СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ И ДЪРЖАВИТЕ ПАРТНЬОРКИ И ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ В КАЧЕСТВОТО МУ НА УПРАВЛЯВАЩ И СЕРТИФИЦИРАЩ ОРГАН ЗА ПРИЛАГАНЕТО НА "ОПЕРАТИВНА ПРОГРАМА ЕСПОН 2013" (Ратифицирано със закон, приет от 41-ото Наро
СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ И ДЪРЖАВИТЕ ПАРТНЬОРКИ И ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ В КАЧЕСТВОТО МУ НА УПРАВЛЯВАЩ И СЕРТИФИЦИРАЩ ОРГАН ЗА ПРИЛАГАНЕТО НА "ОПЕРАТИВНА ПРОГРАМА ЕСПОН 2013"
(Ратифицирано със закон, приет от 41-ото Народно събрание на 26 август 2009 г. - ДВ, бр. 70 от 2009 г. В сила за Република България от 23 септември 2009 г.)
Обн. ДВ. бр.83 от 20 Октомври 2009г.
В съответствие с регламентите на ЕС относно Структурните фондове, в частност Регламент (ЕО) № 1080/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. относно Европейския фонд за регионално развитие, отменящ Регламент (ЕО) № 1783/1999 (оттук нататък наричан Регламент (ЕО) № 1080/2006), Регламент на Съвета (ЕО) № 1083/2006 от 11 юли 2006 г. относно общите разпоредби на Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд и отменящ Регламент (ЕО) № 1260/1999 (оттук нататък наричан Регламент (ЕО) №1083/2006), Регламент на Европейската комисия (ЕО) № 1828/2006 от 8 декември 2006 г., уреждащ правила за прилагането на Регламент на Съвета (ЕО) № 1083/2006 относно общите разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд и за Регламент (ЕО) № 1080/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно Европейския фонд за регионално развитие (по-нататък наричан Регламент (ЕО) № 1828/2006),
Държавите - членки на ЕС:
Република Австрия, Кралство Белгия, Република България, Република Кипър, Чешката република, Кралство Дания, Република Естония, Република Финландия, Френска република, Федерална република Германия, Република Гърция, Република Унгария, Ирландия, Италианска република, Република Латвия, Република Литва, Великото херцогство Люксембург, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Полша, Португалска република, Румъния, Словашка република, Република Словения, Кралство Испания, Кралство Швеция и Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия;
[и държавите партньорки:
Кралство Норвегия, Конфедерация Швейцария, Република Исландия и Княжество Лихтенщайн],
се споразумяха:
- да прилагат заедно "Оперативната програма ЕСПОН 2013" (оттук нататък за краткост наричана "ОП ЕСПОН 2013"), одобрена от Европейската комисия на 7 ноември 2007г.;
- да подпишат споразумение за съвместно изпълнение на ОП ЕСПОН 2013 в съответствие с Описанието на системата за управление и контрол съгласно член 71 от Регламент (ЕО) № 1083/2006.
Преамбюл
Преамбюл
Във връзка с член 59 от Регламент (ЕО) № 1083/2006 и в съответствие с ОП ЕСПОН 2013 държавите членки определят Управляващ орган и Сертифициращ орган. Те уреждат правилата и взаимоотношенията между посочените по-горе органи, като определят техните задачи и отговорности.
§ 1
Институционална структура
1. Държавите членки и държавите партньорки определят Министерството на вътрешните работи и устройство на територията на Великото херцогство Люксембург, Дирекция "Устройство територията", да действа като Управляващ орган (оттук нататък наричан УО) по смисъла на членове 14 и 15 от Регламент на Съвета (ЕО) № 1080/2006.
2. Държавите - членки на ЕС, и държавите партньорки определят Бюджетното звено към Министерството на вътрешните работи и устройство на територията да действа като Сертифициращ орган (оттук нататък наричан СО) по смисъла на член 14 от Регламент на Съвета (ЕО) № 1080/2006 и член 61 от Регламент на Съвета (ЕО) № 1083/2006.
3. Генералната финансова инспекция (Inspection Generale des Finances) действа като Одитен орган (оттук нататък наричан ОО) според разпоредбите на член 62 от Регламент (ЕО) № 1083/2006 и член 14 от Регламент (ЕО) № 1080/2006. Одитният орган отговаря също за изготвяне на доклада съгласно член 71(2) от Регламент (ЕО) № 1083/2006.
4. В съответствие с член 14 от Регламент на Съвета (ЕО) № 1080/2006 УО, както и Комитетът за наблюдение (оттук нататък наричан КН) и ОО са подпомагани от Координационното звено (оттук нататък наричано КЗ) в ролята му на Съвместен технически секретариат. Координационното звено може също да подпомага СО, но само за задачите и съгласно условията и реда, посочени в ОП ЕСПОН 2013.
5. Управляващият орган предприема необходимите мерки като домакин, за да осигури подходящи условия на КЗ съгласно разпоредбите на ОП ЕСПОН 2013.
§ 2
Задължения на Управляващия орган, Сертифициращия орган, Одитния орган, Координационното звено, държавите членки и държавите партньорки
1. Съответните задачи и отговорности на УО, СО, ОО и КЗ, както и механизмите, отнасящи се до тяхното сътрудничество, са определени в ОП ЕСПОН 2013, Описанието на системата за управление и контрол съгласно член 71 от Регламент (ЕО) № 1083/2006, документ, описващ отношенията между УО и СО, както и в наръчника по програмата.
2. Както е посочено в член 15 (1) на Регламент (ЕО) № 1080/2006, УО отговаря за управлението и прилагането на ОП съгласно принципа на стабилно финансово управление, посочен в член 60 от Регламент (ЕО) № 1083/2006.
3. Държавите членки и държавите партньорки определят своите представители в КН в срок до един месец след одобряване на ОП ЕСПОН 2013 от Европейската комисия. Представителите освен това трябва да са подготвени да окажат съдействие на УО при изпълнение на задълженията му, по-конкретно във връзка с последващи дейности при проверки на място във всяка държава. Приложение I включва списък на националния орган и лице за контакт, отговорни за представителството в КН. Държавите членки и държавите партньорки са задължени в най-кратки срокове да информират УО в случай, че отговорността за представителството на страната предстои да се промени.
4. Съгласно член 21 от Регламент 1828/2006 УО предоставя Описание на системата за управление и контрол в съответствие с член 71 от Регламент (ЕО) № 1083/2006 и съгласно образеца, посочен в приложение XII към Регламент (ЕО) № 1828/2006. Описанието на системата за управление и контрол ще бъде завършено с описание на системата за контрол (и нейните съответни приложения), създадена от държавите членки и държавите партньорки в съответствие с член 16 от Регламент (ЕО) № 1080/2006.
5. Всяка държава членка и държава партньорка представя на УО преди откриването на първата покана за предложения описание на създадената система за контрол (за подробна информация вж. § 8 от това споразумение) и наименованието на органа, отговорен за прилагането на системата за контрол в съответната държава, по предоставен от УО формуляр. Списъкът на органите, отговорни за системата за контрол, създадена от всяка държава членка и държава партньорка, е включен в приложение II на това споразумение. Пълното описание на националната система за контрол и списъкът на органите в приложение II се включват в Описанието на системата за управление и контрол съгласно Регламент (ЕО) № 1828/2006, приложение XII. Държавите членки и държавите партньорки в най-кратки срокове информират УО за всички промени, отнасящи се до предоставеното описание на устройството на системите за контрол и на отговорния орган. Описанието на системата за управление и контрол се оценява от ОО при спазване на изискванията на член 71 (2 и 3) на Регламент (ЕО) № 1083/2006. Държавите членки и държавите партньорки се ангажират да предоставят на УО и ОО цялата информация и подкрепящи документи, необходими за оформяне на категорично мнение от страна на ОО относно Описанието на системата за управление и контрол, което ще позволи на УО да получава плащания от Европейската комисия. Одитният орган си запазва правото на уговорки по своето мнение относно описанието на системата за контрол, създадена от индивидуална държава членка и/или държава партньорка, ако системата и/или предоставените подкрепящи документи и приложения бъдат счетени за недостатъчни.
6. В случай че държава членка или държава партньорка избере да прилага децентрализирана система за контрол, нейният Централен оторизиращ орган (вж. приложение II) се ангажира да извършва проверки относно качеството на функциониране на системата, създадена на национално ниво. Управляващият орган (чрез КЗ) си запазва правото да участва в проверките на качеството. В случай че държава членка или държава партньорка избере да прилага централизирана система за контрол, УО (чрез КЗ) предприема проверки на качеството заедно с националния представител в КН, независимо че крайната отговорност за безупречното функциониране на системата за контрол остава у съответните държави членки. В случай че става дума за държавата на УО, проверката за качеството се предприема от СО с подкрепата на КЗ. Всички държави членки и държави партньорки ще осигурят спазването и прилагането на препоръките, направени в резултат на проверки на качеството. Управляващият орган си запазва правото временно да задържи плащанията към бенефициенти, намиращи се в държавите членки и държавите партньорки, за които проверките на качеството са показали сериозни недостатъци на системата.
7. Управляващият орган определя лице за контакт, което отговаря за информацията и публичността, и информира Европейската комисия за така определеното лице. Това лице активно участва в мрежата на Общността, която може да бъде създадена съгласно член 10 от Регламент (ЕО) № 1828/2006. Държавата членка предприема всички необходими административни мерки, за да осигури ефективното прилагане на всички разпоредби, посочени в Регламент (ЕО) № 1828/2006, раздел 1, за да окаже подкрепа на УО. Държавите членки освен това сътрудничат директно с Европейската комисия.
8. За да изпълни своята функция, както е посочена в член 60 (b) от Регламент на Съвета (ЕО) № 1083/2006, УО разчита на системите за контрол съгласно член 16 от Регламент (ЕО) № 1080/2006, създадени в държавите членки и държавите партньорки на бенефициента, освен когато одитът на системата покаже недостатъци. Държавата членка и държавата партньорка гарантират, че всички съпътстващи документи, необходими за достатъчно проследяване на операциите по одитната пътека относно извършени разходи и плащания са записвани, съхранени са в компютризирана форма и са налични. Държавите членки и държавите партньорки също така гарантират, че системите за контрол са създадени в съответствие с разпоредбите на § 8 "Финансов контрол" и § 9 "Одит" на това споразумение. Управляващият орган осигурява запознаването на водещия партньор и партньорите по проекта с тези изисквания.
9. Функцията на СО се изпълнява в съответствие с член 61 от Регламент (ЕО) № 1083/2006.
10. В съответствие с член 60 (ж) на Регламент (ЕО) № 1083/2006 УО гарантира, че СО получава цялата необходима информация относно процедурите и верификациите, извършени за целите на сертифицирането във връзка с разходването на средства; така че да може винаги да се вземе предвид доколко е достатъчна системата за контрол и одит, преди да се представи декларация за разходите пред Европейската комисия.
11. За целите на сертифицирането СО гарантира, че е получил адекватна информация от УО относно процедурите и верификациите, извършени във връзка с разходите, че взема предвид резултатите от всички одити, извършени във връзка с разходите, и резултатите от всички одити, извършени от или под отговорността на ОО. Сертифициращият орган (с подкрепа от КЗ) си запазва правото да изиска по всяко време допълнителна информация и съпътстващи документи от крайните бенефициенти, за да изпълни задачите си по сертифицирането.
12. Функциите на ОО се изпълняват в съответствие с член 62 от Регламент (ЕО) № 1083/2006 и членове 16 до 18 от Регламент (ЕО) № 1828/2006.
13. Комитетът за наблюдение (оттук нататък наричан КН) отговаря за надзора и наблюдението на изпълнението на програмата, както е описано в членове 63, 64 и 65 от Регламент на Съвета (ЕО) № 1083/2006 и в ОП ЕСПОН 2013, както и за избора на операциите съгласно член 19 (3) от Регламент (ЕО) № 1080/2006.
14. Всеки член на КН информира и консултира КЗ и контролните органи, за да им даде възможност да оказват подкрепа на УО при изпълнение на функциите му във връзка със системата за управление и контрол, както е описано в разпоредбите на глава 2, раздел 3 от Регламент (ЕО) № 1828/2006.
15. Оперативна програма ЕСПОН 2013 предвижда създаването на Комитет за съгласуване (оттук нататък наричан КС) с цел да подготвя и улеснява работата на Комитета за наблюдение. Задачите и редът за работа на КС са подробно описани в ОП ЕСПОН 2013.
16. Всяка държава членка и държава партньорка номинира Звено за контакт по ЕСПОН (ЗКЕ), както е описано в ОП ЕСПОН 2013, за да се осигури връзка на програмата с националното и регионалното ниво и за да може да участва в транснационалните дейности по програмата. Задачите и редът за работа на ЗКЕ са подробно описани в ОП ЕСПОН 2013.
17. Съгласно член 24 от Регламент на Европейската комисия (ЕО) № 1828/2006 държавите членки и държавите партньорки предоставят на УО, СО и ОО цялата информация, която им е необходима за упражняване на отговорностите им по членове 60 и 61 от Регламент (ЕО) № 1083/2006 и членове 14 и 15 от Регламент (ЕО) № 1080/2006.
18. Без да се накърняват тези разпоредби, УО действа в пълно съответствие с институционалната, правната и финансовата система на Великото херцогство Люксембург.
§ 3
Национални средства и Европейски фонд за регионално развитие
1. Сертифициращият орган администрира Европейския фонд за регионално развитие (оттук нататък наричан ЕФРР), националното съфинансиране от държавите членки и приноса на държавите партньорки. Сертифициращият орган ще ползва една-единствена банкова сметка. Отделен документ, описващ отношенията между УО и СО, ще детайлизира реда и условията за управлението и записването на техническата помощ и на други разходи, извършени директно от УО за изпълнението на специфични дейности, одобрени от КН.
2. В началото на всяка година УО изпраща искане за национален членски внос към ОП ЕСПОН 2013. До края на февруари или при изключителни случаи, когато това не е възможно, най-късно в срок един месец след одобряване на националните им бюджети държавите членки и държавите партньорки извършват трансфер на техните национални членски вноски за програмата за текущата година въз основа на договорения финансов план. Плащанията се записват към кредитната страна на отделна сметка в евро (€) (доверителна сметка), управлявана отделно като доверителни средства от СО.
3. Доклад по състоянието на плащанията ще се предоставя редовно на Комитета за наблюдение.
4. Ако в края на периода за изпълнение на програмата държавите членки са трансферирали повече средства, отколкото са били действително необходими за съфинансиране на ОП ЕСПОН 2013, СО възстановява тези средства, освен ако КН не вземе друго решение.
§ 4
Обмен на информация между Европейската комисия, Управляващия орган и Сертифициращия орган относно разходите на ниво "програма"
1. Координационното звено разработва актуализирани прогнози на искания за средства за текущата година и прогнози за следващата година. Тези прогнози се изпращат от УО до Европейската комисия не по-късно от края на април всяка година в съответствие с член 76(3) на Регламент (ЕО) № 1083/2006.
2. Съгласно дял VII - раздели 2 и 4 на Регламент (ЕО) № 1083/2006, СО издава сертификати и отчети. Сертификатът и отчетите за междинни и окончателни разходи, посочени в тези членове, се изготвят във формата, посочена в приложение X на Регламент (ЕО) № 1828/2006.
3. В съответствие с член 20 на Регламент (ЕО) № 1828/2006 СО изпраща отчет до Европейската комисия, където са посочени сумите, удържани и/или възстановени от отчетите за разходи за всяка приоритетна ос във формата, описан в приложение XI на Регламент (ЕО) № 1828/2006.
§ 5
Задължения за докладване: Задължения съответно на държавите членки, държавите партньорки, Управляващия орган, Сертифициращия орган, Одитиращия орган и Координационното звено
1. Управляващият орган (чрез КЗ ) предоставя на държавите членки и държавите партньорки информация за изпълнението на програмата най-малко веднъж годишно с годишен доклад за изпълнението съгласно член 67 от Регламент (ЕО) № 1083/2006. Годишният доклад за изпълнението се одобрява от КН, преди да бъде представен на Европейската комисия.
2. Управляващият орган (чрез КЗ) следи напредъка по операциите въз основа на редовните доклади за дейности и финансиране по проектите от водещия бенефициент по реда на чл. 20 на Регламент (ЕО) № 1080/2006. Редовните доклади са съпроводени от сертификация на разходите, подписана съответно от сертифициращите органи на водещите партньори и партньорите по проекта, определени според националната система за контрол в съответствие с член 16 на Регламент (ЕО) № 1080/2006. При подозрение за нередности УО (чрез КЗ) или СО информира компетентната администрация, включена в списъка в раздел § 9 по-долу, съгласно Описанието на системата за управление и контрол.
3. Всяка година при подаване на годишния доклад за изпълнението Европейската комисия и УО правят преглед на напредъка по изпълнението на Оперативната програма. След този преглед Европейската комисия може да отправи коментари към УО, който на свой ред информира КН. Управляващият орган след получаването на съгласие от КН информира Европейската комисия за действията, предприети в отговор на коментарите.
4. Държавите членки и държавите партньорки, УО, КЗ, СО и ОО си помагат и се информират взаимно с цел спазване на съответните им задължения за отчет и докладване.
§ 6
Договор за отпускане на безвъзмездна помощ от ЕФРР и плащане в полза на водещия партньор
1. Членовете на КН ще бъдат накратко запознати с резултатите от предприетите проверки от УО (чрез КЗ) по отношение на административните, финансовите и техническите възможности на водещите партньори и партньори по проекти. Информацията се предоставя на членовете на КН заедно с документите за одобряване на проекта от КН. Членовете на КН потвърждават или отправят възражения по заключенията от проверките, направени от УО, при заседания на КН преди одобряване на проектите от КН. Ако не бъдат отправени възражения, държавите членки и партньорки няма да подлагат на съмнение проверките, извършени от УО, и приемат да понесат финансовата отговорност за бенефициенти, намиращи се в техните територии, които са се оказали неспособни да управляват средства от ЕФРР.
2. Управляващият орган има правото да откаже на водещ партньор и партньор по проект от тези държави, за които ОО е издал квалифицирано становище във връзка с тяхното описание на националната система за контрол, създадена в съответствие с член 16 от Регламент (ЕО) № 1080/2006, като това продължава, докато не бъдат отменени резервите, изразени от ОО.
3. След решението на КН УО (чрез КЗ) изготвя договор за отпускане на безвъзмездна помощ. Управляващият орган използва стандартния формуляр за договор за отпускане на безвъзмездна помощ, който е одобрен от КН и съдържа допълнителни подробности във връзка с отговорностите и задълженията на водещия партньор. Договорът за отпускане на безвъзмездна помощ се подписва от УО и водещия партньор. Договорът за отпускане на безвъзмездна помощ включва пълния списък на партньорите по проекта и отпуснатите им съответно финансови средства, както и посочване на органа за финансов контрол за всеки водещ партньор и партньор по проекта.
4. В случай че поканата за предложения е отворена за партньори, регистрирани по частното право, КЗ при оценяване на допустимостта на заявлението за кандидатстване изисква от държавите членки и държавите партньорки да удостоверят, че всеки партньор по проект, регистриран по частното право, отговаря на всички установени правни изисквания. Освен това държавите членки и държавите партньорки удостоверяват, че са спазени условията за платежоспособност за правилно изпълнение на проекта. Управляващият орган си запазва правото да поиска от всеки партньор по проект, регистриран по частното право, да предостави банкова гаранция, еквивалентна на сумата на отпуснатата безвъзмездна помощ.
5. Управляващият орган гарантира, че с договорите за отпускане на безвъзмездна помощ надлежно са информирани водещите партньори за задълженията им:
(а) Да приемат да бъдат контролирани от съответните органи (КЗ, УО, национални органи, СО, ОО, национални органи на държави членки и държави партньорки, службите на Европейската комисия и Европейска сметна палата), да осигуряват достъп до работните помещения, да предоставят и дават достъп до цялата информация и подкрепящи документи, необходими за одитната пътека съгласно член 90 от Регламент (ЕО) № 1083/2006 и член 15 от Регламент (ЕО) 1828/2006.
(б) Да спазват правилата за възлагане на обществени поръчки, информация и публичност, защита на околната среда и равните възможности.
(в) Да съхраняват цялата информация и разходооправдателни документи, отнасящи се до операцията, най-малко до 2020 г. (т.е. за период три години след приключване на програмата). Независимо от това националните правила може да изискват дори по-дълъг период за съхраняване на архива.
6. Управляващият орган ще се увери, че на водещите партньори е известно, че тези задължения трябва да бъдат изпълнявани от всички партньори по проекта и че необходимите разпоредби са включени в техните споразумения за партньорство.
7. Комитетът за наблюдение може да поиска от УО да упражни правото си за прекратяване на договора за отпускане на безвъзмездна помощ, ако проектът не отговаря на очакваните резултати и срокове. Управляващият орган си запазва правото да прекрати договора за отпускане на безвъзмездна помощ без одобрение от КН в случай, че водещият партньор наруши разпоредбите на договора за отпускане на безвъзмездна помощ. В този случай незабавно се информират държавите членки и държавите партньорки.
8. Исканията за плащане, подадени от крайните бенефициенти, трябва да са подкрепени от съответните доклади за напредъка и финансови отчети. Веднага щом водещият партньор по даден проект подпише договор за отпускане на безвъзмездна помощ, може да се подаде такова искане за плащане за възстановяване на разходите за подготовка на предложението в рамките на лимитите, определени в Наръчника за програмата.
9. Възстановяването на разходите за подготовката се приема до 5 % от общата стойност на проекта, посочена в договора за отпускане на безвъзмездна помощ. Приемат се само разходи за подготовка, направени след предварителното обявяване на поканата за предложения и които са пряко свързани с подготовката на одобреното предложение. Последващи искания за плащане се подават до КЗ на всеки 6 месеца според одобрения график, описан подробно в договора за отпускане на безвъзмездна помощ. Редовните доклади трябва да са съпроводени от сертификация на разходите, подписана от определените контрольори за първо ниво на контрол на водещия партньор и партньорите по проекта.
10. Управляващият орган (чрез КЗ) оценява докладите за напредъка и следи за правилното изпълнение на одобрените операции според процедурата, определена в Описанието на системата за управление и контрол. Плащането на водещия партньор по проекта се извършва от СО след одобряване на доклада от УО (чрез КЗ).
11. Управляващият орган (чрез КЗ) взема решения относно промените при условие, че целта и другите основни характеристики на проекта не са променени. Освен това взема решения и относно промени, които нямат последствия за допустимостта или резултатите на проекта. По-конкретно УО (чрез КЗ) взема решения по:
- допълнителни несъществени условия към одобрените операции в случай, че по време на преговорите с водещия партньор бъдат открити допълнителни грешки, пропуски или искания за разяснение;
- преразпределението на бюджета с до 20 % от общите разходи, посочени в договора за отпускане на безвъзмездна помощ;
- промени в дейностите, които не променят целта на операцията;
- удължаване на срока на проекта, което обаче не излиза от крайните срокове на програмата;
- удължаване на датата, до която водещият партньор трябва да представи доклади за напредъка.
Комитетът за наблюдение взема решения във всички останали случаи и бива информиран за решенията, взети от УО.
12. Без да се нарушава списъкът с недопустими разходи в член 7 на Регламент (ЕО) № 1080/2006, правилата от член 49 до 53 на Регламент (ЕО) № 1828/2006 се прилагат съобразно член 13 на Регламент (ЕО) № 1080/2006 спрямо определяне на допустимостта на разходите по операцията, избрана за част от ОП ЕСПОН 2013.
13. При подозрение за нередности или УО, или КЗ, или СО информира компетентната администрация, включена в списъка в приложение III съгласно Описанието на системата за управление и контрол.
14. Техническата помощ, включена в Приоритет 5 и други разходи, направени от УО за изпълнението на действия по Приоритети 1 - 4 съгласно разпоредбите на договорите за предоставяне на услуги, се възстановява от СО при подаване на сертифицирано искане съгласно Описанието на системата за управление и контрол.
15. Съгласно член 80 на Регламент (ЕО) № 1083/2006 СО осигурява и гарантира, че водещият партньор получава плащанията от одобрения принос от ЕФРР и националното съфинансиране навреме и в пълен размер. Не се допуска намаляване на средствата, задържане или други специфични удръжки, които биха намалили сумата на плащането, с изключение на нередности и/или подозрение за нередности, установени от УО (чрез КЗ) и/или СО. В случай на установяване на системна грешка УО и СО имат право временно да задържат плащанията за конкретен бенефициент или за всички бенефициенти в една държава членка и/или държава партньорка, ако системната грешка се окаже следствие от неправилно функциониране на системата за контрол на съответната държава членка и/или държава партньорка. Задържаните плащания се изплащат веднага щом УО и СО получат достатъчни доказателства, че е било намерено решение за установената системна (и) грешка(и).
16. В съответствие с член 79 на Регламент (ЕО) № 1083/2006 кумулативната сума от префинансирането и извършените междинни плащания не превишава 95 % от приноса от ЕФРР към ОП ЕСПОН 2013. Държавите членки се споразумяват с УО и СО за спазване на следната процедура. При условие че разходите са сертифицирани, плащанията към водещите партньори се гарантират до сума, равна на 95 % от одобрените за проекта средства от ЕФРР и 100 % от националното съфинансиране. Плащането на останалите средства от ЕФРР на водещия партньор зависи от наличността на тези средства (вж. следващия раздел 17). Ако няма достатъчно средства за изплащане на 100 % от сумата на водещия партньор, окончателното салдо по финансирането се плаща едва когато програмата достигне реалното си приключване, както е описано в член 89 от Регламент (ЕО) № 1083/2006, и когато Европейската комисия трансферира окончателното плащане на СО.
17. Имайки предвид, че процентите съфинансиране по приоритетите на Програма ЕСПОН 2013 за проектите не са равни на средния процент съфинансиране на програмата като цяло, и имайки предвид, че Европейската комисия винаги възстановява на УО само средния процент съфинансиране по Оперативната програма, бюджетното състояние по отношение на ликвидността на бюджета за ЕСПОН може да варира според сумите, които СО изисква от Европейската комисия по различните приоритети. В тази връзка УО гарантира плащанията единствено дотолкова, доколкото позволява бюджетното състояние. При възникване на проблем УО своевременно информира държавите членки и държавите партньорки, за да намерят съвместно решение.
18. Всички суми, посочени в договора за отпускане на безвъзмездна помощ, са изразени в евро (EUR). Средствата се изплащат в евро по банковата сметка на водещия партньор, както е посочена в заявлението за кандидатстване за проекта. Рискът от промяна на обменните курсове се поема от водещия партньор.
§ 7
Сигурност и гаранции, нередности и отговорности
1. В съответствие с член 17 на Регламент (ЕО) № 1080/2006 държавите членки/партньорки носят отговорност във връзка с ползването на финансиране от ЕФРР за програмата, както следва:
(а) Всяка държава членка/партньорка поема евентуалните неблагоприятни финансови последици от нередности, допуснати от партньори, чието местонахождение се намира (и които са регистрирани в случая когато партньор по проекта е субект на частното право) на националната й територия, съгласно член 17 от Регламент (ЕО) № 1080/2006.
(б) В случай на системна нередност, която води до корекции с единна ставка на ниво "Програма", държавите членки/партньорки съвместно поемат финансовите последствия, като всяка държава членка/партньорка носи отговорност пропорционално с приноса на ЕФРР към съответните участващи национални партньори по проекта.
(в) В случай на системни нередности, водещи до корекции с единна ставка на национално ниво, засегнатата държава членка/ партньорка понася сама финансовите последствия.
(г) За техническа помощ и разходи, направени от УО в рамките на изпълнението на дейности по приоритетите 1 - 4 по договори за предоставяне на услуги, финансовата отговорност се носи от УО за административни нередности, а във всички други случаи - съвместно от държавите членки и държавите партньорки, пропорционално на финансовия им принос към ОП ЕСПОН 2013.
2. Тъй като държавите членки носят общата отговорност за подкрепата от ЕФРР, дадена на партньори, чието местоположение е на тяхна територия, те полагат усилия да възстановят всички суми, загубени в резултат на нередност или небрежност, допуснати от бенефициент, намиращ се на тяхна територия. Когато е уместно, държавите членки могат освен това да начисляват лихва върху закъснелите плащания.
3. В съответствие с член 28 на Регламент (ЕО) № 1828/2006 всяка държава членка и държава партньорка, на чиято територия се намира местонахождението на бенефициента, носи отговорност за докладване на установени нередности в съответствие с членове 28, 29, 31 и 36 на Регламент (ЕО) № 1828/2006 пред Европейската комисия и едновременно с това пред УО, СО и ОО, както и за докладване на процедури, инициирани във връзка с всички по-рано съобщени нередности, както и за важни промени, произтекли от тях, съгласно членове 30 и 31 на Регламент (ЕО) № 1828/2006. Държавите членки и държавите партньорки освен това се ангажират сами своевременно да съобщават на УО, СО и ОО всяка информация за открити нередности, отнасящи се до суми, по-малки от EUR 10 000 от финансирането на Общността, както се предвижда в член 10 на Регламент (ЕО) № 2035/2005.
4. Ако СО, УО или КЗ бъдат уведомени за нередности, те незабавно информират отговорната държава членка и/или държава партньорка.
§ 8
Финансов контрол на бенефициентите съгласно член 13 на Регламент (ЕО) № 1828/2006 ("първо ниво на контрол")
1. В съответствие с член 16 на Регламент (ЕО) № 1080/2006 всяка държава членка и държава партньорка определят контрольори, които отговарят за верифициране на законността и редовността на разходите, декларирани от всеки бенефициент, участващ в операцията. Всяка държава членка и държава партньорка гарантира, че разходите се заверяват от контрольорите в срок до два месеца, така че водещият партньор да може да подаде доклад за напредъка пред КЗ в срок до 4 месеца след края на всеки отчетен период, а УО (чрез КЗ) да може редовно да декларира разходите пред Европейската комисия.
2. Както е посочено в § 2, раздел 5 от това споразумение, всяка държава членка и държава партньорка е задължена да предостави на УО преди откриване на първата покана за набиране на проектни предложения и във всеки случай в срок до 9 месеца след одобряването на ОП ЕСПОН 2013 от Европейската комисия описание на създадената система за контрол, списък на отговорните национални органи и, ако е приложимо, списък на определените от държавата контрольори, според формуляра, предоставен от УО. Държавите членки и държавите партньорки в най-кратки срокове информират УО за промени във връзка с отговорния орган и създадената национална система за контрол.
3. Управляващият орган (чрез КЗ) следи дейностите и финансовия напредък на операциите. За целта се вземат предвид три основни типа информация:
(а) Използването на средствата от ЕФРР и националното съфинансиране за целта, посочена в договора за отпускане на безвъзмездна помощ, описанието на проекта, така както са одобрени от КН, и одобреното заявление за кандидатстване.
(б) Напредъкът по проекта в изпълнение на операцията съгласно договора за отпускане на безвъзмездна помощ, описанието на проекта, одобрени от КН, и одобреното заявление за кандидатстване.
(в) Сертификацията на разходите на водещия партньор и партньорите по проекта в съответствие със създадената във всяка държава членка и държава партньорка система съгласно член 16 от Регламент (ЕО) № 1080/2006.
4. Управляващият орган (чрез КЗ) може да извършва допълнителни проверки на място на операциите ("проверки на качеството"), чиито резултати се вземат предвид за наблюдението на операциите. Тези контролни дейности могат да се предприемат в сътрудничество с националния орган, отговорен за системата за контрол, създадена в съответствие с член 16 от Регламент (ЕО) № 1080/2006. Държавите членки и държавите партньорки се съгласяват да приемат препоръки по проектите, които са в резултат от направени на място проверки, и да оказват подкрепа на УО, за да се осигури изпълнението на тези препоръки от партньорите, намиращи се на тяхна територия.
5. По отношение на техническата помощ и разходите на УО той гарантира, че разходите са сертифицирани в съответствие със системата за контрол, създадена от Люксембург по силата на член 16 от Регламент (ЕО) № 1080/2006.
6. Управляващият орган и КЗ присъстват на годишния преглед на програмата, провеждан от Европейската комисия според член 68 от Регламент (ЕО) № 1083/2006. В случай че Европейската комисия отправи коментари или препоръки за корекции в системите за наблюдение и управление в съответствие с дял VI и член 60 от Регламент (ЕО) № 1083/2006, тези корекции трябва предварително да бъдат одобрени от КН, преди да бъдат приложени от УО (чрез КЗ).
§ 9
Одитиране на бенефициентите ("второ ниво на контрол")
1. В съответствие с член 14 от Регламент (ЕО) № 1080/2006 при стартирането на програмата се създава Група от одитори (оттук нататък наричана ГО), която подпомага ОО при изпълнение на задълженията, посочени в член 62 от Регламент (ЕО) № 1083/2006. Групата от одитори се председателства от ОО и се състои максимум от по двама представители (в изключителни случаи до три) от всяка държава членка и държава партньорка, които участват в ОП ЕСПОН 2013. На първото си заседание ГО самостоятелно приема свои Правила за работа.
2. Представителите на ГО имат право да участват при вземането на решения в ГО от името на своите ДЧ/ДП и ще бъдат независими от членовете на Комитета за наблюдение, от контрольорите, назначени в съответствие с член 16 от Регламент (ЕО) № 1080/2006, и от всички проектни дейности и финансиране по ЕСПОН 2013. Всяка държава членка и държава партньорка информира УО за своите представители в ГО до три месеца след вземането на решение за одобряване на ОП ЕСПОН 2013 с помощта на формуляр, разработен от УО. Информацията за контакти на съответните представители на ГО се включват в приложение III (Национален орган и лице за контакт, отговорни за второ ниво на контрол). Информацията за представителността в ГО освен това се включва в Описанието на системата за управление и контрол според Регламент (ЕО) № 1828/2006, приложение XII.
3. Групата от одитори оказва подкрепа на ОО при изпълнение на неговите задачи, посочени подробно в член 62 на Регламент (ЕО) № 1083/2006, и в съответствие с разпоредбите на членове 16, 17 и 18 от Регламент (ЕО) № 1828/2006.
4. За изпълнение на одитната стратегия може да бъде сключен договор с външен одитор, за чиито услуги да се заплати от бюджета за техническа помощ. Все пак бюджетът за техническа помощ не покрива разходи за допълнителни одити:
(а) Които са резултат от увеличения размер на извадката в сравнение със ситуацията през първата година на одит поради незадоволителни резултати от одита.
(б) Изискани допълнително от държава членка и/или държава партньорка.
Допълнителните разходи за одит по точка "a" се споделят от държавите членки, където са открити нередности, пропорционално на важността на окончателно решените финансови корекции. Колкото по-високо е качеството на системата за контрол, създадена според член 16 от Регламент (ЕО) № 1083/2006, толкова по-малки са рисковете от възникване на допълнителни разходи за одит, определени в точка "a".
Допълнителните разходи за одит по точка "б" се покриват от държавата членка и/или държава партньорка, които са ги изискали.
5. Одитният орган докладва за резултатите от проверки и инспекции (и последващи действия, ако е нужно) пред УО, КН и СО. За целите на координацията КН ще бъде информиран от УО.
§ 10
Намаляване на плащанията за бенефициентите и възстановяване на суми
1. За прилагането на членове от 98 до 102 от Регламент (ЕО) № 1083/2006 относно финансовите корекции всяка размяна на кореспонденция между Европейската комисия и държавата членка ще се изпраща също с копие до УО, КЗ и СО.
2. В случай на установяване на нередности например от Европейската сметна палата или от Европейската комисия, което води до обявяването на разходи за недопустими и до нетна корекция, която е предмет на решение на Европейската комисия въз основа на членове от 98 до 102 от Регламент (ЕО) № 1083/2006, неблагоприятните финансови последици за държавите членки са определени в § 7 на това споразумение.
Заключителни разпоредби
§ 11
1. Цялата комуникация между държавите членки, държавите партньорки, УО, СО, ОО и КЗ и всички органи, посочени в ОП ЕСПОН 2013 и в това споразумение, както и цялата комуникация, необходима за управление и изпълнение на програмата, ще бъде на английски език.
2. Споразумението се управлява съгласно законите на Великото херцогство Люксембург.
3. Ако някоя от разпоредбите на това споразумение се окаже или стане напълно или частично невалидна, това не засяга валидността на останалите разпоредби. Страните по това споразумение се задължават да предприемат всички необходими стъпки и действия, за да заменят невалидната разпоредба с валидна такава, която е най-близка до целта на невалидната разпоредба.
4. Сътрудничеството между членовете на КН, УО, СО, ОО и националните органи във всяка държава членка, установени в приложения I, II и III към това споразумение, представлява условие sine qua non (задължително условие) за осигуряване на цялостното управление, финансов контрол и одит на всички страни (субекти), съфинансирани от ЕФРР и националните фондове. За промени на имената на отговорните лица, посочени в приложения I, II и III, следва да бъде уведомяван само УО. Промени на институцията, определена в приложения I, II и III, са въпрос на двустранна размяна на писма между УО и съответната държава.
5. В случай на спорове, възникнали поради или във връзка с това споразумение, съответните страни се задължават да се опитат първо да разрешат спора по приятелски начин.
6. В случай че страните не успеят да достигнат до решение по приятелски начин, всички спорове, произтичащи от или във връзка с това споразумение, се уреждат от компетентната юрисдикция на Великото херцогство Люксембург.
7. Това споразумение се подписва от представители на правителствата на всички държави членки и държави партньорки, участващи в ОП ЕСПОН 2013. То ще бъде в сила за срока на изпълнение на ОП до официалното й закриване от Европейската комисия, започвайки с допустимостта на разходите от ЕФРР според чл. 56(1) на Регламент (ЕО) № 1083/2006.
8. Споразумението може да се изменя единствено в писмен вид в съгласие с държавите членки и държавите партньорки.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Национален орган и лице за контакт, отговорни за представителството в Комитета за наблюдение
Национален орган
Институция - Главна дирекция "Програмиране на регионалното развитие",
Министерство на регионалното развитие и благоустройството.
Адрес: ул. Кирил и Методий 17 - 19,
1202 София,
България.
Лице за контакт
Г-жа Снежина Петрова,
заместник главен директор,
Институция - Главна дирекция "Програмиране на регионалното развитие",
Министерство на регионалното развитие и благоустройството,
София,
България,
тел.: +359 2 9405 411,
е-поща: SPetrova@mrrb.government.bg.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Органи, отговорни за системата за контрол, създадена от всяка държава членка и държава партньорка
Централен оторизиращ орган,
отговорен за установяването на къса листа от избрани контрольори (физически лица):
Министерство на регионалното развитие и благоустройството,
ул. Св. св. Кирил и Методий 17 - 19,
1202 София,
България,
Г-н Росен Плевнелиев - министър.
Лице за контакт
Г-жа Райна Попова,
Министерство на регионалното развитие и благоустройството,
ул. Св. св. Кирил и Методий 17 - 19,
1202 София,
България
телефон: +359 2 94 05 696,
факс: +359 2 94 05 694
е-поща: rpopova@mrrb.government.bg.
Орган, съподписващ листа за проверка с критерии за оторизиране на контрольори на първо ниво съгласно анекс 4 от Насоките по програма ЕСПОН 2013 и Контактно звено за първо ниво на финансов контрол
Министерство на регионалното развитие и благоустройството,
Главна дирекция "Програмиране на регионалното развитие",
ул. Св. св. Кирил и Методий 17 - 19,
1202 София,
България.
Лице за контакт
Г-жа Боянка Пайталова,
Главен директор на ГД "Програмиране на регионалното развитие",
Министерство на регионалното развитие и благоустройството,
ул. Св. св. Кирил и Методий 17 - 19,
1202 София,
България,
тел.: +359 2 94 05 498,
факс : +359 2 94 05 405,
е-поща: bchavdarova@mrrb.government.bg.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Национален орган и лице за контакт, отговорни за второ ниво на контрол
Национален орган
Изпълнителна агенция "Одит на средствата от Европейския съюз",
ул. Леге 2,
1040 София,
България,
тел: +359 2 9859 5200,
факс: +359 9859 5202.
Лице за контакт
Г-жа Добринка Михайлова,
Изпълнителен директор на Изпълнителна агенция "Одит на средствата от Европейския съюз",
тел.: +359 2 9859 5200,
факс: +359 2 9859 5202,
е-поща: D.Y.Mihaylova@minfin.bg.