Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 102 от 30.XII

НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 35 ОТ 2006 Г. ЗА КАПИТАЛОВАТА АДЕКВАТНОСТ И ЛИКВИДНОСТТА НА ИНВЕСТИЦИОННИТЕ ПОСРЕДНИЦИ (ДВ, БР. 97 ОТ 2006 Г.)

 

НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 35 ОТ 2006 Г. ЗА КАПИТАЛОВАТА АДЕКВАТНОСТ И ЛИКВИДНОСТТА НА ИНВЕСТИЦИОННИТЕ ПОСРЕДНИЦИ (ДВ, БР. 97 ОТ 2006 Г.)

Издадена от Комисията за финансов надзор

Обн. ДВ. бр.102 от 30 Декември 2010г.

§ 1. В чл. 1, ал. 3, т. 3 накрая се добавя "с изключение на задължението по чл. 144, ал. 1, т. 1."


§ 2. В чл. 6, ал. 2 се правят следните промени:

1. В текста преди т. 1 думите "елементите по т. 1 - 9" се заменят с "елементите по т. 1 - 11".

2. Точка 1 се изменя така:

"1. записаният и внесен от акционерите или притежателите на дялове капитал, който покрива напълно загубите, свързани с обичайната дейност, и при несъстоятелност или ликвидация се изплаща, след като бъдат удовлетворени изцяло всички останали вземания;"

3. Създава се нова т. 9:

"9. печалбата от предходната година на инвестиционния посредник, съгласно последния годишен финансов отчет, може да бъде включена в първичния капитал до вземане на решението на общото събрание на акционерите или на други притежатели на дялове, ако отчетът е заверен от регистриран одитор, намалена с всички предвидими разходи или дивиденти;".

4. Досегашната т. 9 става т. 10

5. Създава се т. 11:

"11. инструменти, които отговарят на условията по чл. 6а, ал. 1".


§ 3. Създава се чл. 6а:

"Чл. 6а. (1) В първичния капитал могат да се включват и безсрочни инструменти, които отговарят на следните условия:

1. при необходимост инвестиционният посредник да може да прекрати изплащането на лихви и дивиденти за неопределен срок на некумулативна основа, доколкото с нормативен акт не е предвидено друго; инвестиционният посредник е длъжен да прекрати изплащането, ако не отговаря на капиталовите изисквания по чл. 21;

2. да могат да бъдат покривани загубите с главницата и неизплатените лихви или дивиденти и да не се възпрепятства рекапитализирането на инвестиционния посредник, доколкото с нормативен акт не е предвидено друго, чрез използване на подходящи механизми, разработени от Комитета на европейските банкови надзорни органи;

3. при открито производство по несъстоятелност или ликвидация срещу инвестиционния посредник вземанията, свързани с инструментите по ал. 1, да се удовлетворяват след изплащане на вземанията по чл. 7, т. 3;

4. да отговарят на условията по чл. 7, ал. 1, т. 3, букви "а", "в","г" и "д".

(2) Инструментите по ал. 1 могат да съдържат една или повече кол опции, които да бъдат упражнявани по преценка на издателя, но не по-рано от пет години от датата на емисията.

(3) Инструментите по ал. 1 не подлежат на обратно изкупуване преди изтичането на десет години от датата на емисията.

(4) По искане на инвестиционния посредник заместник-председателят може да разреши инструментите по ал. 1 да бъдат изплатени или изкупени обратно, ако това няма да доведе до неоснователно засягане на финансовото състояние и платежоспособността на посредника. В този случай заместник-председателят може да поиска от инвестиционния посредник да замени инструментите с акции или съответно дялове по чл. 6, ал. 2, т. 1 или с други инструменти по ал. 1, които са от същото или по-добро качество.

(5) Заместник-председателят може да разреши по всяко време предсрочно обратното изкупуване на инструменти по ал. 1, ако междувременно настъпят законодателни промени по отношение на данъчното третиране и класификацията на тези инструменти.

(6) Заместник-председателят може да изиска прекратяване на плащанията по ал. 1, т. 1, ако това налага финансовото състояние и платежоспособността на инвестиционния посредник. Прекратяването не засяга правото на инвестиционния посредник да замени изплащането на лихви и дивиденти с акции или съответно дялове по чл. 6, ал. 2, т. 1 при условие, че бъдат запазени неговите финансови ресурси.

(7) Инвестиционният посредник може да включи инструментите по ал. 1 в първичния капитал само след разрешение от заместник-председателя."


§ 4. В чл. 7 се правят следните промени:

1. Създава се нова ал. 7:

"(7) По отношение на общата стойност на инструментите по чл. 6, ал. 2, т. 11 се прилагат следните ограничения:

1. инструментите, които се конвертират при извънредни ситуации и могат да бъдат конвертирани по всяко време по инициатива на заместник-председателя в елементи по чл. 6, ал. 2, т. 1, при предварително определени от него лимити и на основания, свързани с финансовото състояние и платежоспособност на издателя, не може да надвишават 50 на сто от първичния капитал;

2. всички останали инструменти не може да надвишават 35 на сто от първичния капитал, а заедно с инструментите по т. 1 - 50 на сто от него;

3. инструментите, за които се предвижда стимул за обратно изкупуване от страна на инвестиционния посредник, не може да надвишават:

а) 15 на сто от първичния капитал;

б) заедно с инструментите по т. 2 - 35 на сто от първичния капитал;

в) заедно с инструментите по т. 1 и 2 - 50 на сто от първичния капитал."

2. Досегашната ал. 7 става ал. 8.

3. Досегашната ал. 8 става ал. 9 и в нея думите "съгласно чл. 6 и ал. 1 - 7" се заменят със "съгласно чл. 6, чл. 6а и ал. 1 - 8".

4. Досегашната ал. 9 става ал. 10 и в нея думите "определени в ал. 6" се заменят с "определени в ал. 6 - 8".

5. Досегашните ал. 10 и 11 стават съответно ал. 11 и 12.


§ 5. В чл. 8, ал. 3, т. 1 думите "определен съгласно чл. 6 и 7" се заменят с "определен съгласно чл. 6, 6а и 7".


§ 6. В чл. 10, ал. 1, т. 4 думите "всички елементи по чл. 7, ал. 7" се заменят с "всички елементи по чл. 7, ал. 8".


§ 7. В чл. 13, ал. 7 изр. 2 се изменя така: "Без да се нарушава разпоредбата на чл. 70, ал. 2, когато такава защита е закупена или призната от трето лице и при изчисляване на капиталовите изисквания е призната за хеджирана експозиция в инвестиционния портфейл, инвестиционният посредник не включва вътрешната, както и външната, хеджираща експозиция чрез кредитния дериватив в търговския портфейл при изчисляването на капиталовите изисквания."


§ 8. В чл. 32 ал. 3 се изменя така:

"(3) В случай на кредитни деривативи за първо неизпълнение и кредитните деривативи за n-то неизпълнение вместо огледалния принцип се прилага следното третиране:

1. при кредитни деривативи за първо неизпълнение - когато инвестиционният посредник получава кредитна защита за няколко референтни дружества - страни по кредитен дериватив, при условие че първото неизпълнение измежду активите ще доведе до плащане и че това кредитно събитие ще прекрати договора, посредникът може да компенсира специфичния риск за референтното дружество, за което съгласно таблица 1 от приложение 1 се прилага най-ниското изискване за специфичен риск измежду всички базови референтни дружества;

2. при кредитни деривативи за n-то неизпълнение - когато n-тото неизпълнение сред експозициите доведе до плащане по кредитната защита, купувачът на защита може да компенсира специфичния риск само ако защитата е била получена и за неизпълненията от 1 до n-1 или когато n-1 неизпълнения вече са настъпили; в тези случаи описаната в т. 1 методология за деривативи за първо неизпълнение трябва да бъде следвана с подходящи изменения и за продуктите за n-то неизпълнение."


§ 9. В чл. 70 се правят следните промени:

1. Досегашният текст става ал. 1.

2. Създава се нова ал. 2:

"(2) При изчислението на капиталовите изисквания за кредитен риск от насрещната страна инвестиционният посредник може систематично да включва всички кредитни деривативи, включени в търговския портфейл, който е част от вътрешно хеджиране или е купен като защита срещу експозиция с кредитен риск от насрещна страна, когато кредитната защита е призната съгласно наредбата."


§ 10. В чл. 74 се правят следните промени:

1. В ал. 4:

а) в т. 1 думите "процес по уреждане на задълженията за период до 48 часа" се заменят със "сетълмент цикъл в рамките до два работни дни";

б) в т. 2 думите "процес по уреждане на задълженията" се заменят със "сетълмент цикъл в рамките";

в) създават се т. 3 и 4:

"3. в случаите на извършване на парични преводи, клиринг и сетълмент на финансови инструменти, попечителски услуги - забавеното получаване на средствата, както и другите експозиции, произтичащи от дейността на клиента, чийто падеж е най-късно на следващия работен ден; или

4. в случаите на извършване на парични преводи, клиринг на финансови инструменти, услуги по клиринг и сетълмент във всяка валута - експозиции в рамките на един борсов ден към институции, предоставящи тези услуги."

2. Създават се ал. 5 и 6:

"(5) С цел определянето на наличие на група свързани лица във връзка с експозициите, посочени в чл. 107, ал. 1, т. 13, 15 и 16, когато е налице експозиция към определени базови активи, инвестиционният посредник извършва преценка на схемата на свързаност или базовите експозиции или и двете. За тази цел инвестиционният посредник оценява икономическото естество и възможните рискове, присъщи на структурата на трансакцията.

(6) Наблюдение и контрол върху големите експозиции съгласно разпоредбите на тази глава извършват всички инвестиционни посредници с изключение на тези, които отговарят на изискванията по чл. 23, ал. 2 и 3."


§ 11. В чл. 77 се правят следните промени:

1. Алинея 2 се изменя така:

"(2) Инвестиционният посредник уведомява най-късно до следващия работен ден комисията за всяка нововъзникнала голяма експозиция, включително за всяка голяма експозиция, за която не се прилагат разпоредбите на чл. 78, като представя следната информация:

1. самоличността на отделното лице или групата свързани лица, към които инвестиционният посредник има голяма експозиция;

2. стойността на експозицията преди отчитане на ефекта от редуциране на кредитния риск, когато е приложимо;

3. техниката, използвана за осигуряване на кредитна защита - обезпечена кредитна защита или защита с гаранция, когато е приложима;

4. стойността на експозицията след отчитане на ефекта от редуциране на кредитния риск, изчислен за целите на чл. 78;

5. отчет за капиталовата адекватност и ликвидност към датата на възникване на голямата експозиция;

6. счетоводен баланс и оборотна ведомост към датата на възникване на голямата експозиция, както и копия на документи, от които са видни датата на възникване на голямата експозиция и нейният характер."

2. Алинея 3 се изменя така:

"(3) В случай че инвестиционният посредник прилага чл. 111 - 116, то в 3-дневен срок от възникването им следва да предостави информация на комисията за своите 20 най-големи експозиции на консолидирана основа с изключение на големите експозиции, за които чл. 78, ал. 1 и 2 не се прилага."

3. Алинея 4 се изменя така:

"(4) Инвестиционният посредник е длъжен да следи ежедневно и експозициите си към издатели на обезпечение и трети лица, предоставящи защита с гаранция и базови активи по чл. 74, ал. 5 за прекомерна концентрация, като при необходимост предприема съответните действия и уведомява комисията при наличието на такава в 3-дневен срок от възникването й."


§ 12. Член 78 се изменя така:

"Чл. 78. (1) След отчитане на ефекта от редукцията на кредитния риск съгласно чл. 79 - 82 експозицията на инвестиционния посредник към отделно лице или към група свързани лица не може да надвишава 25 на сто от собствения му капитал.

(2) Когато отделното лице по ал. 1 е институция или когато група свързани лица включва една или повече институции, тази стойност не може да надвишава по-високата от следните две суми: 25 на сто от собствения капитал на инвестиционния посредник или 50 на сто от минимално изискуемия начален капитал по чл. 4, при условие че сборът на стойностите на експозициите, след отчитане на ефекта от редукцията на кредитния риск съгласно членове 79 - 82, към всички свързани лица, които не са институции, не надвишава 25 на сто от собствения капитал на инвестиционния посредник.

(3) Ако размерът на 25 на сто от собствения капитал на инвестиционния посредник не надвишава 50 на сто от минимално изискуемия начален капитал по чл. 4, стойността на експозицията, след отчитане на ефекта от редукцията на кредитния риск съгласно членове 79 - 82, не може да надвишава лимита, определен от инвестиционния посредник, съобразно собствения му капитал. Този лимит се определя в съответствие с политиките и процедурите, отнасящи се до недопускане на прекомерна концентрация и осъществяване на контрол на риска от концентрацията, и не превишава 100 на сто от собствения капитал на инвестиционния посредник.

(4) Инвестиционният посредник спазва съответния лимит, определен в ал. 1. В случаите, когато експозициите надвишат този лимит, инвестиционният посредник незабавно уведомява комисията, но не по-късно от следващия работен ден. При необходимост за всяка голяма експозиция заместник-председателят може да даде определен срок или да задължи инвестиционния посредник да предложи адекватни мерки за привеждане на експозициите в съответствие с установените по ал. 1 ограничения.

(5) Когато се прилага ограничението от 50 на сто от минимално изискуемия начален капитал по чл. 4, посочено в ал. 1, заместник-председателят може да разреши при разглеждане на всеки отделен случай превишаване на лимита от 100 на сто от собствения капитал на инвестиционния посредник."


§ 13. В чл. 79 се правят следните промени:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) При изчисляването на експозициите за целите на чл. 78, ал. 1 - 3 инвестиционните посредници може да използват изцяло коригирана стойност на експозицията, изчислена съгласно разпоредбите на глава дванадесета, раздел III, след отразяване на редукцията на кредитния риск, корекциите, свързани с волатилността и несъответствията на падежите."

2. Алинея 6 се изменя така:

"(6) Инвестиционен посредник, получил разрешение за прилагане на собствени оценки за LGD и конверсионни коефициенти за всеки клас експозиции съгласно глава дванадесета, раздел II, но който не изчислява стойността на експозициите си съгласно ал. 3, може да използва комплексния метод за финансово обезпечение или метода по чл. 82, ал. 1, т. 2. Инвестиционният посредник не може да използва едновременно и двата метода за изчисляване на стойността на експозициите."

3. Създават се ал. 7 - 9:

"(7) Инвестиционният посредник, който прилага собствени оценки за LGD и конверсионни коефициенти по ал. 3, признава кредитната защита при условие, че са изпълнени съответните изисквания съгласно глава дванадесета, раздел II.

(8) В случаите по ал. 7, когато съгласно този член и чл. 80 - 82 признаването на кредитната защита с обезпечения или гаранции е разрешено, следва да се спазят изискванията за приемливост и другите изисквания по глава дванадесета, раздел III.

(9) При изчисляване на капиталовите изисквания за покриване на риска, свързан с големите експозиции, инвестиционният посредник не отчита обезпечението, посочено в приложение VІ, освен ако това не е разрешено съгласно чл. 81."


§ 14. В чл. 80 се правят следните промени:

1. В ал. 1 думата "методите" се заменя с "един от двата метода".

2. В ал. 2 думите "съгласно чл. 79" се заменят с "определена съгласно един от методите по чл. 79".

3. В ал. 3, т. 2 след думите "взетата предвид" се добавя "при използването на комплексен метод за финансово обезпечение или метода".

4. Алинея 4 се заличава.


§ 15. В чл. 81 ал. 1 се изменя така:

"Чл. 81.(1) Ограничението по чл. 78, ал. 1 не се прилага за следните експозиции:

1. позициите в активи, които представляват вземания към централни правителства или централни банки, които при липса на обезпечение биха получили нулево рисково тегло съгласно глава дванадесета, раздел I;

2. позициите в активи, които представляват вземания към международни организации или международни банки за развитие, които при липса на обезпечение биха получили нулево рисково тегло съгласно глава дванадесета, раздел I;

3. позициите в активи, които представляват вземания, изрично гарантирани от централни правителства, централни банки, международни организации или международни банки за развитие, които при необезпечени вземания към лицето, което предоставя гаранцията, биха получили нулево рисково тегло съгласно глава дванадесета, раздел I;

4. други експозиции, поети или гарантирани от централни правителства, централни банки, международни организации, международни банки за развитие или субекти от публичния сектор, които при необезпечени вземания към субекта, към който се отнася експозицията или от когото тя се гарантира, биха получили нулево рисково тегло съгласно глава дванадесета, раздел I;

5. активи, представляващи вземания към регионални или местни органи на държави членки, когато тези вземания биха получили нулево рисково тегло съгласно глава дванадесета, раздел I, както и други експозиции към или гарантирани от тези регионални или местни органи, вземанията към които биха получили нулево рисково тегло съгласно глава дванадесета, раздел I;

6. експозиции към контрагентите, посочени в чл. 108, ал. 7 или 9, в случай че те биха получили нулево рисково тегло съгласно глава дванадесета, раздел I; експозициите, които не отговарят на тези критерии, се третират като експозиции към трето лице, независимо дали са освободени от изискванията по чл. 78, ал. 1, или не;

7. позициите в активи и други експозиции, които по преценка на комисията са адекватно обезпечени със залог на парични средства в инвестиционен посредник - заемодател, или в инвестиционен посредник, който е предприятие майка или дъщерно дружество на инвестиционния посредник, предоставил заем, както и със залог на парични средства, получени по силата на дългова ценна книга, издадена от кредитна институция, които са предмет на договор за задбалансово нетиране, признато съгласно глава дванадесета, раздел III;

8. експозициите, породени от неусвоени кредитни продукти, които са класифицирани като задбалансови позиции с малък риск и при условие, че с дадено лице или група свързани лица е постигнато споразумение, съгласно което инструментът може да бъде използван, само ако е било установено, че това няма да доведе до надвишаване на приложимия съгласно чл. 78, ал. 1 - 3 лимит;

9. облигации с покритие, които са обхванати от разпоредбите на приложение ІV, т. 1.12;

10. активи, съставляващи вземания към регионални или местни органи на държави членки, когато тези вземания биха получили 20 на сто рисково тегло съгласно глава дванадесета, както и други експозиции към или гарантирани от тези регионални или местни органи, вземанията към които биха получили 20 на сто рисково тегло съгласно глава дванадесета;

11. независимо от т. 6 експозициите, включително дялови участия или други видове участия, на инвестиционен посредник към неговото предприятие майка, към други дъщерни дружества на това предприятие майка или към негови собствени дъщерни дружества, доколкото те са обхванати от надзора на консолидирана основа, на който подлежи самият инвестиционен посредник в съответствие с настоящата наредба или с равностойни действащи стандарти в трета държава; експозициите, които не отговарят на тези критерии, се третират като експозиции към трето лице, независимо дали са освободени от ограниченията по чл. 78, ал. 1 - 3, или не;

12. активите, представляващи вземания и други експозиции, включително дялове или други видове участие, към регионални или централни кредитни институции, с които инвестиционен посредник е свързан в мрежа в съответствие със законови или други нормативни разпоредби и които съгласно тези разпоредби отговарят за паричните клирингови операции в рамките на мрежата;

13. активи, представляващи вземания или други експозиции към институции, при условие че тези експозиции не са включени в собствения капитал на съответните институции, падежът им настъпва не по-късно от следващия работен ден и не са деноминирани в основна търговска валута;

14. активи, представляващи вземания към централни правителства, които в изпълнение на законоустановените изисквания за ликвидност са под формата на държавни ценни книжа, деноминирани и финансирани в техните национални валути, при условие че определената от призната АКР кредитна оценка на тези централни правителства представлява инвестиционен рейтинг."


§ 16. В чл. 82 се правят следните промени:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) Когато експозиция на инвестиционния посредник към даден клиент е гарантирана от трето лице или е покрита с издадено от трето лице обезпечение, инвестиционният посредник може:

1. да третира гарантираната част от експозицията като експозиция към третото лице гарант, а не към даден клиент, при условие че необезпечената експозиция към третото лице гарант би била със същото или по-ниско рисково тегло като необезпечената експозиция към дадения клиент съгласно чл. 106 - 110;

2. да третира частта от експозицията, покрита с пазарната стойност на признатото обезпечение, като експозиция към третото лице гарант, а не към клиента, при условие че експозицията е покрита с обезпечение и че необезпечената част на експозицията би била със същото или по-ниско рисково тегло като необезпечената експозиция към клиента съгласно чл. 106 - 110."

2. Създават се ал. 5 и 6:

"(5) Методът по ал. 1, т. 2 не може да бъде използван при несъответствие между падежа на експозицията и този на защитата.

(6) При прилагане на вътрешни модели по глава единадесета инвестиционният посредник може да използва както комплексен метод за финансово обезпечение, така и посоченото в ал. 1, т. 2 третиране, само когато за целите на чл. 19 е разрешено използването както на комплексен метод за финансово обезпечение, така и на опростения метод за финансово обезпечение."


§ 17. В чл. 84 се правят следните промени:

1. В ал. 5:

а) в т. 1 думите "чл. 78 - 82" се заменят с "чл. 78, ал. 1 - 3";

б) в т. 2 думите "чл. 78, ал. 1 и 2" се заменят с "чл. 78, ал. 1 - 3";

в) в т. 5 думите "чл. 78, ал. 1 и 3" се заменят с "чл. 78, ал. 1 - 3".

2. В ал. 6 думите "чл. 78, ал. 1 и 2" се заменят с "чл. 78, ал. 1 - 3".


§ 18. В чл. 100, ал. 1 думите "подлежат на намаление съгласно чл. 7, ал. 7" се заменят с "подлежат на намаление съгласно чл. 7, ал. 8".


§ 19. В чл. 109 се правят следните промени:

1. В ал. 1 след думата "призната" се добавя "за подходяща за тези цели".

2. В ал. 2 след думите "признава АКР" се добавя "за подходяща", а думите "взема под внимание критериите" се заменят с "взема под внимание техническите критерии".

3. Създава се нова ал. 3:

"(3) Когато АКР е регистрирана като агенция за кредитен рейтинг в съответствие с Регламент (ЕО) № 1060/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно агенциите за кредитен рейтинг, комисията приема, че изискванията за обективност, независимост, непрекъснат преглед и прозрачност по отношение на нейната методика за оценка са изпълнени."

4. Досегашната ал. 3 става ал. 4 и в нея след думата "призната" се добавя "за подходяща".

5. Досегашната ал. 4 става ал. 5.


§ 20. В чл. 111, ал. 7 думите "дъщерни предприятия" се заменят с "дъщерни дружества".


§ 21. В чл. 112, ал. 1 думите "дъщерни предприятия" се заменят с "дъщерни дружества".


§ 22. В чл. 114 се правят следните промени:

1. Създава се нова ал. 12:

"(12) Ако инвестиционният посредник не разполага с информация за базовите експозиции на предприятието за колективно инвестиране, не би могъл при обичайни обстоятелства да получи информация за тях или набавянето на информацията представлява неоправдана тежест за него, се прилагат разпоредбите на ал. 13 за тази част от базовите експозиции, за която се отнасят посочените условия."

2. Досегашната ал. 12 става ал. 13 и в нея т. 2 се изменя така:

"2. за всички други базови експозиции се прилага методът, посочен в глава дванадесета, раздел I, като се извършват следните промени:

а) за експозиции, за които се прилага специфично рисково тегло, за експозиции без кредитна оценка или със степен на кредитно качество, водеща до най-високото рисково тегло в рамките на определен клас експозиции, рисковото тегло се умножава по коефициент 2, но не може да надвишава 1 250 на сто;

б) за всички останали експозиции рисковото тегло се умножава по коефициент 1,1 и е с минимален размер 5 на сто."

3. Създава се ал. 14:

"(14) Ако за целите на ал. 13, т. 1 инвестиционният посредник не е в състояние да направи разграничение между експозиции в акции в дружества за дялов капитал, борсово търгувани инструменти и други експозиции в акции, той отнася тези експозиции в класа на други експозиции в акции. Когато общата стойност на тези експозиции заедно с преките експозиции на инвестиционния посредник в този клас експозиции не са съществени по смисъла на чл. 116, ал. 2, той може да приложи разпоредбите на чл. 116, ал. 1 след получаване на разрешение от заместник-председателя."

4. Досегашната ал. 13 става ал. 15.


§ 23. В чл. 116, ал. 1, т. 3 текстът преди буква "а" се изменя така: "експозиции към централните правителства на държавите членки и експозиции към регионалните правителства, местни органи или административни структури на държавите членки, когато са изпълнени следните изисквания:".


§ 24. В чл. 123 се правят следните промени:

1. В ал. 1 след думата "призната" се добавя "за подходяща".

2. Създава се нова ал. 3:

"(3) Когато дадена АКР е регистрирана като агенция за кредитен рейтинг в съответствие с Регламент (ЕО) № 1060/2009, комисията приема, че изискванията за обективност, независимост, непрекъснат преглед и прозрачност по отношение на прилаганата от АКР методика за оценка са изпълнени."

3. Досегашните ал. 3 - 5 стават ал. 4 - 6.


§ 25. Създават се чл. 126а - 126ж:

"Чл. 126а. (1) Инвестиционен посредник, който не е инициатор, спонсор или първоначален заемодател, може да поеме кредитния риск от секюритизирана позиция в търговския или инвестиционния си портфейл само ако инициаторът, спонсорът или първоначалният заемодател е оповестил, че ще запази постоянно значителен нетен икономически интерес, който във всички случаи е не по-малък от 5 на сто.

(2) Запазване на нетен икономически интерес означава:

а) запазване на не по-малко от 5 на сто от номиналната стойност на всеки от траншовете, продадени или прехвърлени на инвеститори;

б) в случай на секюритизация на револвиращи експозиции - запазване на интереса на инициатора в размер не по-малко от 5 на сто от номиналната стойност на секюритизираните експозиции;

в) запазване на произволно избрани експозиции, съответстващи на не по-малко от 5 на сто от номиналната стойност на секюритизираните експозиции, ако в противен случай тези експозиции биха били секюритизирани при секюритизацията, при условие че броят на потенциално секюритизираните експозиции при инициирането е не по-малък от 100; или

г) запазване на транша за първа загуба и, при необходимост, на други траншове със същия или по-висок рисков профил от траншовете, прехвърлени или продадени на инвеститори, и чийто падеж не настъпва по-рано от падежа на траншовете, прехвърлени или продадени на инвеститори, така че запазването да се равнява общо на не по-малко от 5 на сто от номиналната стойност на секюритизираните експозиции.

(3) Нетният икономически интерес се изчислява при инициирането и се поддържа постоянно. Той не подлежи на редукция на кредитния риск, нито на поемане на къси позиции или друго хеджиране. Нетният икономически интерес се определя на база условна стойност на задбалансовите позиции.

(4) За целите на настоящия член "постоянно" означава, че запазените позиции, интерес или експозиции не се хеджират или продават.

(5) Изискванията за запазване не се прилагат многократно за нито една схема за секюритизация.

Чл. 126б. (1) Когато инвестиционен посредник майка от Европейския съюз или финансов холдинг от Европейския съюз, или някой от неговите дъщерни дружества като инициатор или спонсор секюритизира експозиции от няколко инвестиционни посредника или други финансови институции, включени в обхвата на надзора на консолидирана основа, посоченото в чл. 126а изискване може да бъде изпълнено с оглед на консолидираното състояние на съответния инвестиционен посредник майка от Европейския съюз или на финансовия холдинг от Европейския съюз.

(2) Алинея 1 се прилага само ако инвестиционните посредници или финансовите институции, които са създали секюритизираните експозиции, са се ангажирали да се придържат към посочените в чл. 126е изисквания и своевременно предоставят на инициатора или спонсора, както и на инвестиционния посредник майка от Европейския съюз или на финансов холдинг от Европейския съюз информацията, която е необходима за изпълнение на посочените в чл. 126ж изисквания.

Чл. 126в. (1) Член 126а не се прилага, ако секюритизираните експозиции представляват вземания или условни вземания към или са изцяло, безусловно и неотменяемо гарантирани от:

а) централни правителства или централни банки;

б) регионални и местни органи и образувания в публичния сектор на държави членки;

в) институции, за които съгласно глава дванадесета, раздел І е определено рисково тегло, по-малко или равно на 50 на сто;

г) международни банки за развитие.

(2) Член 126а не се прилага по отношение на:

1. сделки, основани на ясен, прозрачен и достъпен индекс, при който базовите референтни единици са идентични с единиците, съставляващи широко търгуван индекс на предприятията или представляващи други търгуеми ценни книжа, различни от секюритизирани позиции;

2. синдикирани заеми, изкупени вземания или суапове за кредитно неизпълнение, когато тези инструменти не са използвани за структуриране и/или хеджиране на секюритизация, обхваната от чл. 126а.

Чл. 126г. (1) Преди да инвестират и ако е целесъобразно, след инвестицията инвестиционните посредници трябва да са в състояние да докажат на комисията, че познават задълбочено и в цялост всяка секюритизирана позиция и са приложили формалните политики и процедури, подходящи за техния търговски и инвестиционен портфейл и съобразени с рисковия профил на инвестициите им в секюритизирани позиции, за анализиране и съхраняване на:

1. информация, оповестена от инициаторите или спонсорите съгласно чл. 126а, която посочва нетния икономически интерес, поддържан постоянно от тях в схемата за секюритизация;

2. рисковите параметри на отделната секюритизирана позиция;

3. рисковите параметри на базовите експозиции, съставляващи секюритизираната позиция;

4. репутацията и понесените загуби от страна на инициаторите или спонсорите при предишни секюритизации в съответните базисни класове експозиции;

5. декларациите и оповестяването от страна на инициаторите или спонсорите или техните представители или консултанти за проведената от тях комплексна проверка по отношение на секюритизираните експозиции и където е приложимо - по отношение на качеството на обезпечението на секюритизираните експозиции;

6. където е приложимо - методологията и концепциите, на които се основава оценката на обезпеченията на секюритизираните експозиции, както и приетите от инициатора или спонсора политики за гарантиране на независимостта на оценителя;

7. всички структурни елементи на схемата за секюритизация, които могат значително да повлияят на представянето на секюритизираната позиция на инвестиционния посредник.

(2) Инвестиционните посредници извършват редовно собствени стрес-тестове, подходящи за техните секюритизирани позиции. За целта те могат да използват финансови модели, разработени от АКР, при условие че при поискване могат да докажат, че преди инвестицията са положили дължимата грижа с цел проверка точността на съответните допускания при структуриране на моделите и разбиране на методологията, допусканията и резултатите.

Чл. 126д. (1) Инвестиционните посредници, които не действат като инициатори, спонсори или първоначални кредитори, установяват формални процедури, подходящи за търговския и инвестиционния им портфейл и съобразени с рисковия профил на инвестициите им в секюритизирани позиции, за постоянно и своевременно наблюдение на резултатите на базовите експозиции. Където е уместно, това включва вида експозиция, процентния дял на заемите с просрочие от повече от 30, 60 и 90 дни, нивата на неизпълнение, нивата на предсрочни плащания, заемите, обезпечението по които е предмет на принудително изпълнение, вида обезпечение и дали се владее, както и разпределението на кредитни оценки или другите показатели на качеството на базовите експозиции, отраслова и географска диверсификация, разпределението на съотношенията стойност на заема/стойност на обезпечението в граници, които позволяват да се направи лесно подходящ анализ на чувствителността. Когато самите базови експозиции представляват секюритизирани позиции, инвестиционните посредници трябва да разполагат с посочената в тази алинея информация не само по отношение на базовите траншове на секюритизацията, като например наименованието и кредитното качество на емитента, но и по отношение на характеристиките и представянето на базисните пулове, съставляващи тези траншове на секюритизацията.

(2) Инвестиционните посредници следва да познават задълбочено всички структурни характеристики на трансакцията за секюритизация, които могат значително да повлияят на резултатността на експозициите им по трансакцията, като например договорения план за разпределение на загубите ("waterfall") и свързаните с него гранични нива за разпределяне на загубите, кредитни подобрения, ликвидни улеснения, задействащи механизми, свързани с пазарната стойност, и специфично за конкретната сделка определение за неизпълнение.

(3) Ако изискванията в чл. 126д, 126ж и в този член не са изпълнени в каквото и да било конкретно отношение поради небрежност или бездействие от страна на инвестиционния посредник, комисията добавя пропорционално допълнително рисково тегло не по-малко от 250 на сто (но не повече от 1 250 на сто) от рисковото тегло, което, ако не се прилагаше този член, би се прилагало съгласно приложение № 7, т. 6, по отношение на съответните секюритизирани позиции, и постепенно увеличават рисковото тегло с всяко последващо нарушение на разпоредбите относно провеждането на комплексна проверка. Комисията взема предвид изключенията по отношение на някои от схемите за секюритизация, предвидени в чл. 126в, чрез намаляване на рисковото тегло, което в противен случай би било приложимо съгласно този член по отношение на секюритизация, за която се прилага чл. 126в.

Чл. 126е. (1) Инвестиционният посредник спонсор и инвестиционният посредник инициатор прилагат спрямо подлежащите на секюритизация експозиции разумните и ясни критерии за предоставяне на заеми, определени в съответствие с изискванията на т. 3 от приложение V, които се прилагат за експозициите в собствения им портфейл. За тази цел инвестиционните посредници прилагат същите процедури за одобрение, както и за изменение, подновяване и рефинансиране на кредити на условията за предоставяне на заеми.

(2) Инвестиционните посредници разработват и прилагат стандарти за анализ на участията и/или записани емисии секюритизации, които са закупили от трети лица, независимо дали тези участия или записани емисии са в търговския или инвестиционния им портфейл.

(3) Ако не са изпълнени посочените в първа алинея изисквания, инвестиционният посредник инициатор не прилага чл. 121, ал. 1 и този инвестиционен посредник инициатор няма право да изключва секюритизираните експозиции при изчисляването на капиталовите изисквания съгласно тази наредба.

Чл. 126ж. (1) Инвестиционните посредници спонсори и инициатори предоставят на инвеститорите информация за степента на ангажимента си по чл. 126а за поддържане на нетен икономически интерес в схемата на секюритизация.

(2) Инвестиционните посредници спонсори и инициатори гарантират, че на потенциалните инвеститори се предоставя лесен достъп до всички данни от съществено значение във връзка с кредитното качество и представянето на отделните базови експозиции, паричните потоци и обезпеченията, предоставени спрямо секюритизирани експозиции, както и необходимата информация за провеждането на всеобхватни и добре документирани стрес-тестове във връзка с паричните потоци и обезпеченията, покриващи базовите експозиции. Данните от съществено значение се определят към датата на секюритизацията и ако е целесъобразно поради естеството на секюритизацията - след това."


§ 26. В чл. 142 се правят следните промени:

1. В ал. 2, т. 10 се създава буква "г":

"г) разработени са надеждни вътрешни методологии за управление на ликвидния риск."

2. Създава се нова ал. 3:

"(3) За целите на ал. 2, т. 10 комисията редовно извършва комплексна оценка на цялостното управление на ликвидния риск от инвестиционните посредници. При извършването на оценката комисията отчита ролята на инвестиционните посредници на финансовите пазари, както и възможното въздействие от решенията си върху стабилността на финансовите системи във всички заинтересовани държави членки."

3. Досегашната ал. 3 става ал. 4.

4. Досегашната ал. 4 става ал. 5 и в нея думите "по ал. 3" се заменят с "по ал. 4".

5. Досегашната ал. 5 става ал. 6 и в нея думите "по ал. 3" се заменят с "по ал. 4".


§ 27. В чл. 143 се създава ал. 3:

"(3) Инвестиционният посредник представя отчетите по ал. 1 и чл. 77, ал. 2 и 3 с форма, честота и срокове, определени от комисията. Отчетните форми по изречение първо са съобразени с естеството, мащаба и сложността на дейността на инвестиционните посредници."


§ 28. В чл. 144, ал. 1 се правят следните промени:

1. В т. 1 текстът "и отчет за капиталова адекватност и ликвидност в случаите, когато е получил лиценз за извършване на дейност по чл. 4, ал. 1 и 4" се заличава.

2. Създава се т. 3:

"3. на всеки месец отчет за капиталова адекватност и ликвидност към последната дата на предходния месец в случаите, когато е получил лиценз за извършване на дейност по чл. 4, ал. 1 и 4."


§ 29. В чл. 147, ал. 1 се правят следните промени:

1. В т. 3 букви "а" и "б" се изменят така:

"а) обобщена информация за условията и основните характеристики на всички елементи и съставни компоненти на собствения капитал, включително инструментите, посочени в чл. 6, ал. 2, т. 10, както и инструментите, за които се прилагат разпоредбите на § 4, ал. 7 и 8 от преходните и заключителните разпоредби;

б) стойност на първичния капитал с отделно оповестяване на положителните елементи и намаленията, включително инструментите, посочени в чл. 6, ал. 2, т. 10, както и инструментите, за които се прилагат разпоредбите на § 4, ал. 7 и 8 от преходните и заключителните разпоредби."

2. В т. 10 се създават букви "г" и "д":

"г) най-високият, най-ниският и средният дневен размер на стойността под риск през отчетния период и размерът на стойността под риск към края на периода;

д) сравнение между дневните размери на стойността под риск, изчислявани в края на деня, и еднодневните промени в стойността на портфейла до края на следващия работен ден, както и анализ на всички важни случаи на превишение през отчетния период."


§ 30. В чл. 165, ал. 1 се правят следните изменения:

1. В т. 2 думите "и в извънредни ситуации" се заличават, а след думите "във връзка с надзора по" се добавя "чл. 154 и".

2. Създава се т. 3:

"3. планира и координира надзорните дейности в сътрудничество със съответните компетентни органи, а при необходимост - и с инвестиционните посредници, в подготовката за и по време на извънредни ситуации, включително неблагоприятно развитие на състоянието на инвестиционните посредници или финансовите пазари, като при възможност се използват съществуващите установени канали за връзка за улесняване на управлението при кризи. В планирането и координирането се включва и предприемането на мерките по чл. 168, ал. 2, т. 4, изготвянето на съвместни оценки, изпълнението на планове за непредвидени обстоятелства и информиране на обществеността."


§ 31. Създават се чл. 165а и чл. 165б:

"Чл. 165а. (1) В случаите, когато комисията е консолидиращ надзорен орган, тя заедно с компетентните органи, отговарящи за надзора над дъщерните дружества на инвестиционен посредник майка от Европейския съюз или на финансов холдинг майка от Европейския съюз, полага усилия за постигането на съвместно решение относно прилагането на чл. 142, ал. 3 и 4 и чл. 155 за определяне на адекватността на консолидирания собствен капитал на групата по отношение на финансовото състояние и рисковия профил и на изискуемото ниво на собствения капитал за прилагането на чл. 156, ал. 2 както към всяко дружество в рамките на групата, така и на консолидирана основа.

(2) Съвместното решение следва да се постигне в срок четири месеца от датата, на която комисията предоставя на другите компетентни органи доклад, съдържащ оценка на риска на групата, в съответствие с чл. 142, ал. 3 и 4 и чл. 155. При вземане на съвместното решение се отчита надлежно и оценката на риска на дъщерните дружества, извършена от съответните компетентни органи.

(3) При липса на съгласие, по искане на който и да е от другите компетентни органи, комисията се консултира с Комитета на европейските регулатори на ценни книжа. Комисията може да се консултира с Комитета на европейските регулатори на ценни книжа и по своя инициатива. Когато е проведена консултация с Комитета на европейските регулатори на ценни книжа, комисията взема предвид мнението му и обяснява мотивите за всяко свое решение, което значително се отклонява от това мнение.

(4) Ако в срок от четири месеца не се постигне съвместно решение, решението се взима на консолидирана основа от комисията след надлежно отчитане на оценката на риска на дъщерните дружества, извършена от съответните компетентни органи.

(5) Решението по ал. 1, съответно ал. 4, се мотивира и се предоставя на инвестиционния посредник майка от Европейския съюз, а това по ал. 4 - и на компетентните органи. В мотивите на решението по ал. 4 се посочват и становищата на другите компетентни органи, изразени в срока по ал. 2.

(6) Решението по ал. 1, съответно ал. 4, се преразглежда ежегодно, а при възникване на извънредни обстоятелства - при мотивирано и писмено отправено искане от някой от другите компетентни органи до комисията. При отправено искане от страна на някой от другите компетентни органи съвместното решение може да се преразгледа и на двустранна основа между комисията и този компетентен орган.

Чл. 165б. (1) Комисията участва при вземането на съвместно решение за определяне на адекватността на консолидирания собствен капитал на групата по отношение на финансовото състояние и рисковия профил и на изискуемото ниво на собствения капитал в случаите, когато инвестиционен посредник, лицензиран в Република България, е дъщерно дружество на инвестиционен посредник майка от Европейския съюз или на финансово холдингово дружество майка от Европейския съюз, като в срок четири месеца от получаване на доклада на консолидиращия надзорен орган, съдържащ оценка на риска на групата, комисията предоставя на консолидиращия надзорен орган своето становище по вземането на съвместното решение и оценка на риска на инвестиционния посредник, лицензиран в Република България.

(2) При липса на съгласие при вземането на съвместно решение комисията може да поиска консолидиращият надзорен орган да проведе консултации с Комитета на европейските регулатори на ценни книжа.

(3) Ако в 4-месечен срок от получаване на доклада на консолидиращия надзорен орган не бъде постигнато съвместно решение, комисията взема самостоятелно решение за прилагане на чл. 142, ал. 3 и 4, чл. 155 и чл. 156, ал. 2 по отношение на инвестиционния посредник, лицензиран в Република България. При вземането на решение комисията отчита изразеното от консолидиращия надзорен орган становище и становището на Комитета на европейските регулатори на ценни книжа, когато са проведени консултации с него.

(4) При възникване на извънредна ситуация комисията може да отправи мотивирано искане до консолидиращия надзорен орган за преразглеждане на съвместното решение. При отправяне на такова искане съвместното решение може да се преразгледа и на двустранна основа между комисията и консолидиращия надзорен орган."


§ 32. В чл. 166 ал. 1 се изменя така:

"(1) При възникване на извънредна ситуация, включително неблагоприятно развитие на състоянието на финансовите пазари, която би могла да застраши ликвидността на пазара и стабилността на финансовата система в Република България или друга държава членка, в която са лицензирани дружества от групата или са установени значими клонове, съгласно чл. 175а, комисията като консолидиращ надзорен орган незабавно информира компетентните органи по чл. 175б и 175в и им представя цялата информация, необходима за осъществяване на техните функции. Комисията има такова задължение и в случаите, когато е компетентен орган по чл. 162."


§ 33. Създават се чл. 167а - 167в:

"Чл. 167а. (1) Когато комисията е консолидиращ надзорен орган, тя създава надзорни колегии, които с цел улесняване изпълнението на функциите по чл. 165 и 165а изпълняват следните задачи:

а) обмен на информация;

б) постигане на съгласие по възлагане на задачи и делегиране на отговорности на доброволна основа, когато е целесъобразно;

в) изготвяне на план за извършване на проверки, основан на оценка на риска на групата в съответствие с чл. 155;

г) повишаване ефективността на надзора чрез премахване на излишното дублиране на някои надзорни изисквания, включително във връзка с исканията за информация, посочени в чл. 166, ал. 2;

д) последователно прилагане на предвидените в наредбата изисквания за разумен надзор по отношение на всички дружества в рамките на групата, без да се засягат възможностите и правото на преценка, предоставени съгласно законодателството на Европейския съюз;

е) прилагане на чл. 165, ал. 1, т. 3 при отчитане дейността на други форуми, които биха могли евентуално да бъдат създадени в тази област.

(2) Комисията като консолидиращ надзорен орган си сътрудничи с другите надзорни органи от колегията, като нормативните изисквания за поверителност не възпрепятстват обмена на информация между надзорните органи в рамките на колегията.

(3) Създаването на надзорна колегия от комисията не засяга правомощията и отговорностите й, предвидени в наредбата.

Чл. 167б. (1) Когато комисията е консолидиращ надзорен орган, тя приема правила за създаването и дейността на създадените от нея колегии, които се основават на писмени споразумения по чл. 167, сключени след проведени консултации със съответните компетентни органи.

(2) В надзорните колегии могат да участват компетентните органи, отговарящи за надзора над дъщерните дружества на инвестиционния посредник майка от Европейския съюз или на финансов холдинг майка от Европейския съюз, компетентните органи на приемащата държава, в която са установени значими клонове, както е посочено в чл. 175а, и компетентните органи на трети държави, когато е целесъобразно и при спазване на изискванията за поверителност.

(3) Комисията предварително предоставя на всички членове на колегията цялата информация във връзка с организирането на заседанията, основните въпроси за обсъждане и дейностите, които предстои да се разглеждат.

(4) Комисията ръководи заседанията на създадената от нея надзорна колегия и определя компетентните органи, които ще участват във всяко заседание или дейност на колегията, като отчита значението на надзорната дейност, която предстои да бъде планирана или координирана за тези органи, и по-специално възможното въздействие върху стабилността на финансовата система в съответните държави членки съгласно чл. 175, ал. 4 и задълженията по чл. 175а.

(5) Комисията предоставя своевременно на всички членове на колегията цялата информация във връзка с взетите на заседанията решения и предприетите мерки, информира Комитета на европейските регулатори на ценни книжа за дейността на колегията, включително при извънредни ситуации, и му предоставя цялата информация от съществено значение за целите на сближаването в областта на надзора.

Чл. 167в. (1) Комисията взема участие в дейността на надзорна колегия, създадена от консолидиращ надзорен орган въз основа на сключено след проведени консултации с консолидиращия надзорен орган писмено споразумение.

(2) При участието си в надзорна колегия комисията си сътрудничи с другите надзорни органи от колегията, като нормативните

изисквания за поверителност не възпрепятстват обмена на информация между надзорните органи в рамките на колегията.

(3) Участието на комисията в надзорна колегия не засяга правомощията и отговорностите й, предвидени в тази наредба."


§ 34. В чл. 175 се създава ал. 4:

"(4) При осъществяване на надзорните си правомощия спрямо инвестиционен посредник, лицензиран в Република България, извършващ дейност в една или повече държави членки, или спрямо инвестиционен посредник, лицензиран в друга държава членка, който осъществява дейност на територията на Република България чрез клон, комисията отчита потенциалното въздействие на своите решения върху финансовата стабилност на съответните държави членки, особено при извънредни ситуации, въз основа на наличната информация към съответния момент."


§ 35. Създават се членове 175а - 175г:

"Чл. 175а. (1) Когато инвестиционен посредник от държава членка осъществява дейност на територията на Република България чрез клон, комисията като компетентен орган от приемаща държава членка може да поиска от консолидиращия надзорен орган, когато има такъв, или от компетентния орган в държавата членка по произход този клон да се счита за значим.

(2) В искането на комисията по ал. 1 се посочват причините за определяне на клона за значим, като се посочва най-малко:

а) възможното въздействие при спиране или прекратяване дейността на инвестиционния посредник върху пазарната ликвидност, платежните системи и системите за клиринг и сетълмент в Република България;

б) размерът и значението на съответния клон, изразени в брой клиенти, относими към финансовата система на Република България.

(3) Комисията, компетентният орган от държавата членка по произход, както и консолидиращият надзорен орган, когато има такъв, вземат съвместно решение за определяне на даден клон като значим в двумесечен срок от отправяне на искането.

(4) Ако в срока по ал. 3 не бъде взето съвместно решение, комисията взема самостоятелно решение в рамките на допълнителен срок от два месеца след изтичане на срока по ал. 3. При вземането на решение комисията взема под внимание всички изразени от консолидиращия надзорен орган или от компетентния орган от държавата членка по произход мнения и резерви.

(5) Решението по ал. 3, съответно ал. 4, се мотивира и изпраща на компетентния орган в държавата членка по произход или на консолидиращия надзорен орган, когато има такъв.

(6) Определянето на даден клон за значим не засяга правомощията и функциите на комисията по тази наредба.

(7) Комисията предоставя на компетентните органи от държави членки, където инвестиционен посредник, лицензиран в Република България, извършва дейност чрез клон, определен като значим, информацията по чл. 168, ал. 2, т. 3 и 4 и си сътрудничи със съответните компетентни органи съгласно чл. 165, ал. 1, т. 1.

(8) При възникване на извънредна ситуация в инвестиционен посредник, лицензиран в Република България, с регистриран значим клон в държава членка, който потенциално застрашава финансовата стабилност в Република България или в съответната държава членка, комисията уведомява органите по чл. 175в.

Чл. 175б. (1) Когато комисията е консолидиращ надзорен орган или такъв не съществува, но инвестиционният посредник е лицензиран в Република България, тя участва при вземането на решение за определяне за значим клона, чрез който инвестиционният посредник извършва дейност на територията на приемаща държава членка по искане на компетентния орган на тази държава членка.

(2) Комисията взема решение съвместно с компетентния орган на приемащата държава членка в срок от два месеца от получаване на искането на този компетентен орган.

(3) Когато в срока по ал. 2 не е постигнато съвместно решение и компетентният орган на приемащата държава членка вземе самостоятелно решение, то е задължително за комисията.

Чл. 175в. (1) Когато разпоредбите на чл. 167а и 167б не са приложими и комисията упражнява надзор върху инвестиционен посредник със значими клонове в други държави членки, тя създава и председателства надзорна колегия от компетентните органи от тези държави членки с цел улесняване на сътрудничеството по чл. 175а. Надзорната колегия се създава и извършва дейността си съгласно писмени правила, разработени от комисията и съгласувани с останалите компетентни органи.

(2) Комисията определя компетентните органи, които ще участват в дадено заседание или дейност на колегията, като отчита значението на тези органи за надзорната дейност, която ще бъде планирана или координирана, включително възможното въздействие върху финансовата стабилност в съответните държави членки съгласно чл. 175, ал. 4 и задълженията по чл. 175а.

(3) Комисията предварително предоставя на всички членове на надзорната колегия информацията относно организацията на заседанията на колегиите, основните въпроси за обсъждане и дейностите, които ще се разглеждат. Комисията предоставя своевременно на всички членове на надзорната колегия и цялата информация относно взетите на тези заседания решения и предприетите мерки.

Чл. 175г. (1) При възникване на извънредна ситуация по смисъла на чл. 166, ал. 1 комисията предоставя информация на централните банки от Европейската система на централните банки, когато тази информация е необходима за изпълнението на техните законово установени функции, включително провеждането на парична политика и свързаното осигуряване на ликвидност, надзора над платежните системи, системите за клиринг и сетълмент, както и поддържането на финансовата стабилност.

(2) При възникване на извънредна ситуация по смисъла на чл. 166, ал. 1 комисията може да предостави информация, представляваща професионална тайна, на Министерството на финансите и на органите от други държави членки, отговарящи за законодателството в областта на надзора на финансовите институции, инвестиционните посредници и застрахователите, когато е необходима за изпълнение на техните функции."


§ 36. В допълнителните разпоредби се правят следните промени:

1. В § 1 се правят следните изменения:

а) в т. 26 "Група свързани лица", буква "б" след думите "финансови проблеми за едното" се добавя "включително при финансиране или погасяване на задълженията му", а след думите "изплащане на задълженията" се добавя "или финансирането на дейността на";

б) създава се т. 54:

"54. "Консолидиращ надзорен орган" е компетентният орган, който отговаря за упражняването на надзор на консолидирана основа на инвестиционен посредник майка от Европейския съюз, както и на инвестиционен посредник, контролиран от финансов холдинг майка в Европейския съюз."

2. Създава се § 3:

"§ 3. Тази наредба въвежда разпоредбите на:

1. Директива 2006/49/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г. относно капиталовата адекватност на инвестиционните посредници и кредитните институции (преработена).

2. Директива 2006/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г. относно предприемането и осъществяването на дейност от кредитните институции (преработена).

3. Директива 2009/27/ЕО на Комисията от 7 април 2009 г. за изменение на някои приложения към Директива 2006/49/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на техническите разпоредби относно управлението на риска.

4. Директива 2009/83/ЕО на Комисията от 27 юли 2009 г. за изменение на някои приложения към Директива 2006/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на техническите разпоредби относно управлението на риска.

5. Директива 2009/111/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. за изменение на директиви 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2007/64/ЕО по отношение на банки - филиали на централни институции, определени елементи на собствения капитал, големи експозиции, надзорна уредба и управление при кризи."


§ 37. В таблица 1 на приложение 1 думите "Дългови ценни книжа, емитирани или гарантирани от търговски предприятия, които биха получили първа или втора степен кредитно качество по правилата в глава дванадесета, раздел I." се заменят с "Дългови ценни книжа, емитирани или гарантирани от търговски предприятия, които биха получили първа, втора и трета степен кредитно качество по правилата в глава дванадесета, раздел I." , а думите "Дългови ценни книжа, емитирани или гарантирани от търговски предприятия, които биха получили трета или четвърта степен кредитно качество по правилата в глава дванадесета, раздел I" се заменят с "Дългови ценни книжа, емитирани или гарантирани от търговски предприятия, които биха получили четвърта степен кредитно качество по правилата в глава дванадесета, раздел I".


§ 38. В приложение № 2 към глава дванадесета, раздел I, т. 4, буква "а", изречение второ думите "в условията се позволява на институцията да ги отменя" се заменят с "в условията на институцията се позволява да ги отменя".


§ 39. В приложение № 3 към глава седма се правят следните промени:

1. В параграф I, т. 5 ("Нетираща съвкупност") накрая се добавя следното изречение: "Всички договорени съвкупности от операции по нетиране с една насрещна страна, съгласно метода на вътрешните модели, могат да бъдат третирани като една нетираща съвкупност, ако симулираните отрицателни пазарни стойности на отделните нетиращи съвкупности са получили стойност 0 в оценката на очакваната експозиция (ЕЕ)."

2. В параграф II т. 5 се изменя така: "5. Когато инвестиционен посредник купува защита за експозиция от инвестиционния си портфейл или за експозиция към кредитен риск на насрещната страна чрез кредитни деривати, той може да изчислява капиталовото си изискване за хеджираната позиция съгласно т. 54 - 57 от приложение № 6 или с разрешение на заместник-председателя съгласно т. 1.1.2 в раздел I от приложение № 5. В тези случаи стойността на експозицията към кредитен риск на насрещната страна за тези кредитни деривативи се определя като нула. При изчисляването на капиталовите изисквания за кредитен риск на насрещната страна инвестиционният посредник може да избере да включва всички кредитни деривати, невключени в търговския му портфейл и купени като защита за експозиция от инвестиционния му портфейл или за експозиция към кредитен риск от насрещната страна само когато кредитната защита е призната съгласно разпоредбите на тази наредба. В случай че посредникът избере да прилага изчислението на капиталовите изисквания по предходното изречение, то се прилага последователно."

3. В параграф V т. 33 се изменя така:

"33. За всеки издател на референтен дългов инструмент, представляващ базов инструмент за суап за кредитно неизпълнение, се обособява една хеджираща съвкупност. Съвкупността от кредитните суапове "за n-то неизпълнение" се третира, както следва:

а) размерът на рискова позиция в референтния дългов инструмент в базисната съвкупност за кредитните суапове "за n-то неизпълнение" е ефективната условна стойност на референтния дългов инструмент, умножена с модифицираната дюрация на дериватива "за n-то неизпълнение" по отношение на промяната в кредитния спред на референтния дългов инструмент;

б) за всеки референтен дългов инструмент в съвкупността, базисна за кредитните суапове "за n-то неизпълнение", има само една хеджираща съвкупност; рисковите позиции, произтичащи от различни кредитни суапове "за n-то неизпълнение", не се включват в една и съща хеджираща съвкупност;

в) мултипликаторът на кредитния риск на насрещната страна, приложим за всяка хеджираща съвкупност, създадена за един референтен дългов инструмент за дериватив "при n-то неизпълнение", е 0,3 на сто за референтните дългови инструменти с присъдена кредитна оценка от призната АКР, съответстваща на степен кредитно качество от 1 до 3, и 0,6 на сто за други дългови инструменти."


§ 40. В приложение № 4 към глава дванадесета, раздел І се правят следните промени:

1. В т. 1.1.4 накрая се добавя следното изречение: "При изчисляването на размерите на рисково претеглените експозиции към централни правителства или централни банки на държави членки, които са деноминирани и финансирани в местната валута на държава членка, се присъжда същото рисково тегло, което би било приложимо към такива експозиции, деноминирани и финансирани в тяхната местна валута."

2. Точка 1.6.7 се изменя така:

"1.6.7. На експозиции към институции с остатъчен срок до падежа над 3 месеца и с кредитна оценка от призната АКР се приписва рисково тегло по таблица № 4 в зависимост от това към коя степен в скалата за кредитно качество на оценките на приемливите АКР се съотнася кредитната им оценка съгласно преценката на комисията."

3. Точка 1.6.9 се изменя така:

"1.6.9. На експозиции към институции с остатъчен срок до падежа до 3 месеца и с кредитна оценка от призната АКР се приписва рисково тегло по таблица № 5 в зависимост от това към коя степен в скалата за кредитно качество на оценките на приемливите АКР се съотнася кредитната им оценка съгласно преценката на комисията."

4. Точка 1.14 се изменя така:

"1.14. Експозиции към институции и търговски предприятия с краткосрочна кредитна оценка

На експозиции към институции или търговски предприятия, за които има присъдена краткосрочна кредитна оценка от призната АКР, се приписва рисково тегло по таблица № 7 в зависимост от това към коя от степените в скалата за кредитно качество на оценките на призната АКР се съотнася кредитната им оценка съгласно преценката на комисията."

5. В т. 2.1.5, буква "в" след думата "комисията" се добавя "информация за".


§ 41. В приложение № 5 към глава дванадесета, раздел ІІ се правят следните промени:

1. В раздел І, т. 1.3.3 след думите "потенциалната загуба" се добавя "от експозициите на инвестиционния посредник в акции", думата "доходността" се заменя с "реализираната доходност", а думите "отделна експозиция" се заменят с "експозицията, представляваща портфолиото в акции".

2. В раздел I т. 1.4 се изменя така:

"1.4. Рисково претеглени експозиции към активи, които нямат характер на кредитни вземания

Рисково претеглените размери на експозициите се изчисляват по следната формула:

Рисково претеглен размер на експозицията = 100% * стойността на експозицията. В случаите, когато експозицията представлява остатъчна стойност на отдадени на лизинг имоти, рисково претегленият размер на експозицията се изчислява по следния начин:

1/t * 100% * стойността на експозицията,

където t е по-голямата стойност между 1 и броя на оставащите години по лизинговия договор."

3. В раздел II, т. 1.13, буква "в" накрая се добавя: "За репо сделки или сделки по предоставяне или получаване на заем в ценни книжа или стоки, които са предмет на рамково споразумение за нетиране, М е равно на среднопретегления остатъчен срок до падежа на сделките, като М е най-малко 5 дни. За претеглянето на остатъчния срок до падежа се използва условната стойност на всяка сделка;".

4. В раздел IV, т. 2.6.1 след думите "централни банки" се добавя "и търговски предприятия, които отговарят на изискванията на т. 19.7 от приложение № 6,".


§ 42. В приложение № 6 към глава дванадесета, раздел III, се правят следните промени:

1. Създава се т. 9.4:

"9.4. Ако предприятието за колективно инвестиране не е ограничено до инвестиране в инструменти, които са приемливи за признаване по т. 8.1 - 8.6, 9.1 и 9.2, дяловите единици могат да бъдат признавани за обезпечение със стойността на приемливите активи, ако предприятието за колективно инвестиране е инвестирало в неприемливи активи в най-високата разрешена от правомощията му степен. Когато неприемливите активи могат да имат отрицателна стойност поради задължения или условни задължения, произтичащи от собственост, инвестиционният посредник изчислява общата стойност на неприемливите активи и намалява стойността на приемливите активи със стойността на неприемливите активи, ако последната е отрицателна като общ сбор;".

2. Създава се т. 10.3:

"10.3. Ако предприятието за колективно инвестиране не е ограничено до инвестиране в инструменти, които са приемливи за признаване по точки 8.1 - 8.6, 9.1 и 9.2 и позициите по т. 10.1, дяловите единици могат да бъдат признавани за обезпечение със стойността на приемливите активи, ако предприятието за колективно инвестиране е инвестирало в неприемливи активи в най-високата разрешена от правомощията му степен. Когато неприемливите активи могат да имат отрицателна стойност поради задължения или условни задължения, произтичащи от собственост, инвестиционният посредник изчислява общата стойност на неприемливите активи и намалява стойността на приемливите активи със стойността на неприемливите активи, ако последната е отрицателна като общ сбор."

3. Точка 13.2.1 се изменя така:

"13.2.1. застрахователят, издал животозастрахователната полица, отговаря на изискванията на попада в обхвата на разпоредбите на Директива 2002/83/ЕО и Директива 2001/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета или е обект на надзор от страна на компетентен орган на трета държава, прилагащ надзорни изисквания, равностойни на тези в Общността".

4. Точка 13.2.7 се изменя така:

"13.2.7. кредитната защита трябва да е предоставена най-малко за срока на погасяване на заема; когато това е невъзможно поради прекратяване на застрахователното правоотношение преди крайния срок на заема, инвестиционният посредник трябва да осигури сумата, която ще се получи по застрахователния договор, да продължи да служи като гаранция до изтичането на срока за погасяване на заема."

5. Точка 13.3 се заличава.


§ 43. В приложение № 7 към глава дванадесета, раздел IV, се правят следните промени:

1. Точки 2, 2.1, 2.2, 2.3 и 2.4 се изменят така:

"2. Минимални изисквания за признаване на значително прехвърляне на кредитния риск при традиционна секюритизация.

Инвестиционният посредник инициатор на традиционна секюритизация може да изключи секюритизирани експозиции от изчислението на размера на рисково претеглените експозиции и размера на очакваната загуба, ако е изпълнено едно от следните условия:

а) значителен кредитен риск, свързан със секюритизираните експозиции, е прехвърлен на трети страни;

б) инвестиционният посредник инициатор прилага рисково тегло 1 250 на сто спрямо всички секюритизиращи позиции, които държи в тази секюритизация, или с тяхната стойност намалява собствения капитал по чл. 7, ал. 5, т. 6.

2.1. Прехвърляне на значителен кредитен риск има в случаите, посочени по-долу, освен в случаите, когато заместник-председателят прецени, че постигнатото вероятно намаление на рисково претеглените от инвестиционния посредник инициатор не е обосновано със съответстващо прехвърляне на кредитен риск на трети страни:

а) рисково претеглените размери на експозициите на секюритизиращите позиции тип "мецанин", държани от инвестиционния посредник инициатор в тази секюритизация, не надхвърлят 50 на сто от рисково претеглените размери на експозициите на всички секюритизиращи позиции тип "мецанин", съществуващи в тази секюритизация;

б) когато дадена секюритизация няма секюритизиращи позиции тип "мецанин", а инициаторът може да докаже, че стойността на експозицията на секюритизиращите позиции, с които се намалява собственият капитал или за които би било определено рисково тегло 1 250 на сто, надхвърля със значителен марж обоснованата оценка на очакваната загуба по секюритизираните позиции, инвестиционният посредник инициатор не може да държи повече от 20 на сто от стойностите на секюритизираните експозиции, с които се намалява собственият капитал или за които би било определено рисково тегло 1 250 на сто.

2.2. За целите на т. 2.1 секюритизиращи позиции тип "мецанин" са секюритизиращи позиции, за които се прилага рисково тегло под 1 250 на сто и които са с по-ниска степен на обезпечение от първостепенните позиции в тази секюритизация и с по-ниска степен на обезпечение от всяка секюритизираща позиция в тази секюритизация, за която:

а) при секюритизираща позиция по т. 6.2 се определя 1-ва степен кредитно качество; или

б) при секюритизираща позиция по т. 6.3 се определя 1-ва или 2-ра степен кредитно качество съгласно т. 5.

2.3. Заместник-председателят може да приеме, че е прехвърлен значителен кредитен риск, ако инвестиционният посредник докаже, че има въведени политики и методология, които гарантират, че възможните намаления на капиталовите изисквания, постигнати от него като инициатор чрез секюритизацията, са обосновани със съразмерно прехвърляне на кредитен риск към трети страни. Заместник-председателят приема, че е прехвърлен значителен кредитен риск, ако инвестиционният посредник инициатор може да докаже, че прехвърлянето на риск към трети страни се признава както за целите на управлението на риска от посредника, така и за разпределението на капитала му.

2.4. За признаване на значително прехвърляне на кредитния риск при традиционна секюритизация трябва да бъдат спазени и следните условия:

а) документацията по секюритизацията отразява с достатъчно висока точност икономическата същност на сделката;

б) инвестиционният посредник инициатор и неговите кредитори нямат достъп до секюритизираните експозиции;

в) емитираните ценни книжа не представляват задължения за плащане на инвестиционния посредник инициатор;

г) лицето, на което се прехвърля, е дружество със специална цел - секюритизация;

д) инвестиционният посредник инициатор не осъществява пряк или непряк контрол върху прехвърлените експозиции; инвестиционният посредник инициатор може да осъществява пряк контрол върху прехвърлените експозиции, ако има правото да ги изкупи обратно, за да извлече ползи, или ако е задължен да поеме отново прехвърления риск; запазването на правата или задълженията по отношение обслужването на експозицията е пряк контрол върху експозицията;

е) когато е налице "опция за крайно изкупуване", следва да бъдат изпълнени следните условия:

аа) опцията се упражнява по решение на инвестиционния посредник инициатор;

бб) опцията може да бъде упражнена само когато 10 на сто или по-малко от първоначалната стойност на секюритизираната експозиция остава неизплатена; и

вв) опцията не е с цел избягване на прехвърлянето на загубите към позиции за кредитно подобрение или други позиции, държани от инвеститорите, и не е структурирана да осигури по друг начин кредитно подобрение;

ж) документацията за секюритизиране не може да съдържа клаузи, които предвиждат увеличаване на доходността на държателите на секюритизиращите позиции в отговор на влошаване понижаване на кредитното качество на базовите експозиции;

з) с изключение на случаите на предсрочно погасяване документацията за секюритизиране не може да съдържа клаузи:

аа) които изискват позициите в секюритизацията да бъдат подобрени от инвестиционния посредник инициатор или изискват нарастване на доходността на инвеститорите в отговор на влошаването на кредитното качество на секюритизираните експозиции; или

бб) за нарастване доходността на лицата, държащи позиции по секюритизация, в отговор на влошаването на кредитното качество на базовия актив."

2. Досегашните т. 2.5 - 2.8.2 се заличават.

3. Точка 3 се изменя така:

"3. Минимални изисквания за признаване на значително прехвърляне на кредитния риск при синтетична секюритизация.

Инвестиционният посредник инициатор на синтетична секюритизация може да изчислява рисково претеглените експозиции и съответно размера на очакваната загуба за секюритизираните експозиции съгласно точки 4.1 и 4.2, ако е изпълнено едно от следните условия:

а) значителен риск е бил прехвърлен към трети страни чрез обезпечена кредитна защита или чрез кредитна защита с гаранции;

б) инвестиционният посредник инициатор прилага рисково тегло 1 250 на сто спрямо всички секюритизиращи позиции, които държи в тази секюритизация, или с тяхната стойност намалява собствения капитал по чл. 7, ал. 5, т. 6."

4. Точки 3.1, 3.2 и 3.3 се изменят така:

"3.1. Ако едно от посочените по-долу условия е спазено, се смята, че има прехвърляне на значителен кредитен риск, освен ако компетентният орган реши в конкретен случай, че възможното намаление на рисково претеглените размери на експозициите, което инвестиционният посредник инициатор би постигнал чрез тази секюритизация, не е обосновано със съразмерно прехвърляне на кредитен риск на трети страни. Прехвърляне на значителен кредитен риск има в случаите, посочени по-долу, освен в случаите, когато заместник-председателят прецени, че постигнатото вероятно намаление на размера на рископретеглените експозиции от инвестиционния посредник инициатор не е обосновано със съответстващо прехвърляне на кредитен риск на трети страни:

а) рисково претеглените размери на експозициите на секюритизиращите позиции тип "мецанин", държани от инвестиционния посредник инициатор в тази секюритизация, не надхвърлят 50 на сто от рисково претеглените размери на експозициите на всички секюритизиращи позиции тип "мецанин", съществуващи в тази секюритизация;

б) когато в дадена секюритизация няма секюритизиращи позиции тип "мецанин", а инициаторът може да докаже, че стойността на експозицията на секюритизиращите позиции, с които се намалява собственият капитал или за които би било определено рисково тегло 1 250 на сто, надхвърля със значителен марж обоснованата оценка на очакваната загуба по секюритизираните позиции, инвестиционният посредник инициатор не може да държи повече от 20 на сто от стойностите на секюритизираните експозиции, с които се намалява собственият капитал или за които би било определено рисково тегло 1 250 на сто.

3.2. За целите на т. 3.1 секюритизиращи позиции тип "мецанин" са секюритизиращи позиции, за които се прилага рисково тегло под 1 250 на сто и които са с по-ниска степен на обезпечение от първостепенните позиции в тази секюритизация и с по-ниска степен на обезпечение от всяка секюритизираща позиция в тази секюритизация, за които:

а) при секюритизираща позиция по т. 6.2 се определя 1-ва степен за кредитно качество; или

б) при секюритизираща позиция по т. 6.3 се определя 1-ва или 2-ра степен кредитно качество съгласно т. 5.

3.3. Заместник-председателят може да прецени, че е бил прехвърлен значителен кредитен риск, ако инвестиционният посредник докаже, че има въведени политики и методология, които гарантират, че възможните намаления на капиталовите изисквания, постигнати от него като инициатор на секюритизацията, са обосновани със съразмерно прехвърляне на кредитен риск към трети страни. Заместник-председателят приема, че е прехвърлен значителен кредитен риск, ако инвестиционният посредник инициатор може да докаже, че прехвърлянето на риск към трети страни се признава както за целите на управлението на риска от посредника, така и за разпределението на капитала му."

5. Създава се т. 3.4:

"3.4. Прехвърлянето на риск трябва да отговаря и на следните условия:

а) документацията по секюритизацията отразява с достатъчно висока точност икономическата същност на сделката;

б) кредитната защита, на основата на която кредитният риск е прехвърлен, е приемлива и отговаря на изискванията по глава дванадесета, раздел III за признаване на кредитна защита; за целите на тази точка дружество със специална цел - секюритизация, не се признава за приемлив продавач на защита с гаранции;

в) инструментите, използвани за прехвърляне на кредитния риск, не трябва да съдържат условия, които:

аа) установяват значими прагове на същественост, под които кредитната защита не се счита за изискуема, ако настъпи кредитното събитие;

бб) позволяват прекратяване на защитата поради влошаване на кредитното качество на базовите експозиции;

вв) изискват секюритизиращите позиции да бъдат подобрени от инвестиционния посредник инициатор, с изключение на случаите на предсрочно погасяване;

гг) предвиждат нарастване на цената на кредитната защита или доходността на държателите на секюритизирани позиции при влошаване на кредитното качество на базовите експозиции."

6. Създава се т. 5.2.8:

"5.2.8. Когато АКР извършва кредитната оценка на структурирани финансови инструменти, тя е задължена да направи публично достъпно разяснението относно това как представянето на пула активи влияе върху присъдената от нея кредитна оценка."

7. В т. 6.2.6.1 текстът на буква "а" преди подбуква "аа" се изменя така:

"а) за определяне на стойността на експозицията може да се приложи конверсионен коефициент 50 на сто спрямо номиналния размер на ликвидното улеснение, когато са спазени следните условия:".

8. Точка 6.2.6.2 се заличава.

9. В т. 6.2.8 думата "смекчаването" се заменя с "редукцията".

10. В т. 6.3.1.7 буква "кк" се изменя така:

"кк) установените стандарти на програмата за покрити с активи търговски ценни книжа трябва да установят минимални критерии за приемливост на активите, които:

– забраняват закупуването на активи, които имат значително просрочие и са в неизпълнение;

– ограничават свръхконцентрацията към индивидуални длъжници или географски области;

– ограничават срока на закупуваните активи;".

11. В т. 6.3.3:

а) в буква "а" думите "букви "б" и "в" се заменят с "буква "в";

б) буква "б" се заличава.

12. Точки 6.3.5.2 и 6.3.5.3 се заличават.


§ 44. В приложение № 8 към глава тринадесета, раздел I се правят следните изменения:

1. В т. 2.1:

а) в текста преди формулата след думите "Капиталовото изискване" се добавя "за операционен риск", а думите "сума от" се заменят със "средна стойност от тригодишните суми на";

б) във формулата думите "нетният годишен доход по групи дейности" се заменят с "брутен годишен доход по групи дейности".

2. Точка 2.2 се изменя така:

"2.2. Брутните годишни доходи по групи дейности се умножават по съответните коефициенти от таблица № 1 и се сумират за всяка година. За всяка година отрицателните стойности на капиталовите изисквания (произтичащи от отрицателния брутен доход) по която и да е група дейности могат да бъдат покрити с положителните стойности от капиталовите изисквания от друга група дейности. Когато полученият общ резултат за дадена година е отрицателна величина, той се заменя с нула. Когато не са налични одитирани данни, могат да се използват вътрешни експертни оценки."

3. В т. 3.2.2, буква "б" след първото изречение се добавя: "При изключителни обстоятелства загубите от събития, които засягат инвестиционния посредник, могат да бъдат отнесени към допълнителна група дейности, наречена "корпоративни позиции.", а след думите "Не подлежат на изискване за операционен риск" се добавя "загуби".

4. В т. 3.3.4 след думите "застрахователното покритие" се добавя "и другите механизми за прехвърляне на риск".

5. В т. 5.3 думите "след изтичането на който" се заменят със "след изтичане на периода, инвестиционният посредник".


Преходни и Заключителни разпоредби

§ 45. Разпоредбите на чл. 126а - 126ж се прилагат по отношение на нови схеми за секюритизация, емитирани на или след 1 януари 2011 г. Разпоредбите на чл. 126а - 126ж се прилагат след 31 декември 2014 г. по отношение на съществуващите схеми за секюритизация в случай на прибавяне на нови базисни експозиции или тяхната замяна след тази дата. В случай на системна ликвидна криза на пазара комисията може да спре прилагането на изискванията, посочени в чл. 126а и 126б.


§ 46. (1) Комисията оповестява следната информация:

1. До 31 декември 2010 г. - общите критерии и методологии, приети за преглед на спазването на чл. 126а - 126ж.

2. Обобщено описание на резултатите от надзорния преглед и описание на наложените мерки в случаи на неспазване на чл. 126а - 126ж, констатирани на годишна основа, считано от 31 декември 2011 г.

(2) По отношение на изискването, установено в този параграф, се прилага чл. 160.


§ 47. Приложение № 4, т. 1.1.4 се прилага до 31.12.2015 г.


§ 48. Разпоредбите на чл. 143, ал. 3, изречение второ се прилагат от 31.12.2012 г.


§ 49. Инвестиционните посредници, които не спазват предвидените в чл. 7, ал. 7 и 8 ограничения, са длъжни да разработят стратегии и процедури, включващи необходимите мерки за привеждане на дейността им в съответствие с изискванията на посочените разпоредби, в срок до 31 декември 2010 г. Заместник-председателят извършва преглед на стратегиите и процедурите по изречение първо по реда на чл. 155.


§ 50. По отношение на инструментите, които се считат за еквивалентни на позициите, посочени в чл. 6, ал. 2, т. 1 - 10, но не попадат в приложното поле на чл. 6, ал. 2, т. 1 или не отговарят на посочените в чл. 6а, ал. 1, т. 1 - 3 критерии, се приема, че попадат в приложното поле на чл. 6, ал. 1, т. 11 до 31 декември 2040 г. при спазване на следните ограничения:

1. До 20 на сто от общата сума по чл. 6, ал. 2, т. 1 - 11, минус сумата по чл. 6, ал. 3 - между 10 и 20 години след 31 декември 2010 г.

2. До 10 на сто от общата сума по чл. 6, ал. 2, т. 1 - 11, минус сумата по чл. 6, ал. 3 - между 20 и 30 години след 31 декември 2010 г.


§ 51. Наредбата се издава на основание чл. 8, ал. 7 и 8 и чл. 10, ал. 3, изр. първо ЗПФИ и е приета с Решение № 123-Н от 09.12.2010 г. на Комисията за финансов надзор.


Промени настройката на бисквитките