Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 14 от 19.II

НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 5 ОТ 2007 Г. ЗА ОРГАНИЗАЦИЯТА НА ГРАНИЧНИЯ ВЕТЕРИНАРНОМЕДИЦИНСКИ КОНТРОЛ ПРИ ВНАСЯНЕ И ТРАНЗИТНО ПРЕМИНАВАНЕ НА ЖИВОТНИ ОТ ТРЕТИ СТРАНИ (ДВ, БР. 22 ОТ 2007 Г.)

 

НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 5 ОТ 2007 Г. ЗА ОРГАНИЗАЦИЯТА НА ГРАНИЧНИЯ ВЕТЕРИНАРНОМЕДИЦИНСКИ КОНТРОЛ ПРИ ВНАСЯНЕ И ТРАНЗИТНО ПРЕМИНАВАНЕ НА ЖИВОТНИ ОТ ТРЕТИ СТРАНИ (ДВ, БР. 22 ОТ 2007 Г.)

В сила от 19.02.2010 г.
Издадена от Министерството на земеделието и храните

Обн. ДВ. бр.14 от 19 Февруари 2010г.

§ 1. В чл. 1 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 2 думите "придружаващи лица, които пътуват с нестопански цели" се заменят с "които придружават без търговска цел пътници".

2. В ал. 4 съкращението "ЕК" се заменя с "Европейската комисия (ЕК)".


§ 2. Създава се раздел Iа:

"Раздел Iа

Изисквания към граничните инспекционни ветеринарни пунктове (ГИВП), на които се провежда граничен ветеринарномедицински контрол на животни

Чл. 1а. (1) Граничните инспекционни ветеринарни пунктове, през които преминават животни, се предлагат от генералния директор на НВМС за одобрение от ЕК, ако:

1. са разположени на граничните контролно-пропускателни пунктове (ГКПП) на Република България с държави извън Европейския съюз в непосредствена близост до държавната граница, като се допуска разположение на известно разстояние от ГКПП при географски ограничения в зоната за граничен контрол, но при условие, че пунктът е разположен далеч от животновъдни обекти или места, където се отглеждат животни, за които съществува риск от заразно заболяване;

2. са разположени в зоната на митническия контрол на ГКПП, даваща възможност за извършване и на други административни формалности, свързани с въвеждането на животните;

3. разполагат със:

а) определено място (алея) за подход и достъп на превозни средства, превозващи живи животни, за да се избегне ненужно изчакване и забавяне;

б) приспособления за товарене и разтоварване на превозни средства, лесни за почистване и дезинфекция, както и съоръжения за инспектиране, хранене, поене и третиране на животните, като за същите е осигурено достатъчно свободно пространство, осветление и вентилация, съобразени с броя на животните, подлежащи на инспекции;

в) достатъчен брой официални ветеринарни лекари и специално обучен помощен персонал, притежаващи квалификация за извършване на проверки, клинични прегледи и констатации относно определени условия и изисквания, съгласно чл. 3, 4, 5, 8, 9 и 23, с оглед броя животни, обработвани на съответния ГИВП;

г) достатъчно големи помещения на разположение на персонала, отговарящ за извършване на ветеринарните проверки, вкл. стаи за преобличане, душове и тоалетни, осигурени с топла и студена вода;

д) подходящи помещения и съоръжения за вземане и обработка на проби, предназначени за рутинните анализи, предвидени в нормативната уредба, осигурени с топла и студена вода;

е) обслужване от специализирана лаборатория в системата на НВМС или акредитирана лаборатория извън системата на НВМС, с която генералният директор на НВМС е сключил договор за извършване на специалните изследвания на пробите, взети на пункта по разпореждане на официалния ветеринарен лекар (ОВЛ);

ж) помещения, намиращи се в непосредствена близост, предназначени за подслон, почивка, хранене, поене, лечение и (ако е необходимо) клане на животните, за да им бъдат спестени излишни страдания;

з) места за извършване на проверки, позволяващи прехвърлянето на животни от едно превозно средство в друго при транспортирането им, разтоварването им, храненето им, поенето им, подслоняването им, извършването на ветеринарномедицинско обслужване и при необходимост клане на място, за да се предотврати ненужно страдание на животните;

и) оборудване, позволяващо бърз обмен на информация в интегрираната компютризирана ветеринарна система с другите гранични инспекционни пунктове, НВМС и централните компетентни ветеринарни органи на държавите членки, посочени в Наредба № 34 от 2006 г. за изискванията за извършване на проверки на животни, зародишни продукти, странични животински продукти и продукти, получени от тях, при обмен между Република България и държавите - членки на Европейския съюз (ДВ, бр. 30 от 2006 г.);

й) съоръжения и помещения за почистване и дезинфекция;

к) съоръжение (инсинератор) за унищожаване на малки количества суровини и храни от животински произход, носещи епизоотичен риск, съгласно чл. 206 от Закона за ветеринарномедицинската дейност;

л) указателни табла и контейнери за отпадъци;

4. са поставени под ръководството на ОВЛ, отговорен за проверките и подпомаган от специализиран персонал.

(2) Официалният ветеринарен лекар по ал. 1, т. 4 осигурява извършването на актуализация на базите данни в частта, касаеща неговата дейност в интегрираната компютризирана ветеринарна система.

(3) След одобряване с Решение на ЕК списъкът на одобрените ГИВП се обнародва в "Държавен вестник" съгласно чл. 185, ал. 3 ЗВМД след заповед на министъра на земеделието и храните.

(4) Националната ветеринарномедицинска служба изпраща на ЕК списък с ГИВП, които отговарят за извършването на ветеринарните проверки на животни, и информация, която съдържа:

1. вида на ГИВП - пристанище, летище, пътен контролен пункт или жп пункт;

2. вида на животните, които могат да бъдат проверявани предвид наличното оборудване и ветеринарен персонал, като се посочват видът животни, които не могат да бъдат преглеждани на тези гранични пунктове, и периодът на действие на специално одобрените гранични пунктове - за регистрираните еднокопитни животни;

3. броя на официалните ветеринарни лекари и броя на помощния персонал или помощниците, които притежават специална квалификация, като се посочва, че през работното време на ГИВП има задължително поне един ОВЛ;

4. описание на оборудването и на помещенията, предвидени за извършване на проверка на документацията, физическа проверка, вземане на проби, лабораторни изследвания, тестове и взимане на проби по преценка на ОВЛ;

5. капацитета на помещенията, в които се настаняват животните до получаване на резултатите от лабораторните изследвания;

6. вид и естество на оборудването, позволяващо бърз обмен на информация с другите ГИВП;

7. обема на търговията - видове и брой животни, преминаващи през ГИВП.

(5) Граничните инспекционни ветеринарни пунктове подлежат на инспекциите, предвидени в чл. 19."


§ 3. В чл. 2, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:

1. В т. 1 думите "или при възникнала опасност - в одобрен карантинен център съгласно чл. 10, ал. 1 и 2" се заменят с "или когато е необходимо - в карантинен център по чл. 10, ал. 1, т. 2", а думите "граничния инспекционен ветеринарен пункт (ГИВП)" се заменят с "ГИВП".

2. В т. 3 думите "Европейската комисия (ЕК)" се заменят със съкращението "ЕК".


§ 4. В чл. 3, ал. 2 се създава т. 4:

"4. дали пратката не е била отказана чрез интегрираната компютризирана ветеринарна система."


§ 5. В чл. 4 се правят следните изменения и допълнения:

1. В текста на ал. 1 след думите "ГИВП" се добавя "след справка с данните в интегрираната компютризирана ветеринарна система,".

2. В ал. 1, т. 4 думите "Наредба № 26 от 2006 г. за условията за защита и хуманно отношение към животните по време на транспортирането им (ДВ, бр. 23 от 2006 г.)" се заменят с "Регламент № 1/2005 на Съвета от 22 декември 2004 г. относно защитата на животните по време на транспортиране и свързаните с това операции и за изменение на Директиви 64/432/ЕИО и 93/119/ЕО и Регламент (ЕО) № 1255/97, обнародван в ОВ, бр. L 3 от 2005 г.".


§ 6. В чл. 6, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:

1. В основния текст след думите "по чл. 3 и 4" се добавя "и без да се засягат специфичните изисквания, приложими за регистрираните еднокопитни, придружени с идентификационен документ".

2. В т. 2 след думите "чл. 3 и чл. 4," се добавя "ал. 1,", а след: "т. 1, 2 и 4" се добавя "и ал. 2".


§ 7. В чл. 8 се правят следните изменения:

1. В ал. 2, т. 3 думите "т. 3" се заменят с "т. 2".

2. В ал. 3 думите "буква "б" се заменят с "буква "а".


§ 8. В чл. 9 се правят следните изменения:

1. В ал. 1, т. 1, буква "а" думата "волове" се заменя с "говеда".

2. В ал. 4 думите "и 2" се заличават, а думата "стопанството" се заменя с "животновъдния обект".


§ 9. В чл. 10 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал.1:

а) в основния текст думите "по отношение на болести, с изключение на шап, бяс или Нюкасълска болест, във" се заличават;

б) точка 1 се изменя така:

"1. по отношение на болести, с изключение на шап, бяс или Нюкасълска болест, в карантинен център, разположен в трета държава по произход, при условие че е одобрен и редовно се инспектира от ветеринарни експерти на ЕК;"

в) точка 2 се изменя така:

"2. в карантинен център, разположен на територията на Общността, при следните условия:

а) спазени са изискванията на чл. 1а, ал. 1, т. 3, букви "б", "г", "д", "ж", "и" и "й";

б) поставен е под постоянен контрол на ОВЛ, който носи отговорност за него;

в) разположен е на място, отдалечено от местата за отглеждане на животни или от други места, където се намират животни, за които съществува риск от пренасяне на заразни заболявания;

г) разполага с ефективна система за контрол, с която се гарантира сигурност при надзора на животните;"

г) в началото на т. 3 думата "стопанството" се заменя с "в животновъдния обект".

2. В ал. 4:

а) в началото на т. 1 се добавя "в карантинния център, разположен";

б) в т. 2 и 3 думата "стопанството" се заменя с "животновъдния обект".

3. Алинея 5 се изменя така:

"(5) Одобряването и последващото актуализиране на списъка на карантинни центрове по ал. 1, т. 1 се извършва от ЕК, която публикува списъка с тези карантинни центрове, както и всички следващи актуализации на този списък, в Официалния вестник на Европейския съюз."

4. Създават се нови ал. 6 и 7:

"(6) Карантинните центрове, посочени в ал. 1, т. 2 и в ал. 4, т. 1, които отговарят на условията, посочени в ал. 1, т. 2, се регистрират от НВМС, като за всеки център се дава регистрационен номер. НВМС съставя и актуализира списъка на регистрираните карантинни центрове и регистрационните им номера, като го изпраща на останалите държави членки и го публикува на интернет страницата си за информиране на обществеността.

(7) Карантинните центрове, посочени в ал. 6, подлежат на инспекциите, предвидени в чл. 19."

5. Досегашните ал. 6 и 7 стават съответно ал. 8 и 9.


§ 10. В чл. 12, ал. 2 т. 3 се отменя.


§ 11. Член 16 се изменя така:

"Чл. 16. (1) Честотата на проверките за идентичност и/или на физическите проверки може да бъде намалена, при условие че за това има решение на ЕК, основаващо се на:

1. гаранциите, които третата страна дава за спазването на изискванията на законодателството на Европейския съюз в тази област;

2. здравната ситуация на животните в третата страна и информацията за нея;

3. естеството на мерките за наблюдение и за борба с болестите, които се прилагат в третата страна;

4. структурите и правомощията на ветеринарната служба в третата страна;

5. нормативната уредба, свързана с програмата за контрол на наличието на остатъчни вещества в животните и прясното месо;

6. резултатите от посещенията с цел инспекция от експерти на ЕК;

7. резултатите от проверките, извършвани при внос от третата страна.

(2) Намалената честота на проверките по ал. 1 не засяга проверките за спазване на изискванията за хуманно отношение към животните по време на транспортиране."


§ 12. В чл. 18 се правят следните изменения:

1. В ал. 1, т. 1 думите "където това е целесъобразно" се заменят с "когато това е приложимо".

2. В ал. 2, т. 2 думите "ал. 4" се заменят с "ал. 8".

3. В ал. 6 думите "по ал. 1 - 3" се заменят с "по ал. 1 - 4".


§ 13. В чл. 19, ал. 1 думите "на законодателството на Общността" се заменят с ", посочени в чл. 1а, ал. 1, т. 3 и чл. 10, ал. 1, т. 2".


§ 14. В чл. 23 се правят следните изменения:

1. В ал. 2 думите "Общопрактикуващият ветеринарен лекар" се заменят с "Официалният ветеринарен лекар".

2. В ал. 4 накрая се добавя ", като не се дължи обезщетение от държава членка".


§ 15. В допълнителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:

1. В § 1, ал. 2, т. 7 думите "чл. 24" се заменят с "чл. 1а".

2. Създава се § 1а:

"§ 1а. Тази наредба въвежда изискванията на чл. 13 от Директива 2008/73/ЕО на Съвета от 15 юли 2008 г. за опростяване на процедурите по вписване и публикуване на информация във ветеринарната и зоотехническата област и за изменение на директиви 64/432/ЕИО, 77/504/ЕИО, 88/407/ЕИО, 88/661/ЕИО, 89/361/ЕИО, 89/556/ЕИО, 90/426/ЕИО, 90/427/ЕИО, 90/428/ЕИО, 90/429/ЕИО, 90/539/ЕИО, 91/68/ЕИО, 91/496/ЕИО, 92/35/ЕИО, 92/65/ЕИО, 92/66/ЕИО, 92/119/ЕИО, 94/28/EO, 2000/75/EO, Решение 2000/258/ЕО и директиви 2001/89/EO, 2002/60/ЕО и 2005/94/EO, обнародвана в ОВ, бр. L219 от 2008 г., и изискванията на Директива на Съвета 91/496 от 15 юли 1991 г. относно определяне на принципите на организация на ветеринарните проверки на животни, въведени в Общността от трети страни, и за изменение на Директиви 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО и 90/675/ЕИО, обнародвана в ОВ, бр. L 268 от 1991 г."


Заключителни разпоредби

§ 16. Навсякъде в текста на наредбата думите "системата за обмен на информацията" се заменят с "интегрираната компютризирана ветеринарна система".


§ 17. Наредбата влиза в сила от обнародването й в "Държавен вестник".


Промени настройката на бисквитките