НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 48 ОТ 2001 Г. ЗА ЖЕЛЕЗОПЪТЕН ПРЕВОЗ НА СПЕЦИФИЧНИ ТОВАРИ, НА ТОВАРИ БЕЗ ОПАКОВКА И НА ТОВАРИ, ИЗИСКВАЩИ ОСОБЕНА ОПАКОВКА (ДВ, БР. 4 ОТ 2002 Г.)
НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 48 ОТ 2001 Г. ЗА ЖЕЛЕЗОПЪТЕН ПРЕВОЗ НА СПЕЦИФИЧНИ ТОВАРИ, НА ТОВАРИ БЕЗ ОПАКОВКА И НА ТОВАРИ, ИЗИСКВАЩИ ОСОБЕНА ОПАКОВКА (ДВ, БР. 4 ОТ 2002 Г.)
Обн. ДВ. бр.83 от 24 Септември 2013г.
§ 1. Член 2 се изменя така:
"Чл. 2. Специфичните товари се приемат за превоз само като отделна вагонна пратка от и до гари, обявени за извършване на товаро-разтоварна дейност в доклада за фактическото състояние на железопътната инфраструктура по чл. 23, ал. 1 от Закона за железопътния транспорт."
§ 2. В чл. 3 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1.
2. Създават се ал. 2, 3 и 4:
"(2) Товарите, за превоза на които се изисква вагоните и контейнерите да се дезинфекцират и дезинсекцират (вкл. дезодорират, инактивират, пропарват и мият), са определени в приложение № 1.
(3) Обработените вагони във ветеринарно-дезинфекционните и промивно-пропаръчните дезинфекционни станции се облепват с етикети по образец съгласно приложение № 2.
(4) Забранява се превоза на хранителни продукти във вагони, превозвали опасни товари, с изключение на случаите, в които превозване в такива вагони е допустимо съгласно Правилника за международен железопътен превоз на опасни товари (RID) към Конвенцията за международни железопътни превози (COTIF) (ДВ, бр. 69 от 2006 г.)."
§ 3. В чл. 5 след думата "произход" се поставя запетая и се добавя "фуражи, фуражни добавки, комбинирани фуражи, премикси и специфични растителни продукти".
§ 4. В чл. 6 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 думите "дълбоко" и "замразени (от -18 до -6 °С)," се заличават, а след думата "охладени" се добавя "(до +4 °С)".
2. В ал. 3 думите "приложение № 1" се заменят с "приложение № 3".
§ 5. В чл. 8 думите "в дезинфекционна станция" се заменят с "във ветеринарно-дезинфекционна станция".
§ 6. В чл. 10 думите "медицинските изисквания" се заменят с "ветеринарномедицинските и фитосанитарните изисквания".
§ 7. В чл. 13 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думата "свидетелство" се заменя с "документ за вида товар", думата "издадено" се заменя с "издаден" и думата "което" се заменя с "който".
2. В ал. 2 думата "свидетелството" се заменя с "документът" и думата "издадено" се заменя с "издаден".
3. В ал. 3 думата "свидетелството" се заменя с "документът" и думите "се предава срещу подпис" се заменят със "се предава след вписване на име и поставяне на подпис".
§ 8. В чл. 16 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Когато ветеринарномедицински, фитосанитарни или други органи спрат или забранят превоза, те съставят документ, в който отразяват състоянието на товара и причините за спирането или забраната."
2. В ал. 2:
а) в изречение първо думите "контролния лист" се заменят с "документа по ал. 1";
б) в изречение трето думите "след това с телеграма се уведомява отправната гара, която от своя страна" се заменят с "превозвачът незабавно" и след думите "да даде" се добавя "писмено".
§ 9. В чл. 18, ал. 2 думите "ветеринарномедицинският документ" се заменят с "ветеринарномедицинският или фитосанитарният документ".
§ 10. Член 22 се изменя така:
"Чл. 22. Млякото и млечните продукти се превозват в специализирани хладилни вагони с товарни или пътнически влакове, както и в техните фургони като колетни пратки."
§ 11. В чл. 24 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "от 2 до 10 °С" се заменят с "до 6 °С".
2. В ал. 2 думата "Свидетелството" се заменя с "Документа".
3. В ал. 3 думата "Свидетелството" се заменя с "Документът".
4. В ал. 4 думата "Свидетелството" се заменя с "Документът", а думите "се предава срещу подпис" се заменят със "се предава след вписване на име и поставяне на подпис".
§ 12. В чл. 29 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думата "свидетелство" се заменя с "документ".
2. В ал. 2 думата "Свидетелството" се заменя с "Документът".
3. В ал. 3 думата "Свидетелството" се заменя с "Документът", а думите "се предава срещу подпис" се заменят със "се предава след вписване на име и поставяне на подпис".
§ 13. В чл. 30 ал. 1 и 2 се изменят така:
"(1) Животните и птиците се превозват в почистени и дезинфекцирани специализирани вагони, а при липса на такива - в обикновени покрити вагони с гладки стени и приспособления за връзване, снабдени с достатъчно големи вентилационни отвори или вентилационна система, функционираща ефективно при ниски скорости и в покой. Вагоните, с които се превозват животни, се обозначават със символ, указващ присъствието на живи животни съгласно приложение № 4.
(2) Превозвачът взема предпазни мерки, за да избегне сблъскване на вагоните, натоварени с живи животни, при композирането на влаковете и при извършване на маневри."
§ 14. В чл. 31 се създава ал. 3:
"(3) Забранява се превозването на стоки във вагона, в който се превозват животни."
§ 15. В чл. 32, ал. 1, изречение първо думите "във вагони" се заменят с "в почистени вагони".
§ 16. В чл. 33 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "и ветеринарномедицинските органи" се заличават.
2. В ал. 3 двуеточието се заличава, а думите "волове, телета и биволи (без бикове); овце, кози, ярета и агнета" се заменят с "или животни, които са отгледани заедно и разделянето им може да предизвика безпокойство и страдание".
§ 17. В чл. 35, изречение трето след думата "превозвачът" думите до края на изречението се заменят с "уведомява изпращача за подсигуряване на нов придружител и до пристигането му назначава свой служител за охрана".
§ 18. В чл. 36 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1 и в него т. 6 се заличава.
2. Създава се ал. 2:
"(2) На придружителите на вагона с животни се забранява:
1. да пушат, да палят огън и да ползват нагревателни уреди;
2. да дразнят, плашат и малтретират животните, да им причиняват болка, да оказват натиск върху чувствителни части на тялото им и да ги третират по начин, който им причинява болка и страдание."
§ 19. В чл. 37 думите "мрежа, чукче, клещи, тенекиени изрезки и глина" се заменят с "подходящи инструменти и материали".
§ 20. В чл. 38 ал. 1 се изменя така:
"(1) На животните се осигурява достатъчно вода за пиене в зависимост от вида им и в съответствие с разпоредбите на чл. 42 и 43 от Наредба № 26 от 2006 г. за условията за защита и хуманно отношение на животните по време на транспортирането им (ДВ, бр. 23 от 2006 г.)."
§ 21. В чл. 43 се правят следните изменения:
1. В т. 1 думите "ветеринарно свидетелство" се заменят с "ветеринарен документ".
2. В т. 2 думите "ветеринарното свидетелство" се заменят с "ветеринарния документ".
3. В т. 3 думата "върлува" се заменя с "е констатирана".
§ 22. В чл. 44 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "ветеринарното свидетелство" се заменят с "ветеринарния документ".
2. В ал. 2 думите "редовно свидетелство" се заменят с "редовен документ".
§ 23. В чл. 46 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "ветеринарно свидетелство за произход, удостоверяващо" се заменят с "ветеринарен документ за произход, удостоверяващ".
2. В ал. 2 думите "ветеринарно свидетелство" се заменят с "ветеринарен документ".
§ 24. В чл. 47, ал. 3 думите "приложение № 2" се заменят с "приложение № 5".
§ 25. В чл. 48 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думата "свидетелството" се заменя с "документа".
2. В ал. 2 думата "Свидетелството" се заменя с "Документът".
3. В ал. 3 думата "Свидетелството" се заменя с "Документът", а думите "се предава срещу подпис" се заменят със "се предава след вписване на име и поставяне на подпис".
§ 26. В чл. 49 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "ветеринарното свидетелство" се заменят с "ветеринарният документ", а думите "ново или след заверяване на старото свидетелство" се заменят с "нов или след заверяване на стария документ".
2. В ал. 2 думата "Свидетелството" се заменя с "Документът".
§ 27. В чл. 52 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думата "акт" се заменя с "констативен протокол".
2. В ал. 2 думата "акта" се заменя с "констативния протокол".
3. В ал. 3 думата "акта" се заменя с "констативния протокол".
§ 28. В чл. 54 думите "за сметка на съответния изпращач или получател" се заменят със "съгласно чл. 88, ал. 1 от Закона за железопътния транспорт".
§ 29. В чл. 56 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "ветеринарномедицинското свидетелство" се заменят с "ветеринарномедицинския документ".
2. В ал. 2 думите "ветеринарномедицинското свидетелство" се заменят с "ветеринарномедицинския документ".
§ 30. В чл. 60, ал. 3 след думите "хигроскопично вещество" думите до края на текста се заменят с "като изпращачът удостоверява с бележка в товарителницата, че това условие е спазено".
§ 31. В чл. 63 думата "свидетелство" се заменя с "документ".
§ 32. В чл. 66, ал. 2 след думата "сгур-пепелина" се поставят точка и запетая и се добавят думите "мозайка; фракция от чакъли филц; мраморно брашно; фелдшпат; шамот".
§ 33. В чл. 68 думата "механичен" се заличава, а думите "с цел да се осигури" се заменят с "осигуряващ".
§ 34. В чл. 72 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Когато товарът пристигне в замръзнало състояние, по искане на получателя превозвачът съставя констативен протокол, в който следва да се установи дали са взети достатъчни мерки против замръзване от изпращача и дали е направена бележка за това в товарителницата."
2. Алинея 2 се отменя.
3. Алинея 3 се изменя така:
"(3) В случая на ал. 1 по искане на получателя превозвачът може да увеличи регламентирания срок за разтоварване."
§ 35. В чл. 73 думите "Изпълнителната агенция "Железопътна администрация" се заменят с "превозвачите", а думите "по искане на превозвачите" се заменят с "по искане на изпращачите".
§ 36. В чл. 76, ал. 3 думата "акт" се заменя с "констативен протокол".
§ 37. В чл. 78, ал. 2, изречение второ думите "назначава за придружител свой служител" се заменят с "предприема действията по чл. 35".
§ 38. Член 79 се изменя така:
"Чл. 79. В случай че придружителят напусне вагона, който придружава, превозвачът предприема действията по чл. 35. В този случай се съставя констативен протокол, а разноските за престоя на вагона и за проверка на товара се вписват в товарителницата и се заплащат от изпращача".
§ 39. В чл. 80 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Изпращачът вписва в графа "Бележки на изпращача" на товарителницата думата "Придружител", име и фамилия на придружителя и номера на удостоверението за придружител."
2. Алинея 2 се отменя.
3. Създава се ал. 4:
"(4) Допълнителните разноски за превоза на придружителя и реда за заплащането им се определят в тарифата на превозвача."
§ 40. В чл. 81 ал. 1 се изменя така:
"(1) При поява на заразни болести в отделни райони по нареждане на ветеринарните органи приемането и предаването на пратките с живи животни, птици, пчелни семейства, хранителни и технически животински продукти се преустановяват в гарите от тези райони."
§ 41. В чл. 82 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 3 думата "горите" се заменя с "храните", а думите "Изпълнителната агенция "Железопътна администрация" и" се заличават.
2. Създават се ал. 4 и 5:
"(4) Националната компания "Железопътна инфраструктура" уведомява своевременно превозвачите за въведените ограничения по гари и видове товари.
(5) За районите, поставени под карантина, и видовете товари, за които се отнася карантината, превозвачите уведомяват своевременно клиентите си посредством издаването на ограничения в трафика."
§ 42. В чл. 83 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1.
2. Създава се ал. 2:
"(2) След разтоварване вагоните се облепят съгласно приложение № 6 и задължително се обеззаразяват в най-близката ветеринарно-дезинфекционна станция."
§ 43. В чл. 86 след думата "без" се добавя "вентилационни".
§ 44. В чл. 87, ал. 2 след думата "вагон-зърновози" се поставя запетая и се добавя "предварително почистени и дезинфекцирани".
§ 45. Член 89 се изменя така:
"Чл. 89. Дезинфекция на вагоните, с които ще се превозват зърнени храни, и дезинсекция на вагони, с които ще се превозват зърнени култури с друго предназначение, се извършват от превозвача за сметка на изпращача във ветеринарно-дезинфекционните станции. Вагоните, натоварени със заразени зърнени храни и култури, подлежат на дезинсекция и/или дезинфекция след разтоварването им."
§ 46. В чл. 91, ал. 3 думата "цистерни" се заменя с "вагон-цистерни" и думата "цистерната" се заменя с "вагон-цистерната".
§ 47. Член 92 се изменя така:
"Чл. 92. В случай на затруднения при източване на течности от вагон-цистерни вследствие понижаване на температурата срокът за разтоварване може да се увеличи от превозвача по искане на получателя. В този случай превозвачът съставя констативен протокол, в който се посочват причините за несвоевременно източване."
§ 48. В чл. 93 думите "в цистерна" се заменят с "във вагон-цистерна", думата "безденгубно" се заличава, а изречение второ се изменя така: "В този случай превозвачът съставя констативен протокол, в който се посочват причините за натоварване на неподходящата вагон-цистерна."
§ 49. В чл. 94 думите "и РИОСВ" се заменят с "и/или от РИОСВ".
§ 50. В чл. 95 ал. 1 се изменя така:
"(1) Специализираните вагон-цистерни за товарите по чл. 91 се използват само за вида товар, за който са шаблонирани."
§ 51. В чл. 96 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думата "цистерни" се заменя с "вагон-цистерни".
2. В ал. 2 думата "цистерните" се заменя с "вагон-цистерните".
3. Алинея 3 се изменя така:
"(3) При прегледа на вагон-цистерните се обръща особено внимание на резервоара по отношение изтичане на продукта, плътно затваряне на капака на люка и устройствата за наливане, източванe и нагряване, както и наличие на табела с характеристика на балона и съответните етикети и табели съгласно RID или Приложение № 2 към Съглашението за международно железопътно сточно съобщение от 1951 г. (СМГС)."
4. В ал. 4 думата "цистерните" се заменя с "вагон-цистерните", а думите "вагонната служба към" се заличават.
§ 52. В чл. 97 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите "от вагонната служба към" се заменят с "на" и думата "цистерни" се заменя с "вагон-цистерни".
2. В ал. 2 думата "цистерни" се заменя с "вагон-цистерни" и думата "акт" се заменя с "констативен протокол".
3. В ал. 3 думата "цистерни" се заменя с "вагон-цистерни".
4. В ал. 4 думата "цистерни" се заменя с "вагон-цистерни" и думата "изпарват" се заменя с "пропарват".
§ 53. В чл. 98 думата "Цистерните" се заменя с "Вагон-цистерните" и думата "изпарват" се заменя с "пропарват".
§ 54. В чл. 99 думата "Цистерните" се заменя с "Вагон-цистерните" и думата "изпарват" се заменя с "пропарват".
§ 55. В чл. 100 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думата "цистерни" се заменя с "вагон-цистерни".
2. В ал. 2 думата "цистерните" се заменя с "вагон-цистерните".
§ 56. В чл. 102 думите "в цистерни" се заменят с "във вагон-цистерни".
§ 57. Член 103 се изменя така:
"Чл. 103. Вагон-цистерните се пълнят винаги до ниво, което позволява безопасно извършване на превоза, съобразено с характеристиките на вагон-цистерните, превозваните течности и климатичните особености за периода, през който се извършват превозите, като не се допуска пълнене над товароспособността на вагон-цистерните."
§ 58. В чл. 104 се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Нивото на безопасно запълване на вагон-цистерните, натоварени с опасен товар, се определя в съответствие с Наредба № 46 от 2001 г. за железопътен превоз на опасни товари (обн., ДВ, бр. 107 от 2001 г.; изм. и доп., бр. 99 от 2006 г.; изм., бр. 63 от 2007 г.; изм. и доп., бр. 44 от 2009 г., бр. 46 от 2011 г. и бр. 44 от 2013 г.) и RID."
2. Алинеи 2 и 3 се отменят.
§ 59. В чл. 105 думата "цистерните" се заменя с "вагон-цистерните".
§ 60. В чл. 106, ал. 1 думата "цистерната" се заменя с "вагон-цистерната".
§ 61. В чл. 107 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думата "цистерните" се заменя с "вагон-цистерните".
2. В ал. 2 текстът след думата "изпращачът" се заменя с "взема мерки за допълнително уплътняване на вагон-цистерните по способ, който няма да възпрепятства източването им".
3. В ал. 3 думите "предвидените условия за затваряне на капаците на цистерните" се заменят с "на изискванията по ал. 2".
§ 62. В чл. 108 думата "цистерните" се заменя с "вагон-цистерните".
§ 63. Допълнителната разпоредба става Допълнителни разпоредби и в тях се правят следните изменения и допълнения:
1. Параграф 1 се изменя така:
"§ 1. По смисъла на тази наредба:
1. "Специфичен товар" е всеки товар, изискващ допълнителни условия за превоз.
2. "Особена опаковка" е опаковка, характерна за конкретния вид товар и отговаряща на необходимите условия за съхранение и превоз."
2. Създава се § 1а:
"§ 1а. Националната компания "Железопътна инфраструктура" вписва ветеринарно-дезинфекционните и промивно-пропаръчните дезинфекционни станции в доклада за фактическото състояние на железопътната инфраструктура и осигурява на превозвачите услугите по дезинфекция и дезинсекция (вкл. дезодориране, инактивиране, пропарване и миене)."
§ 64. Параграф 4 от заключителните разпоредби се отменя.
§ 65. Създава се ново приложение № 1:
"Приложение № 1 към чл. 3, ал. 2
Списък на товарите, които изискват вагоните и контейнерите да се дезинфекцират и дезинсекцират ( вкл. дезодорират, инактивират, пропарват и мият)
NHM | Списък товари | Обработка на вагоните преди натоварване | Обработка на вагоните след разтоварване |
01000000 | Живи животни | І | ІІ |
02000000 | Меса и карантии, годни за консумация | І | |
03000000 | Риби и ракообразни, мекотели и други водни безгръбначни | І | ІІ |
04000000 | Мляко и млечни продукти; птичи яйца; естествен мед; продукти от животински произход, годни за консумация, неупоменати, нито включени другаде | І | |
04070000 | Птичи яйца | І | ІІ |
04100000 | Продукти от животински произход, годни за консумация, неупоменати, нито включени другаде | І | |
05000000 | Продукти от животински произход, неупоменати, нито включени другаде | І | ІІ |
06000000 | Живи растения и цветарски продукти | ІІ | |
07000000 | Зеленчуци, растения, корени и грудки, годни за консумация | І | |
08000000 | Плодове, годни за консумация; цитрусови или пъпешови кори | І | |
09000000 | Кафе, чай, мате и подправки | І | |
10000000 | Житни растения | І | |
11000000 | Мелничарски продукти; малц; скорбяла и нишесте; пшеничен глутен | І | |
12000000 | Маслодайни семена и плодове; разни видове семена, семена за посев и плодове; индустриални или медицински растения; слама и фуражи | І | ІІ |
13000000 | Естествени лакове, клейове, смоли и други растителни сокове и екстракти | І | |
13020000 | Растителни сокове и екстракти; пектинови материали, пектинати и пектати; агар-агар и други лепкави и сгъстяващи материали, извлечени от растения, дори модифицирани | І | |
14049000 | Продукти от растителен произход, неупоменати, нито включени другаде | І | |
15000000 | Мазнини и масла от животински или растителен произход; продукти от тяхното разпадане; обработени мазнини за хранителни цели; восъци от животински или растителен произход | І | ІІ |
16000000 | Продукти от месо, риби или ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни | І | |
17000000 | Захар и захарни изделия | І | |
18000000 | Какао и продукти от какао | І | |
19000000 | Хранителни продукти, приготвени на базата на житни растения, брашна, скорбяла, нишесте или мляко; тестени сладкарски изделия | І | |
20000000 | Хранителни продукти от зеленчуци, плодове или други части от растения | І | |
21000000 | Разни видове хранителни продукти | І | |
22000000 | Безалкохолни и алкохолни напитки и видове оцет | І | |
23000000 | Остатъци и отпадъци от хранителната промишленост приготвени храни за животни | І | ІІ |
24000000 | Тютюн и обработени заместители на тютюна | ||
24010000 | Сурови или необработени тютюни; отпадъци от тютюн | І | ІІ |
24030000 | Други видове тютюни заместители на тютюна, обработени; "хомогенизирани" или "възстановени" тютюни; тютюневи екстракти и сокове | І | ІІ |
25010000 | Сол (включително готварска сол и денатурирана сол) и чист натриев хлорид, дори във воден разтвор или с противоагломериращи добавки или с добавки, осигуряващи добра течливост; морска вода | І | |
25020000 | Непържени железни пирити | ІІ | |
25030000 | Сяра от всякакъв вид, с изключение на сублимираната, утаената и колоидната сяра | ІІ | |
25100000 | Естествени калциеви фосфати, естествени калциево-алуминиеви фосфати и фосфатирани креди | ІІ | |
25110000 | Естествен бариев сулфат (барит); естествен бариев карбонат (витерит), дори калциниран, с изключение на бариевия оксидот n° 2816 | ІІ | |
25120000 | Инфузорна силикатна пръст (например кизелгур, трипел, диатомит) и други аналогични видове силикатна пръст, с привидна плътност, непревишаваща 1, дори калцинирани | ІІ | |
25190000 | Естествен магнезиев карбонат (магнезит); електростопен магнезиев оксид; калциниран до пълно обезводняване магнезиев оксид (фритован), дори съдържащ малки количества други оксиди, прибавени преди фритоването; друг магнезиев оксид, дори чист | ІІ | |
25210000 | Варовиков флюс; варовици за производство на вар или цимент | ІІ | |
25220000 | Вар, негасена, гасена или хидратна, с изключение на калциевия оксид и калциевия хидроксид от n° 2825 | ІІ | |
25240000 | Азбест | ІІ | |
25250000 | Слюда, включително слюдата, разцепена на неравномерни люспи; отпадъци от слюда | ІІ | |
25260000 | Естествен стеатит, дори грубо дялан или самонарязан с трион или по друг начин, на блокове или на плочи с квадратна или правоъгълна форма; талк | ІІ | |
25281000 | Естествени борати и техните концентрати (дори калцинирани), с изключение на боратите, извлечени от естествени солени води; естествена борна киселина, съдържаща максимално 85 % H3BO3 в сухо вещество | ІІ | |
- Естествени натриеви борати и техните концентрати (дори калцинирани) | |||
25290000 | Фелдшпат; левцит; нефелин и нефелинсиенит; флуорит (флусшпат) | ІІ | |
26000000 | Руди, шлаки и пепели | ІІ | |
27030000 | Торф (включително торфа за постилане), дори агломериран | ІІ | |
27040000 | Коксове и полукоксове от каменни въглища, от лигнит или от торф, дори агломерирани; ретортен въглен | ІІ | |
27060000 | Катрани от каменни въглища, от лигнит или от торф и други минерални катрани, дори обезводнени или частично дестилирани, включително възстановените катрани | ІІ | |
27070000 | Масла и други продукти, получени при дестилацията на високотемпературни каменовъглени катрани; аналогични продукти | ІІ | |
27080000 | Смола и смолен (пеков) кокс от каменовъглен катран или от други минерални катрани | ІІ | |
27090000 | Сурови нефтени масла и сурови масла от битуминозни минерали | ІІ | |
28000000 | Неорганични химични продукти; неорганични или органични съединения на благородни метали, на радиоактивни елементи, на редкоземни метали или на изотопи | ІІ | |
29000000 | Органични химични продукти | ІІ | |
29350000 | Сулфонамиди | І | ІІ |
29360000 | Провитамини и витамини, естествени или възпроизведени чрез синтез (включително и естествените концентрати), както и техните производни, използвани главно като витамини, смесени или не помежду си, дори във всякакви разтвори | І | ІІ |
29370000 | Хормони, простагландини, тромбоксани и леукотрини, естествени или възпроизведени чрез синтез; техните производни и структурни аналози, включително верижно модифицираните полипептиди, използвани главно като хормони | І | ІІ |
29380000 | Гликозиди, естествени или възпроизведени чрез синтез, техните соли, етери, естери и други производни | І | ІІ |
29390000 | Растителни алкалоиди, естествени или възпроизведени чрез синтез, техните соли, етери, естери и други производни | І | ІІ |
29400000 | Химически чисти захари, с изключение на захарозата, лактозата, малтозата, глюкозата и фруктозата (левулозата); захарни етери, ацетали и естери и техните соли, различни от продуктите от n° s 2937, 2938 или 2939 | І | |
29410000 | Антибиотици | І | ІІ |
29420000 | Други органични съединения | ІІ | |
30000000 | Фармацевтични продукти | І | ІІ |
31000000 | Торове | ІІ | |
32000000 | Дъбилни или багрилни екстракти; танини и техните производни; пигменти и други багрилни вещества; бои и лакове; китове; мастила | ІІ | |
33000000 | Етерични масла и резиноиди; готови парфюмерийни или тоалетни продукти и козметични препарати | ІІ | |
34000000 | Сапуни, повърхностноактивни органични продукти, препарати за пране, смазочни препарати, изкуствени восъци, восъчни препарати, препарати за лъскане или почистване, свещи и подобни артикули, пасти за моделиране, "зъболекарски восъци" и състави за зъболекарството на базата на гипс | ІІ | |
35000000 | Белтъчни вещества; продукти на базата на модифицирани скорбяла и нишесте; лепила; ензими | ІІ | |
36000000 | Барути и експлозиви; пиротехнически артикули; кибрити; пирофорни сплави; възпламенителни материали | ІІ | |
37000000 | Материали за фотолаборатории | ІІ | |
38000000 | Различни видове продукти на химическата промишленост | ІІ | |
40000000 | Каучук на прах | ІІ | |
41000000 | Кожи всички видове | ІІ | |
44020000 | Дървени въглища (включително въглищата от черупки или костилки), дори агломерирани | ІІ | |
44210000 | Други изделия от дървен материал (кошери) | ІІ | |
50010000 | Пашкули от копринени буби | І | ІІ |
51000000 | Вълна, фини и груби животински косми; прежди и тъкани от конски косми | ІІ | |
74010000 | Меден камък; циментна мед (медна утайка) | ІІ | |
74020000 | Нерафинирана мед; аноди от мед за електролитно рафиниране | ІІ | |
74030000 | Рафинирана мед и медни сплави в необработен вид | ІІ | |
76030000 | Прахове и люспи от алуминий | ІІ | |
78000000 | Олово и изделия от олово | ІІ | |
79000000 | Цинк и изделия от цинк | ІІ | |
80000000 | Калай | ІІ | |
81000000 | Други неблагородни метали | ІІ | |
85060000 | Електрически батерии, съдържащи един или няколко галванични елемента | ІІ | |
85070000 | Електрически акумулатори, включително техните сепаратори, дори с квадратна или правоъгълна форма | ІІ | |
85480000 | Остатъци и отпадъци от батерии, съставени от един или от няколко галванични елемента, и от електрически акумулатори; електрически батерии, съставени от един или няколко галванични елемента, негодни за употреба, и електрически акумулатори, негодни за употреба; електрически части за машини или апарати, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава | ІІ | |
99110000 | Покойници | ІІ |
"
§ 66. Създава се ново приложение № 2:
"Приложение № 2 към чл. 3, ал. 3
Образци на етикети за обработените вагони |
НАЦИОНАЛНА КОМПАНИЯ |
"ЖЕЛЕЗОПЪТНА ИНФРАСТРУКТУРА" |
ДЕЗИНФЕКЦИРАН |
D E S I N F E С T E D |
на ____________________________________________________________ 20 ____________ г. |
НАЦИОНАЛНА КОМПАНИЯ |
"ЖЕЛЕЗОПЪТНА ИНФРАСТРУКТУРА" |
ДЕЗИНСЕКЦИРАН |
D E S I N S E C T E D |
на ____________________________________________________________ 20 ____________ г. |
НАЦИОНАЛНА КОМПАНИЯ |
"ЖЕЛЕЗОПЪТНА ИНФРАСТРУКТУРА" |
НЕГОДЕН ЗА НАТОВАРВАНЕ С ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ |
unfit for loading food |
на ___________________________________________________________ 20 _____________ г. |
НАЦИОНАЛНА КОМПАНИЯ |
"ЖЕЛЕЗОПЪТНА ИНФРАСТРУКТУРА" |
ИЗМИТ |
W A S H E D |
НЕГОДЕН ЗА НАТОВАРВАНЕ С ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ |
unfit for loading food |
дата __________________________________________________________ 20 ____________ г. |
НАЦИОНАЛНА КОМПАНИЯ |
"ЖЕЛЕЗОПЪТНА ИНФРАСТРУКТУРА" |
ПОЧИСТЕН |
C L E A N E D |
НЕГОДЕН ЗА НАТОВАРВАНЕ С ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ |
unfit for loading food |
дата ___________________________________________________________ 20 ____________ г. |
"
§ 67. Досегашното приложение № 1 става приложение № 3, като в него се правят следните допълнения:
1. В т. 1 след думата "всякаква" се добавят тире и думите "Група 07000000 от Хармонизирана номенклатура на товарите (NHM)".
2. В т. 2 след думата "плодови" се добавят тире и думите "Групи 08000000 и 20000000 от NHM".
3. В т. 3 след думата "субпродукти" се добавят тире и думите "Групи 02000000, 15000000 и 16000000 от NHM".
4. В т. 4 след думата "топено" се добавят тире и думите "Група 04000000 от NHM".
5. В т. 5 след думата "меланж" се добавят тире и думите "Група 04000000 от NHM".
6. В т. 6 след думата "раци" се добавят тире и думите "Групи 03000000, 16000000 от NHM".
7. В т. 7 след думата "масла" се добавят тире и думите "Група 15000000 от NHM".
8. В т. 8 след думата "шампанско" се добавят тире и думите "Група 22000000 от NHM".
9. В т. 9 след думата "всякакви" се добавят тире и думите "Група 22000000 от NHM".
10. В т. 10 след думата "пресована" се добавят тире и думите "Група 21000000 от NHM".
11. В т. 11 след думата "опаковки" се добавят тире и думите "Групи 16000000 и 20000000 от NHM".
12. В т. 12 след думата "отрязани" се добавят тире и думите "Група 06000000 от NHM".
§ 68. Създава се приложение № 4:
"Приложение № 4 към чл. 30, ал. 1
Образец на етикет за превоз на живи животни
"
§ 69. Досегашното приложение № 2 става приложение № 5 и в него се правят следните допълнения:
1. В т. 1 след думата "костно" се добавят тире и думите "Групи 05060000, 03050000, 23010000 от NHM".
2. В т. 2 след края на текста се добавят тире и думите "Група 51000000 от NHM".
3. В т. 3 след думата "дивеч" се добавят тире и думите "Група 02070000 от NHM".
4. В т. 4 след думата "жлези" се добавят тире и думите "Групи 02060000, 05000000 от NHM".
5. В т. 5 след думите "чакал и други подобни" се добавят тире и думите "Групи 41000000, 42000000, 43000000 от NHM".
6. В т. 6 след думата "всякакви" се добавят тире и думите "Групи 05000000, 51000000 от NHM".
7. В т. 7 след думата "необработени" се добавят тире и думите "Група 05000000 от NHM".
8. В т. 8 след думата "консервирана" се добавят тире и думите "Група 16030000 от NHM".
9. В т. 9 след думата "кожи" се добавят тире и думите "Група 41100000 от NHM".
10. В т. 10 след думата "храна" се добавят тире и думите "Групи 02000000, 16000000 от NHM".
11. В т. 11 след думата "езици" се добавят тире и думите "Група 02060000 от NHM".
12. В т. 12 след думите "и др." се добавят тире и думите "Група 04000000 от NHM".
13. В т. 13 след думата "перушина" се добавят тире и думите "Група 05050000 от NHM".
14. В т. 14 след думата "месо" се добавят тире и думите "Група 02100000 от NHM".
15. В т. 15 след думите "и др." се добавят тире и думите "Групи 03000000, 16000000 от NHM".
16. В т. 16 след думата "саздърма" се добавят тире и думите "Група 16000000 от NHM".
17. В т. 17 след думата "лой" се добавят тире и думите "Група 15000000 от NHM".
18. В т. 18 след думата "солена" се добавят тире и думите "Група 02090000 от NHM".
19. В т. 19 след думите "и др." се добавят тире и думите "Група 020600000 от NHM".
20. В т. 20 след думата "мехури" се добавят тире и думите "Група 05040000 от NHM".
21. В т. 21 след думата "четина" се добавят тире и думите "Група 05020000 от NHM".
22. В т. 22 след думата "каси" се добавят тире и думите "Група 04070000 от NHM".
23. В т. 23 след думата "восък" се добавят тире и думите "Групи 04090000, 15210000 от NHM".
24. В т. 24 след думата "стомахчета" се добавят тире и думите "Група 05040000 от NHM".
25. В т. 25 след думата "жаби" се добавят тире и думите "Група 0208000 от NHM".
§ 70. Създава се приложение № 6:
"Приложение № 6 към чл. 83, ал. 2
Образци на етикети за обработване на вагоните |
НАЦИОНАЛНА КОМПАНИЯ |
"ЖЕЛЕЗОПЪТНА ИНФРАСТРУКТУРА" |
ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ДА СЕ ОБЕЗПАРАЗИТИ |
MUST BE DEWORMED |
гара __________________________________________________________ 20 ____________ г. |
НАЦИОНАЛНА КОМПАНИЯ |
"ЖЕЛЕЗОПЪТНА ИНФРАСТРУКТУРА" |
ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ДА СЕ ДЕЗИНФЕКЦИРА |
MUST BE DESINFECTED |
гара __________________________________________________________ 20 ____________ г. |
"