СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУСКАТА ФЕДЕРАЦИЯ ЗА ВЗАИМНА ЗАЩИТА НА КЛАСИФИЦИРАНА ИНФОРМАЦИЯ(Утвърдено с Решение № 556 от 27 август 2007 г. на Министерския съвет. В сила от 30 август 2007 г.)
СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУСКАТА ФЕДЕРАЦИЯ ЗА ВЗАИМНА ЗАЩИТА НА КЛАСИФИЦИРАНА ИНФОРМАЦИЯ
(Утвърдено с Решение № 556 от 27 август 2007 г. на Министерския съвет. В сила от 30 август 2007 г.)
Обн. ДВ. бр.108 от 19 Декември 2007г., отм. ДВ. бр.84 от 21 Октомври 2022г.
Прекратено действие. Виж Прекратяване действието на Споразумението между правителството на Република България и правителството на Руската федерация за взаимна защита на класифицирана информация - ДВ, бр. 84 от 21 октомври 2022 г., в сила от 19.10.2022 г.
Правителството на Република България и правителството на Руската федерация, наричани по-нататък "страни",
като се стремят да разширят и активизират двустранното политическо, военно, военно-техническо и икономическо сътрудничество,
като имат предвид, че в процеса на взаимноизгодното сътрудничество може да възникне необходимост от обмен на класифицирана информация между държавите на страните,
като се ръководят от желанието си да регулират въпросите на взаимната защита на класифицираната информация,
се договориха за следното:
Определения
Член 1
Понятията, използвани в това споразумение, означават следното:
"класифицирана информация" - класифицирана информация, определена в съответствие със законодателството на Република България, и държавна тайна, определена в съответствие със законодателството на Руската федерация;
"носители на класифицирана информация" - материални обекти от всякакво естество, включително физически полета, в които се отразява класифицирана информация във вид на символи, образи, сигнали, технически решения и процеси;
"гриф за сигурност" - реквизит, който се поставя върху носители на класифицирана информация и/или който се указва в съпроводителната документация към тях, свидетелстващ за нивото на класификация на информацията, съдържаща се в съответния носител;
"упълномощени органи" - органи на държавна власт или организации, оправомощени от страните да предават, получават, съхраняват, защитават и използват класифицирана информация;
"разрешение за достъп до класифицирана информация/удостоверение за сигурност" - оформено в съответствие със законодателството на държавите на страните, право на физически лица да получат достъп до класифицирана информация и право на организации (юридически лица) да извършват дейности, свързани с използване на класифицирана информация;
"договор" - писмено споразумение между упълномощени органи, свързано с предаване и/или създаване на класифицирана информация.
Цел на споразумението
Член 2
Целта на споразумението е да обезпечи взаимната защита на предадената/получената и/или създадената класифицирана информация в процеса на сътрудничеството между Република България и Руската федерация.
Съпоставка на нивата на класификация
Член 3
Страните в съответствие с това споразумение и на основание на законите и другите нормативни актове на своята държава установяват, че нивата на класификация и съответстващите им грифове за сигурност се съпоставят по следния начин:
В Република България | В Руската федерация |
"Секретно" | "Совершенно секретно" |
"Поверително" | "Секретно" |
"За служебно ползване" | |
На носители на класифицирана информация, предадена от руската страна с гриф за сигурност "Секретно", в Република България се поставя гриф за сигурност "Поверително".
На носители на класифицирана информация, предадена от българската страна с гриф за сигурност "Поверително" и "За служебно ползване", в Руската федерация се поставя гриф за сигурност "Секретно".
Мерки за защита на класифицираната информация
Член 4
1. Страните в съответствие със своите закони и другите нормативни актове и в съответствие със споразумението се задължават:
да защитават класифицираната информация, получена от другата страна и/или създадена в хода на сътрудничеството;
да не променят грифа за сигурност, поставен от предаващата страна, без нейното писмено съгласие;
по отношение на класифицираната информация, получена от другата страна и/или създадена в хода на сътрудничеството, да предприемат такива мерки за защита, каквито предприемат по отношение на собствената си класифицирана информация с ниво на класификация, определено в съответствие с член 3 на споразумението;
да използват класифицираната информация, получена от упълномощени органи на другата страна, само за целите, за които е предоставена;
да не предоставят на трета страна достъп до класифицирана информация без предварителното писмено съгласие на предаващата страна.
2. Достъп до класифицирана информация се предоставя само на лица, на които е необходимо да получат съответната информация за изпълнение на служебните си задължения и в съответствие с целите, за които информацията е предоставена, и притежаващи съответстващо разрешение за достъп до класифицирана информация.
Компетентни органи
Член 5
1. Компетентните органи, отговарящи за координация на дейностите по изпълнение на това споразумение (наричани по-нататък "компетентни органи"), са:
в Република България - Държавната комисия по сигурността на информацията;
в Руската федерация - Федералната служба за сигурност на Руската федерация.
2. В зависимост от характера на сътрудничеството страните могат да определят и други компетентни органи, за което се информират взаимно по дипломатически път.
3. Компетентните органи си обменят съответните закони и други нормативни актове на своята държава, свързани със защитата на класифицираната информация, необходими за изпълнение на това споразумение, и своевременно се информират за изменения в законодателството на съответната държава, които могат да окажат влияние върху защитата на класифицираната информация.
4. За целите на сътрудничеството компетентните органи при изпълнение на това споразумение провеждат съвместни консултации по искане на един от тях.
5. Компетентните органи взаимно се информират за съответните канали за връзка за взаимодействие между тях.
Предаване на класифицирана информация
Член 6
1. Решение за предаване на класифицирана информация се взема във всеки отделен случай в съответствие със законодателството на страните.
2. В случай че упълномощен орган на една от страните има намерение да предостави класифицирана информация на упълномощен орган на другата страна, той предварително отправя запитване до компетентния орган на своята страна за писмено потвърждение относно наличието на разрешение за достъп до класифицирана информация/удостоверение за сигурност на упълномощения орган на другата страна.
Компетентният орган на едната страна отправя запитване до компетентния орган на другата страна за писмено потвърждение относно наличието на разрешение за достъп до класифицирана информация/удостоверение за сигурност на упълномощения орган.
3. Предаването на класифицирана информация се извършва по дипломатически канали или чрез други способи, съгласувани между компетентните органи на страните. Съответният упълномощен орган потвърждава получаването на класифицираната информация.
4. За предаването на носители на класифицирана информация със значителен обем упълномощените органи в съответствие със законите и други нормативни актове на своята държава се споразумяват за способите на транспортиране, маршрута и начина на съпровождане.
Работа с класифицирана информация
Член 7
1. Упълномощеният орган, получаващ носители на класифицирана информация, допълнително им поставя гриф за сигурност в съответствие с член 3 на това споразумение.
Такова изискване се прилага и по отношение на носители на класифицирана информация, създадена в процеса на сътрудничеството между страните, а също и по отношение на класифицирана информация, създадена в резултат на превод, копиране или размножаване.
На носителите на класифицирана информация, създадена на основата на получена класифицирана информация, се поставя гриф за сигурност не по-нисък от грифа за сигурност на предадената класифицирана информация.
2. Носителите на класифицирана информация се отчитат и съхраняват в съответствие с изискванията, действащи по отношение на собствена класифицирана информация със съответстващо ниво на класификация.
3. Нивото на класификация на получена класифицирана информация може да се изменя или премахва от упълномощения орган само с писмено разрешение на компетентния орган на предаващата страна.
Нивото на класификация на класифицирана информация, създадена в процеса на сътрудничеството между страните, се определя, изменя или премахва съгласувано между упълномощените органи.
За изменението или премахването на нивото на класификация на класифицирана информация компетентният орган на предаващата страна в писмена форма уведомява компетентния орган на страната получател.
4. Носители на класифицирана информация се унищожават след писмено съгласие на упълномощения орган на предаващата страна.
Унищожаването на носители на класифицирана информация се документира, като унищожаването се извършва по начин, непозволяващ възпроизвеждането и/или възстановяването на информацията.
Компетентният орган на предаващата страна се уведомява писмено за връщането или унищожаването на носители на класифицирана информация.
Договори
Член 8
Сключваните между упълномощените органи договори съдържат раздел, в който се определят:
списък на класифицираната информация и нейното ниво на класификация;
особености на защитата на класифицираната информация;
редът за разрешаване на спорове и компенсирането на възможни вреди от нерегламентирано разпространение на класифицираната информация.
Посещения
Член 9
1. Посещения на представители на упълномощен орган на една от страните, предполагащи достъп до класифицирана информация на другата страна, се извършват с разрешение на компетентния орган на страната домакин. Такова разрешение се дава само на лицата, посочени в член 4, параграф 2 на споразумението.
2. Искането за посещение се изпраща не по-късно от 4 седмици преди предполагаемата дата на посещението.
Посоченото искане съдържа следните данни:
цел на посещението;
фамилия, име, дата и място на раждане, гражданство на представителя на упълномощения орган, номер на паспорт;
длъжност на представителя на упълномощения орган, наименование на упълномощения орган, който представлява;
наличие на разрешение за достъп до класифицирана информация до съответното ниво на класификация;
предполагаема дата и продължителност на посещението;
наименование на упълномощените органи, които се планира да бъдат посетени;
длъжност, име и фамилия на лицата, с които представителят на упълномощения орган предполага, че ще се срещне (ако това е известно).
3. По време на посещението представителите на упълномощения орган на едната страна се запознават с правилата за работа с класифицирана информация със съответното ниво на класификация на държавата на другата страна и са задължени да ги спазват.
Нарушение на мерките за защита на класифицираната информация
Член 10
1. При установяване от една от страните на нарушение на мерките за защита на класифицирана информация, получена от другата страна или създадена в процеса на сътрудничеството между страните, това незабавно се съобщава на компетентния орган на другата страна.
2. Компетентният орган на страната, на чиято територия е извършено нарушението на мерките за защита на класифицираната информация, провежда разследване и уведомява компетентния орган на другата страна за резултатите от разследването и за предприетите мерки.
Разходи
Член 11
Компетентните и/или упълномощените органи самостоятелно понасят разходите, възникващи при изпълнение на това споразумение.
Отношение към други споразумения
Член 12
Сключените по-рано споразумения между страните, регулиращи въпроси, свързани със защитата на класифицираната информация, продължават да се прилагат, ако техните разпоредби не противоречат на това споразумение.
Разрешаване на спорове
Член 13
Спорните въпроси, свързани с тълкуването или изпълнението на споразумението, се решават чрез консултации между компетентните органи на страните.
Влизане в сила, срок на действие, изменение и прекратяване на действието на споразумението
Член 14
1. Споразумението влиза в сила от датата на получаване по дипломатически път на последното писмено уведомление за изпълнението на вътрешноправните процедури на страните, необходими за неговото влизане в сила, и се сключва за неопределен срок.
2. По взаимно съгласие между страните в това споразумение могат да бъдат правени изменения, които влизат в сила в съответствие с параграф 1.
3. Всяка от страните може да прекрати действието на споразумението, като отправи по дипломатически път писмено уведомление до другата страна за своето намерение да прекрати действието му. В този случай действието на споразумението се прекратява с изтичането на 6 месеца от датата на получаване на уведомлението.
4. В случай на прекратяване на действието на това споразумение по отношение на предадената и/или създадената в процеса на сътрудничеството между страните класифицирана информация продължават да се прилагат предвидените в споразумението мерки за нейната защита, ако страните не се договорят за друго.
Подписано в Москва на 8 май 2007 г. в два екземпляра, всеки на български и руски език, като двата текста имат еднаква сила.