НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 1 ОТ 1998 Г. ЗА ФИТОСАНИТАРЕН КОНТРОЛ (ДВ, БР. 82 ОТ 1998 Г.)
НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 1 ОТ 1998 Г. ЗА ФИТОСАНИТАРЕН КОНТРОЛ (ДВ, БР. 82 ОТ 1998 Г.)
Обн. ДВ. бр.30 от 21 Април 2009г.
§ 1. В приложение № 1 към чл. 7, ал. 1 и 2, част А се правят следните изменения и допълнения:
1. В глава I, буква "а" :
а) след т. 10 се създава т. 10.0:
"10.0. Dendrolimus sibiricusTschetverikov";
б) точка 10.4 се изменя така:
"10.4. Diabrotica virgifera zeae Krysan & Smith";
в) след т. 19 се създава т. 19.1:
"19.1. Rhynchophorus palmarum (L.)".
2. В глава II, буква "а", т. 1, в началото се създава т. 0.1:
"0.1. Diabrotica virgifera virgifera Le Conte".
§ 2. В приложение № 2 към чл. 8, ал. 1, 2 и 3, част А, се правят следните изменения и допълнения:
1. В глава I:
а) в буква "а":
а1) след т. 1 се създава нова точка 1.1:
"1.1. Agrilus plani- | Растения, предназначени |
pennis Fairmaire | за засаждане, различни |
от растителни тъканни култури и семена, дърво и кора от Fraxinus L., Juglans mand-shurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. и Pterocarya rhoifolia Siebold && Zucc, с произход от Канада, Китай, Япония, Монголия, Република Корея, Русия, Тайван и САЩ"; |
а2) точка 24 се заличава;
а3) след т. 28 се създава т. 28.1:
"28.1. Scrobipalpopsis | Клубени от Solanum tube- |
solanivora Povolny | rosum L."; |
б) в буква "в" след т. 14 се създава т. 14.1:
"14.1. Stegophora ulmea | Растения от Ulmus L. и |
(Schweinitz: Fries) | Zelkova L., предназначе- |
Sydow && Sydow | ни за засаждане, различ- |
ни от семена"; |
в) в буква "г" след т. 5 се създава т. 5.1:
"5.1. Chrysanthemum | Растения от Dendranthe- |
stem necrosis virus | ma(DC.) Des Moul. и |
Lycopersicon lycopersicum | |
(L.) Karsten ex Farw., предназначени за засаждане, различни от семена". |
2. В глава II, буква "а":
а) след т. 6.2 се създава т. 6.3:
"6.3. Parasaissetia nigra | Растения от Citrus L, For- |
(Nietner) | tunella Swingle, Poncirus |
Raf. и техните хибриди, различни от плодове и | |
семена"; |
б) след т. 9 се създава т. 10:
"10. Paysandisia archon | Растения от Palmae, пред- |
(Burmeister) | назначени за засаждане, |
с диаметър на стеблото в основата над 5 cm, принадлежащи към следните видове: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washing-tonia Raf.". |
§ 3. В приложение № 4 към чл. 11, част А се правят следните изменения и допълнения:
1. В глава I:
а) след т. 2.2:
а1) създават се т. 2.3, 2.4 и 2.5:
"2.3. Описан или не- | Официална декларация, |
описан в митнически- | че дървеният материал: |
те тарифни кодове в | а) произхожда от зона, за |
приложение 5, част Б, | която е установено от на- |
дървен материал от | ционалната служба за ра- |
Fraxinus L., Juglans | стителна защита в стра- |
mandshurica Maxim., | ната износител, че е сво- |
Ulmus davidiana | бодна от Agrilus planipen- |
Planch., Ulmus parvi- | nis Fairmaire в съответ- |
folia Jacq. и Pterocarya | ствие със съответните |
rhoifolia Siebold && | международни стандарти |
Zucc., във форма, | за фитосанитарни мерки; |
различна от: | или |
- частички, добити | б) че е така фасониран, |
изцяло или отчасти от | че облата повърхност е |
посочените дървета, | изцяло отстранена. |
- дървен опаковъчен материал под формата на опаковъчни каси, касетки, щайги, барабани за кабели и други подобни опаковки, палети, бокс-палети и други товарни дъски, напречни греди, използвани при транспорт на обекти от всички видове, | |
- дървен материал, използван за закрепване или подпора на недървесинен товар, | |
като обаче се включва дървен материал, който не е запазил своята естествена обла повърхност, | |
с произход от Канада, Китай, Япония, Монголия, Република Корея, Русия, Тайван и САЩ | |
2.4. Описан или неопи- | Официална декларация, |
сан в митническите | че дървеният материал: |
тарифни кодове в при- | а) произхожда от зона, за |
ложение 5, част Б, | която е установено от на- |
дървен материал под | ционалната служба за ра- |
формата на частички, | стителна защита в стра- |
добити изцяло или от- | ната износител, че е сво- |
части от Fraxinus L., | бодна от Agrilus planipen- |
Juglans mandshurica | nis Fairmaire в съответ- |
Maxim., Ulmus davidia- | ствие със съответните |
na Planch., Ulmus par- | международни стандарти |
vifolia Jacq. и Pteroca- | за фитосанитарни мерки; |
rya rhoifolia Siebold && | или |
Zucc., с произход от | б) че е обработен до пар- |
Канада, Китай, Япо- | чета, чиито размери - де- |
ния, Монголия, Ре- | белина и широчина, не |
публика Корея, Русия, | надвишават 2,5 cm. |
Тайван и САЩ | |
2.5. Изолирана кора | Официална декларация, |
от Fraxinus L., Juglans | че изолираната кора: |
mandshurica Maxim., | а) произхожда от зона, за |
Ulmus davidiana | която е установено от на- |
Planch., Ulmus parvifo- | ционалната служба за ра- |
lia Jacq. и Pterocarya | стителна защита в стра- |
rhoifolia Siebold && | ната износител, че е сво- |
Zucc., с произход от | бодна от Agrilus planipen- |
Канада, Китай, Япо- | nis Fairmaire в съответ- |
ния, Монголия, Ре- | ствие със съответните |
публика Корея, Русия, | международни стандарти |
Тайван и САЩ | за фитосанитарни мерки; |
или | |
б) че е обработена до парчета, чиито размери - дебелина и широчина, не надвишават 2,5 cm."; |
б) след т. 11.3 се създава т. 11.4:
"11.4. Растения от ви- | Официална декларация, |
довете Fraxinus L., | че растенията: |
Juglans mandshurica | а) са отглеждани през це- |
Maxim., Ulmus davidia- | лия им живот в зона, за |
na Planch., Ulmus par- | която е установено от на- |
vifolia Jacq. и Pteroca- | ционалната служба за ра- |
rya rhoifolia Siebold && | стителна защита, че е сво- |
Zucc., предназначени | бодна от Agrilus planipen- |
за засаждане, различ- | nis Fairmaire в съответ- |
ни от семена и расти- | ствие със съответните |
телни тъканни култу- | международни стандарти |
ри, с произход от Ка- | за фитосанитарни мерки; |
нада, Китай, Япония, | или |
Монголия, Република | б) са отглеждани за пери- |
Корея, Русия, Тайван | од най-малко две години |
и САЩ | преди износ в място на |
производство, където не са наблюдавани признаци на Agrilus planipennis Fairmaire при две официални проверки годишно, проведени в подходящо време, включително непосредствено преди износ."; |
в) в т. 14 текстът в дясната колона се изменя така:
"Без да се засягат разпоредбите, приложими за растенията в приложение 4, част А, глава I, т. 11.4, има официална декларация, че на мястото на производство или в непосредствена близост до него не са наблюдавани симптоми на Elm phlцem necrosis mycoplasm от началото на последния пълен вегетативен цикъл.";
г) след т. 25.4 се създават т. 25.4.1 и 25.4.2:
"25.4.1. Клубени от | Без да се засягат разпо- |
Solanum tuberosum L., | редбите, приложими за |
различни от тези, | клубените, посочени в |
предназначени за | приложение 3, част А, |
засаждане | т. 12 и приложение 4, |
част А, глава I, т. 25.1, 25.2 и 25.3, официална декларация, че клубените произхождат от зони, в които няма данни, че се среща Pseudomonas solana-cearum (Smith) Smith. | |
25.4.2. Клубени от | Без да се засягат разпо- |
Solanum tuberosum L. | редбите, приложими за |
клубените, посочени в приложение 3, част А, точки 10, 11 и 12 и в приложение 4, част A, глава I, точки 25.1, 25.2, 25.3, 25.4 и 25.4.1, официална декларация, че: | |
а) клубените произхождат от страна, в която няма данни, че се среща Scrobipalpopsis solanivora Povolny; или | |
б) че клубените произхождат от зона, за която е установено от националната служба за растителна защита, че е свободна от Scrobipalpopsis solanivora Povolny в | |
съответствие със съответните международни стандарти за фитосанитарни мерки."; |
д) точка 25.8 се заличава;
е) след т. 28 се създава т. 28.1:
"28.1. Растения от | Без да се засягат изисква- |
Dendranthema (DC.) | нията, приложими за ра- |
Des Moul. и Lycopersi- | стенията, посочени в при- |
con lycopersicum (L.) | ложение 3, част А, т. 13, |
Karsten ex Farw., | приложение 4, част А, |
предназначени за | глава I, т. 25.5, 25.6, 25.7, |
засаждане, различни | 27.1, 27.2 и 28, официална |
от семена | декларация, че: |
а) растенията са отглеждани през целия им живот в страна, свободна от Chrysanthemum stem necrosis virus, или | |
б) че растенията са отглеждани през целия им живот в зона, за която е установено от националната служба за растителна защита в страната износител, че е свободна | |
от Chrysanthemum stem necrosis virus в съответствие със съответните международни стандарти за фитосанитарни мерки, или | |
в) че растенията са отглеждани през целия им живот на място на производство, за което е установено, че е свободно от Chrysanthemum stem necrosis virus, проверявано посредством официални проверки, а когато е целесъобразно, и изследвания."; |
ж) след т. 37 се създава т. 37.1:
"37.1. Растения от Pal- | Без да се засягат забрани- |
mae, предназначени за | те, приложими за расте- |
засаждане, с диаметър | нията, посочени в прило- |
на стеблото в основа- | жение 3, част А, т. 17, и |
та над 5 cm, принадле- | изискванията, посочени в |
жащи към следните | приложение 4, част A, гла- |
родове: Brahea Mart., | ва I, т. 37, официална де- |
Butia Becc., Chamae- | кларация, че растенията: |
rops L., Jubaea Kunth, | а) са отглеждани през це- |
Livistona R. Br., Phoe- | лия им живот в страна, в |
nix L., Sabal Adans., | която няма данни, че се |
Syagrus Mart., Trachy- | среща Paysandisia archon |
carpus H. Wendl., Tri- | (Burmeister); или |
thrinax Mart., Washing- | б) са отглеждани през це- |
tonia Raf | лия им живот в зона, за |
която е установено от националната служба за растителна защита, че е свободна от Paysandisia archon (Burmeister) в съот-ветствие със съответните международни стандарти за фитосанитарни мерки; или | |
в) са отглеждани в период от най-малко две години преди износ в място на производство: | |
- вписано в регистър и контролирано от националната служба за растителна защита в страната на произход, и | |
- в което растенията са били на място, физически напълно защитено срещу въвеждането на Paysandisia archon (Bur-meister) или в което се прилагат необходимите предпазни третирания, и | |
- в което при 3 официални проверки годишно, проведени в подходящо време, включително непосредствено преди износ, не са наблюдавани признаци на Paysandisia archon (Burmeister)." |
2. В глава II:
а) след т. 19 се създава т. 19.1:
"19.1. Растения от Pal- | Официална декларация, |
mae, предназначени за | че растенията: |
засаждане, с диаметър | а) са отглеждани през це- |
на стеблото в основа- | лия им живот в зона, за |
та над 5 cm, принадле- | която е установено от на- |
жащи към следните | ционалната служба за ра- |
родове: Brahea Mart., | стителна защита, че е |
Butia Becc., Chamae- | свободна от Paysandisia |
rops L., Jubaea Kunth, | archon в съответствие |
Livistona R. Br., Phoe- | със съответните меж- |
nix L., Sabal Adans., | дународни стандарти за |
Syagrus Mart., Trachy- | фитосанитарни мерки; |
carpus H. Wendl., Tri- | или |
thrinax Mart., Washing- | б) че са отглеждани в пе- |
tonia Raf. | риод най-малко две годи- |
ни преди движение в мяс- | |
то на производство: | |
- което е регистрирано и контролирано от официалния отговорен орган в държавата членка на произход, и | |
- в което растенията са били на място, физически напълно защитено срещу въвеждането на Paysandisia archon (Bur-meister) или в което се прилагат необходимите предпазни третирания, и | |
- в което при 3 официални проверки годишно, проведени в подходящо време, не са наблюдавани признаци на Paysan-disia archon (Burmeister)." |
§ 4. В приложение № 5 към чл. 12 се правят следните изменения и допълнения:
1. В част А, глава I след т. 2.3 се създава т. 2.3.1:
"2.3.1. Растения от Palmae, предназначени за засаждане, с диаметър на стеблото в основата над 5 cm, принадлежащи към следните родове: Brahea Mart., Butia Becc, Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf."
2. В част Б, глава I:
а) в т. 5 се създава ново трето тире:
" - Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. и Pterocarya rhoifolia Siebold && Zucc, с произход от Канада, Китай, Япония, Монголия, Република Корея, Русия, Тайван и САЩ.";
б) в т. 6:
б1) в буква "а" се създава нова шесто тире:
" - Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. и Pterocarya rhoifolia Siebold && Zucc, включително дървен материал, който не е запазил естествената си обла повърхност, с произход от Канада, Китай, Япония, Монголия, Република Корея, Русия, Тайван и САЩ.";
б2) в буква "б" митнически тарифен код "ex 4407 99" се изменя така:
"ex 4407 93 | Дървен материал от Acer saccharum |
Marsh, нарязан или бичен надлъжно, цепен или кръгообразно нарязан, рендосан или нерендосан, шлифован или клинозъбно съединен, с дебелина над 6 mm | |
4407 95 | Дървен материал от ясен (Fraxinus |
spp.), нарязан или бичен надлъжно, цепен или кръгообразно нарязан, рендосан или нерендосан, шлифован или клинозъбно съединен, с дебелина над 6 mm | |
ex 4407 99 | Неиглолистен дървен материал |
(различен от тропическия дървен материал, посочен в бележката към подпозиция 1 от глава 44, или друг тропически дървен материал, дъб (Quercus spp.), бук (Fagus spp.), клен (Acer spp.), череша (Prunus spp.) или ясен (Fraxinus spp.), нарязан или бичен надлъжно, цепен или кръгообразно нарязан, рендосан или нерендосан, шлифован или клинозъбно съединен, с дебелина над 6 mm" |
Допълнителни разпоредби
§ 5. С тази наредба се въвежда Директива 2009/7/ЕО на Комисията от 10 февруари 2009 г. за изменение на приложения I, II, IV и V към Директива 2000/29/ЕО на Съвета относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (ОВ L 40 от 11.2.2009 г.).
Заключителни разпоредби
§ 6. Наредбата влиза в сила от деня на обнародването й в "Държавен вестник".