АДМИНИСТРАТИВНО СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ВЗАИМНО ПРИЗНАВАНЕ НА СВИДЕТЕЛСТВА ЗА ПРАВОСПОСОБНОСТ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, ПРЕДСТАВЕНО ЧРЕЗ МИНИСТЕРСТВОТО НА ТРАНСПОРТА, ИНФОРМАЦИОННИТЕ ТЕХНОЛОГИИ И СЪОБЩЕНИЯТА - ИЗПЪЛНИТЕЛНА АГЕНЦИЯ "МОРСКА А
АДМИНИСТРАТИВНО СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ВЗАИМНО ПРИЗНАВАНЕ НА СВИДЕТЕЛСТВА ЗА ПРАВОСПОСОБНОСТ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, ПРЕДСТАВЕНО ЧРЕЗ МИНИСТЕРСТВОТО НА ТРАНСПОРТА, ИНФОРМАЦИОННИТЕ ТЕХНОЛОГИИ И СЪОБЩЕНИЯТА - ИЗПЪЛНИТЕЛНА АГЕНЦИЯ "МОРСКА АДМИНИСТРАЦИЯ", И ЦЕНТРАЛНАТА КОМИСИЯ ЗА КОРАБОПЛАВАНЕ ПО РЕЙН
(Одобрено с Решение № 865 от 1 декември 2011 г. на Министерския съвет. В сила от 1 юли 2012 г.)
Обн. ДВ. бр.69 от 6 Август 2013г.
Министерството на транспорта, информационните технологии и съобщенията - Изпълнителна агенция "Морска администрация" на Република България, и Централната комисия за корабоплаване по река Рейн (ЦККР),
желаейки да облекчат задълженията, възложени на специалистите по вътрешни водни пътища, и да улеснят свободното движение на плавателния състав,
и в този смисъл стремейки се "да ускорят паневропейското сътрудничество с оглед либерализирането и утвърждаването на транспорта по вътрешни водни пътища" съгласно паневропейските конференции в Ротердам (2001) и Букурещ (2006),
отбелязвайки, че взаимното признаване на свидетелства за правоспособност трябва да е съпътствано от механизми за административно сътрудничество между ЦККР и българските органи с цел да се гарантира съответствие на свидетелствата, да се разработят общи практики и да се установят надеждни системи за обмен на информация,
се споразумяха за следното:
Взаимно признаване
Член 1
Валидността на българските свидетелства за правоспособност по Рейн се признава съгласно резолюция на ЦККР считано от 1 юли 2012 г., след като е изпълнено следното допълнително условие:
- титулярят на свидетелството за правоспособност трябва да представи документ, че е запознат с района за плаване между Ифзейм (Iffezheim) и Спийк (Spijk) в съответствие с Приложение D3 на Правилника за корабоплаване по река Рейн;
- титулярят на свидетелство за правоспособност на възраст навършени 50 години трябва да представи свидетелство за физическа и психическа годност съгласно анекс B3 на Регламента за специалистите, които плават по Рейн, и което трябва да бъде подновявано съгласно разпоредбите на споменатия Регламент.
Компетентните български органи признават валидността на свидетелството за правоспособност (Grande Patente) за всички вътрешни водни пътища на Република България без допълнителни условия.
Компетентни органи
Член 2
1. Оправомощени органи за издаване на свидетелство за правоспособност (Grande Patente) и свидетелство за правоспособност в района между Ифзейм (Iffezheim) и Спийк (Spijk)
Държава | Издаващ орган |
B | S.P.F. Mobilite et Transports |
(Мобилност и транспорт)/F.O.D. | |
Mobiliteit en Vervoer | |
(Мобилност и транспорт) | |
Direction Generale Transport Terrestre | |
(Главна дирекция "Наземен транспорт")/ | |
Directoraat-Generaal | |
Vervoer Te Land | |
(Главна дирекция "Наземен транспорт") | |
City Atrium rue du Progres 56 | |
(град Атриум, ул. Прогрес 56)/ | |
City Atrium Vooruitgangstraat 56 | |
(град Атриум, ул. Прогрес 56) | |
B-1210 Bruxelles (Брюксел) | |
CH | Direction ports rhenans suisses |
(Швейцарска пристанищна | |
дирекция на река Рейн), | |
Postfach | |
(Постфач), CH-4019 Bвle (Бал) | |
D | Воден транспорт и корабоплаване - Запад |
Wasser- und Schifffahrtsdirektion West | |
(Воден транспорт и корабоплаване - Запад), | |
Cheruskerring 11 | |
(Черускеринг 11), D-48147 | |
Мюнстер (Munster) | |
Wasser- und Schifffahrtsdirektion Sud | |
(Воден транспорт и корабоплаване - Юг), | |
Worthstrasse 19 | |
(Вортштрасе 19), D-97082 | |
Вюрцбург (Wurzburg) | |
Wasser- und Schifffahrtsdirektion Sudwest | |
(Воден транспорт и корабоплаване - Югозапад), | |
Bruckner Strasse 2 | |
(Брюкнър Страбе 2), D-55127 | |
Майнц (Mainz) | |
F | Service de la Navigation de Strasbourg |
(Отдел за корабоплаване Страсбург) 14 | |
rue du Marechal Juin | |
(ул. Маршал Жуан 14), F-67084 | |
Strasbourg (Страсбург) | |
NL | CCV, afdeling binnenvaart |
(афделинг биненварт) | |
Постбус (Postbus) 1970 2280 DZ | |
Рийсвийк (Rijswijk) |
2. Компетентният български орган за издаване на свидетелство за правоспособност е:
Изпълнителна | гр. Русе 7000 | тел.: +359 82 815 815 |
Агенция "Морска | ул. Пристанищна 20 | факс : +359 82 824 009 |
администрация" | stw_rs@marad.bg | |
Дирекция "Морска | ||
администрация" - Русе |
3. Договарящите се страни се информират незабавно за всички промени в списъка на компетентните органи в съответствие с член 6 от това Споразумение.
Общи събрания
Член 3
При необходимост се свиква Общо събрание, съставено от експерти от държавите - членки на ЦККР, и Република България. В събранието може да участват и експерти от държави, чиито свидетелства за правоспособност и свидетелства за право на управление на кораб с помощта на радиолокатор са признати по река Рейн, както и експерти от държави и международни организации, които се ползват със статут на наблюдател в ЦККР. Секретариатът на ЦККР предоставя необходимата логистична подкрепа за организиране на тези събрания.
Целите на Общото събрание са:
- да гарантира, че развитието и евентуалните изменения в нормативната уредба, които ще бъдат необходими в бъдеще, няма да противоречат на общите условия;
- да обсъжда трудностите по прилагането на Споразумението, констатираните нарушения и евентуалното им разрешаване;
- да координира механизмите за контрол между държавите;
- да сравнява начините за изпитване за придобиване на свидетелства за правоспособност в различните държави;
- да спомага за уеднаквяване на свидетелствата.
Общо събрание на изпитните комисии
Член 4
Общо събрание на изпитните комисии на река Рейн и тези на Република България се свиква редовно с цел да се обменя опит и да се дискутират трудностите, срещнати по прилагането на Споразумението, и да се уеднаквят практиките на тези комисии. В събранието може да участват и изпитни комисии на държави, чиито свидетелства за правоспособност и свидетелства за право на управление на кораб с помощта на радиолокатор са признати по река Рейн, както и изпитни комисии на държавите със статут на наблюдател в ЦККР.
Предаване на информация, свързана с решения за отнемане, временно отнемане и забрана за плаване
Член 5
Компетентните органи на река Рейн и българските органи се информират взаимно и своевременно за всяко решение за отнемане или временно отнемане на свидетелството за правоспособност или за всяка взета мярка за забрана за плаване. Информацията първоначално се предава чрез Секретариата на ЦККР. Информацията може да бъде изпратена по електронен път.
Задължение за информиране и консултиране в случай на предложение за изменение на нормативната уредба
Член 6
Договарящите се страни по Споразумението се информират взаимно, във възможно най-кратки срокове и независимо от срещите на Общото събрание, за изменения на нормативната уредба. Договарящите се страни се консултират помежду си преди приемането на изменения в съответната нормативна база с цел избягване на бъдещи несъответствия. В случай на изменение Договарящите се страни незабавно представят измененията в нормативната уредба, като уточняват датата на влизането им в сила.
Прекратяване на взаимното признаване
Член 7
1. При промени в нормативната уредба, ако една от Договарящите се страни счете, че условията за получаване на свидетелство за правоспособност и свидетелства за право на управление на кораб с помощта на радиолокатор вече не са еднакви, Договарящите се страни се срещат с цел да намерят решение, преговаряйки за запазване на взаимното признаване на съответните свидетелства.
2. Ако след преговори една от Договарящите се страни е убедена, че условията вече не са еднакви, решението за взаимно признаване на съответните свидетелства може да бъде отменено. Това решение влиза в сила дванадесет месеца след съобщаването му на другата Договаряща се страна.
Заключителни разпоредби
Член 8
1. Това споразумение влиза в сила на 1 юли 2012 г.
2. Всяка от Договарящите се страни може да прекрати това Споразумение с писмено предизвестие до другата Договаряща се страна. Денонсирането влиза в сила дванадесет месеца след получаването на известието от другата Договаряща се страна.
3. Оригиналният текст на Споразумението се депозира при Генералния секретар на ЦККР. Френският, немският, холандският и българският текст на Споразумението са еднакво достоверни.
Будапеща, 15-и декември 2011 г.