомагат за връзките между специалисти в областта на културното наследство, реализирайки изследователски проекти в тази област и стратегии за представяне на културните ценности на двете страни.
Двете страни поемат ангажимент да обменят изследователски критерии и протоколи за дейности, залегнали в политиката за опазване на културните ценности на съответната страна.
Двете страни поемат задължението да си съдействат за възпрепятстване на незаконната търговия с културни ценности, като предприемат превантивни и корективни мерки съгласно националните си законодателства и по силата на задълженията по Конвенцията на ЮНЕСКО от 1970 г. за средствата за забрана и предотвратяване на незаконен внос, износ и прехвърляне на собствеността върху културните ценности.
За тази цел двете страни ще обменят информация, за да улесняват възстановяването на изгубени, откраднати или незаконно изнесени от двете страни културни ценности, като се придържат към съответното национално законодателство. Двете страни поемат задължението да активизират сътрудничеството си с цел опазване на подводното национално културно наследство съгласно националните си законодателства в областта на подводната археология. По-специално те поемат задължението да работят за бързото прилагане на Международната конвенция на ЮНЕСКО от 2001 г. за опазване на подводното културно наследство.
ІІІ.11. Интелектуална собственост и авторски права
Двете страни чрез компетентните си институции ще сътрудничат за спазването на правата върху интелектуалната собственост във всички области, като обменят информация и опит, най-вече по отношение на въздействието на новите технологии върху авторските и сродните им права, на възможностите, които предоставят новите модели на търговия, за стимулиране на културните и творческите индустрии, като същевременно засилват защитата на субектите на правата на интелектуална собственост и борбата срещу нарушаването на тези права. Особено внимание ще бъде отделяно на спогодбите за сътрудничество и обмен на информация относно системите за колективно управление на тези права.
ІV. КУЛТУРНИ ЦЕНТРОВЕ
ІV.1. Културни институти
Двете страни потвърждават готовността си да си сътрудничат за функционирането на културния център на другата страна съгласно договореното в Споразумението между правителството на Република България и правителството на Кралство Испания за юридическия статут и условията за работа на културните центрове, подписано в София на 5 септември 1995 г. Освен това ще полагат усилия за подобряване на условията на работа на центровете, по-специално по отношение на работещите в съответните културни центрове.
Двете страни приветстват дейността на Институт "Сервантес" в България. Испанската страна благодари на българската страна за оказаната подкрепа и съдействие за поддръжката и функционирането на този център. Българската страна изразява готовността си да продължи да подпомага функционирането на центъра на Института "Сервантес" в София.
ІV.1.1. Институт "Сервантес"
Испанската страна информира, че Институтът "Сервантес" е испанска обществена институция, създадена със Закон № 7 от 21 март 1991 г. към Министерството на външните работи и сътрудничеството, която има за цел да разпространява испанския език и култура по света.
В изпълнението на уставните си цели центърът на Института "Сервантес" в България, открит през 2006 г., организира езикови курсове, курсове за подготовка на преподаватели, провежда изпити за придобиване на дипломи за испански като чужд език (DELE) за ученици по испански език, организира разнообразни културни прояви, поддържа специализирана обществена библиотека и развива други дейности, насочени към постигане на поставените му цели.
ІV.1.2. Диплома за испански като чужд език (DELE)
Съгласно Кралски указ № 1137/2002 от 31 октомври, регулиращ издаването на "Дипломи за испански като чужд език" (DELE), изменен с Кралски указ № 264/2008 от 22 февруари, Институтът "Сервантес" е официалната институция, която е отговорна за академичната, административната и икономическата страна на процеса, както и за издаването на тези официални дипломи. Дипломата се издава от Министерството на образованието на Испания и от негово име, от директора на Института "Сервантес". Институтът "Сервантес" в изпълнение на тези свои правомощията разпространява информация за изпитите за дипломи за испански като чужд език (DELE) в България.
Испанската страна уведомява българската страна, че актуалното наименование на дипломите ДЕЛЕ, съгласно Общоевропейската референтна езикова рамка: изучаване, обучение и оценка, публикувана през 2001 г. от Съвета на Европа и с която се определят шест нива на владеене на езика, е: A1, A2, B1, B2, C1 и C2, и че съгласно измененията, направени с гореспоменатия Кралски указ № 264/2008 от 22 февруари, тези нива ще бъдат включени постепенно към предлаганите дипломи за испански като чужд език (DELE).
Институтът "Сервантес" може да подписва споразумения с висши училища, създадени по Закона за висшето образование на Република България и получили акредитация, с институции и центрове с цел провеждане на съответните изпити за DELE. Испанската страна моли българската страна да насърчава сътрудничеството на гореспоменатите български висши училища, институции и центрове с Института "Сервантес" така, че те да бъдат признати като центрове за провеждане на изпити.
Испанската страна моли също така компетентните български власти да съдействат, от една страна, държавните образователни институции, които предлагат на учениците си обучение по испански като чужд език, да включат в учебните си планове DELE и, от друга, българските образователни и държавни институции да признаят напълно и за всякакви цели тези дипломи като официален сертификат, който удостоверява езиковата компетентност по испански език, съгласно нивата, съответстващи на установените от Съвета на Европа в упоменатата рамка за езиците от 2001 г.: изучаване, обучение и оценка.
ІV.1.3. Виртуална аула по испански език и виртуален център "Сервантес"
Испанската страна моли българската страна да информира своите университети, институции и образователни и културни организации за съществуването в интернет на виртуалната аула по испански език "www.ave.cervantes.es" (A.V.E), където се предоставят курсове за изучаване на испански език, както и на виртуален център "Сервантес" "www.cvc.cervantes.es", който предоставя материали и услуги на испанисти, преподаватели по испански език, ученици, преводачи, журналисти и на всички, проявяващи интерес към испанския език и култура. Достъпът до двете електронни приложения е осигурен чрез интернет страницата "www.cervantes.es".
ІV.1.4. Мрежа центрове, асоциирани към Института "Сервантес"
Испанската страна информира, че Институтът "Сервантес" разполага със система за акредитация, създадена за качествено обучение по испански език в онези образователни центрове, които в своите дейности развиват като единствена, приоритетна или допълнителна дейност преподаването на испански като чужд език.
Институтът "Сервантес" съгласно основите на споменатата система може да даде на образователния център статут на "Асоцииран център към Института "Сервантес", като освен другото може да оказва и методическа помощ на онези български образователни центрове, които са получили този статут. Испанската страна моли българската страна да предостави информация за съществуването на тази система на акредитация така, че висшите училища, институциите и образователните центрове да могат да го получат.
ІV.1.5. Културна дейност
Испанската страна информира българската страна, че след откриването си Институтът "Сервантес" е организирал културни прояви със съдействието на различни български институции, на първо място сред които: Столична община, Министерството на културата, Природонаучния музей, Софийския университет "Св. Климент Охридски", Нов български университет, "Червената къща", НДК, Международния филмов фестивал "София филм фест", София денс уийк и Софийския куклен театър.
Следва да се споменат също така следните реализирани дейности: изложбите на Пикасо и Гоя; срещите с писателите Серхио Питол, Мануел Ривас и Франсиско Лопес Сейване; представянето на проекта "Атапуерка"; концертът на Естрея Моренте; научните срещи Испания - България, и др.
Испанската страна уведомява също така българската страна, че центърът на Института "Сервантес" в София планира и организира културни мероприятия със съдействието на Културния отдел на посолството на Испания в София.
Двете страни се поздравяват за успешното сътрудничество, както и за помощта, оказана от Институт "Сервантес" на горепосочените български институции при осъществяването на техните програми, и заявяват желанието си за продължаване и засилване на сътрудничеството през следващите три години.
ІV.1.6. Библиотека на Института "Сервантес"
Испанската страна информира българската страна, че центърът на Института "Сервантес" в София разполага с библиотека, наречена на името на Серхио Питол, която е част от мрежата библиотеки на Института "Сервантес" към държавната централна администрация. Библиотеката разполага с близо 7000 тома. Тя е своеобразен център за разпространение на испанския език и култура и обслужва безплатно близо 10 500 искания за информация годишно.
V. РАБОТА С МЛАДЕЖТА И СПОРТА
V.1. Работа с младежта
Двете страни насърчават обмена на информация, документация и делегации от експерти в областта на работата с младежта, както и сътрудничеството между своите младежки организации. Общите и финансовите условия, които определят този обмен, за всеки конкретен случай се договарят между компетентните ведомства на едната и другата страна.
Ведомствата, отговарящи за обмена в областта на работата с младежта, са: Институтът за младежта (INJUVE) от испанска страна и Министерството на образованието, младежта и науката от българска страна.
V.2. Обмен в спорта
Двете страни в периода на действие на тази програма насърчават физическата култура и спортните занимания в свободното време, както и сътрудничеството и обмена на треньори и експерти в областта на спорта. Страните си разменят информация и опит в областта на спорта, насърчават участието на свои представители в международни турнири, спортни прояви, фестивали, семинари и срещи, провеждани в двете страни.
Компетентните ведомства на едната и другата страна, съответно Министерството на физическото възпитание и спорта на България и Висшият съвет на спорта (Consejo Superior de Deportes) на Испания, договарят общите и финансовите условия за тези дейности, които се осъществяват въз основа на рамкова програма за сътрудничество, доразвиваща съдържанието на този член.
VІ. ОБЩИ И ФИНАНСОВИ УСЛОВИЯ
Всички дейности и прояви, предложени в тази програма, се провеждат в съответствие със законодателните норми и правилници на съответните страни и в зависимост от бюджетните възможности. За тези, които не са отразени в програмата, двете страни провеждат консултации по дипломатически път.
VІ.1. Общи и финансови условия в областта на образованието
VІ.1.1. Обмен на университетски преподаватели, учени и изследователи
Изпращащата страна предоставя на приемащата страна необходимата документация относно предложените кандидати поне три месеца преди предвидената дата на пристигане.
Тази информация съдържа: пълните имена на гостите, номер на паспорта, цел на пътуването, CV, в което се указва и работният език, предвидената работна програма и/или програмата на посещението, продължителност на престоя, първоначално предвидената дата на пристигане и на отпътуване, теми на евентуалните лекции и други данни, които могат да бъдат необходими. Националността на командирования е българска, когато пътуването е до Испания, и испанска - когато пътуването е до България.
В срок два месеца след получаването на документацията приемащата страна съобщава на изпращащата страна решението си относно приемането и предвидената дата на пристигане.
Изпращащата страна потвърждава точните дати на пристигане и транспортното средство поне три седмици преди датата на тръгване.
Изпращащата страна или кандидатът поема разходите за отиване и връщане до другата страна.
Предлаганите от двете страни кандидати не трябва да са ползвали стипендия по линия на тази програма през последните 4 години.
Българската страна осигурява на испанските кандидати средства за настаняване, храна и дневни разходи в съответствие с работната програма и в съответствие с действащото в момента законодателство за максимален престой не повече от 15 дни на човек.
Испанската страна заплаща на българските кандидати минимална дневна сума 90 евро за всички разходи в съответствие с действащото в момента законодателство за максимален престой не повече от 15 дни на човек.
Предлаганите от двете страни кандидати се ползват от медицинско обслужване, съответстващо на техните здравноосигурителни документи и регламентите на Европейския съюз за координация на системите за социална сигурност, по време на техния престой в приемащата страна.
В края на посещението си одобрените кандидати предават на изпращащата страна доклад относно изпълнението на съгласуваната работна програма за посещение.
VІ.1.2. Летни курсове по български и испански език, организирани от Министерството на образованието, младежта и науката на България и Министерството на образованието на Испания
Българската страна чрез Министерството на образованието, младежта и науката осигурява на испанските участници в летните курсове по български език по член ІІ.4.2.2 пълна издръжка - нощувка, храна, обучение, сертификат за проведено обучение и културна програма.
Испанските участници в летните курсове по български език изпращат необходимата документация: попълнен формуляр за участие, CV, копие от диплома за завършено образование и снимка, преди март на текущата година. Българската страна се задължава чрез посолството на Република България в Мадрид своевременно да предоставя необходимите формуляри за участие.
Испанската страна чрез Министерството на образованието осигурява на българските учители по испански език, участващи в курсовете за повишаване на квалификацията в Испания по член ІІ.2.3 на тази програма, средства за записване, настаняване, храна и сертификат за проведеното обучение.
Изпращащата страна или кандидатът поема разходите за отиване и връщане до приемащата страна.
Участниците в летните курсове се ползват от медицинско обслужване, съответстващо на техните здравноосигурителни европейски документи и регламентите на Европейския съюз за координация на системите за социална сигурност, по време на техния престой в приемащата страна.
VІ.1.3. Стипендии
Българската страна на основание Постановление № 90 от 26.05.2000 г. (изм. и доп. на 16.06.2008 г.) на Министерския съвет предоставя на испанските кандидати по член ІІ.4.2.1 следното:
- стипендия (месечна сума за издръжка) за специализанти и докторанти - 450 български лева месечно;
- освобождаване от заплащане на такса за обучение в съответните държавни висши училища;
- сертификат за проведено обучение;
- настаняване в студентски общежития при субсидирани от държавата условия;
- право на храна в студентски стол срещу заплащане;
- медицинско обслужване в съответствие с европейското законодателство в тази област.
VІ.2. Общи и финансови условия в областта на културата
Договорените в тази програма за сътрудничество дейности и обмен в областта на културата не изключват възможността за осъществяване на други подобни проекти.
Дейностите и програмата за обмен в областта на културата в изпълнение на тази програма се реализират според финансовите възможности на двете страни.
VІ.2.1. Обмен на експерти в областта на културата, пътуващи в изпълнение на тази програма
Изпращащата страна предоставя на приемащата страна необходимата документация относно предложените експерти поне три месеца преди предвидената дата на пристигане.
Тази информация съдържа: пълните имена на гостите, номер на паспорта, цел на пътуването, CV, в което се указва и работният език, предвидената работна програма и/или програма на посещението, продължителност на престоя, първоначално предвидената дата на пристигане и на отпътуване, теми на евентуалните лекции и други данни, които могат да бъдат необходими. Националността на командирования е българска, когато пътуването е до Испания, и испанска - когато пътуването е до България.
В срок два месеца след получаването на документацията приемащата страна съобщава на изпращащата страна решението си относно приемането и предвидената дата на пристигане.
Изпращащата страна потвърждава точните дати на пристигане и транспортното средство поне три седмици преди датата на тръгване.
Експертите, които ще пътуват в рамките на тази програма за сътрудничество, следва да владеят езика на приемащата страна или друг договорен между страните език.
Изпращащата страна или кандидатът поема разходите за отиване и връщане до другата страна.
Българската страна осигурява на испанските участници безплатно настаняване в подходящ хотел, включително и сума за храна и дневни, за максимален престой не повече от 15 дни на човек.
Испанската страна заплаща на българските участници дневна сума 90 евро за всички разходи за максимален престой не повече от 15 дни на човек.
Участниците в обмена на експерти се ползват от медицинско обслужване в съответствие с техните здравноосигурителни документи и с регламентите на ЕС за координация на системите за социална сигурност. Покриват се медицински разходи за внезапно заболяване или инциденти, като се изключва лечението на хронични заболявания, стоматологично и фармацевтично обслужване.
В края на посещението си експертът предава на приемащата страна доклад относно изпълнението на съгласуваната програма за посещение.
Общият одобрен брой за обмена на експерти, отразен в глава II "Култура", не надвишава два месеца за една календарна година. Продължителността на всяко посещение не надвишава 15 дни. Тази квота не се отнася до артистичните състави и групи.
Изпълнителски състави и групи, участващи в международни фестивали, пребивават в страната съгласно регламента на съответния фестивал.
VІ.2.2. Размяна на изложби
Условията, при които ще се извършва обмен на изложби, ще се договарят за всеки конкретен случай със специално споразумение между компетентните институции на изпращащата и на приемащата страна.
VІ.3. Общи разпоредби
Двете страни подкрепят възможността за подписване на преки споразумения, договори (меморандуми) между Министерството на образованието, младежта и науката на България и Министерството на образованието на Испания относно създаването на условия за обучение по български език като майчин език и култура на българските граждани, пребиваващи в Испания.
Предвиденото в тази програма може да бъде изпълнено единствено в съответствие с действащото във всяка от страните законодателство за влизане, престой и трудова дейност на чужди граждани.
VІІ. ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Тази програма влиза в сила от датата на подписването й и има действие до 31 декември 2014 г., но ще се прилага и след изтичането на този срок до подписването на нова програма.
Тази програма не изключва други форми и инициативи за обмен в обхванатите от тази програма области, които могат да се договорят по-късно по дипломатически път.
Подписана в София на 3 февруари 2011 г. в два оригинални екземпляра, всеки от които на български и испански език, като и двата текста имат еднаква сила.