ПРОГРАМА ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА КУЛТУРАТА, ОБРАЗОВАНИЕТО И НАУКАТА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУСКАТА ФЕДЕРАЦИЯ ЗА ПЕРИОДА 2008 - 2010 Г. (Одобрена с Решение № 893 от 28 декември 2007 г. на Мини
ПРОГРАМА ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА КУЛТУРАТА, ОБРАЗОВАНИЕТО И НАУКАТА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУСКАТА ФЕДЕРАЦИЯ ЗА ПЕРИОДА 2008 - 2010 Г.
(Одобрена с Решение № 893 от 28 декември 2007 г. на Министерския съвет. В сила от 18 януари 2008 г.)
Обн. ДВ. бр.17 от 19 Февруари 2008г.
Правителството на Република България и правителството на Руската федерация, наричани по-нататък "страни",
в изпълнение на чл. 25 от Спогодбата между правителството на Република България и правителството на Руската федерация за сътрудничество в областта на културата, образованието и науката, подписана на 19 април 1993 г. в Москва,
стремейки се към по-нататъшно развитие на традиционните приятелски връзки между народите на България и Русия,
се съгласиха за следното:
I. Култура и изкуство
1. Страните оказват съдействие за прякото сътрудничество между съответните институции за култура и изкуството с цел провеждане на гастроли на театрални, музикални и други художествени колективи, а също така и на отделни изпълнители. Тези гастроли ще бъдат организирани при постигане на преки договорености между заинтересованите организации и при условията на взаимност както на търговска, така и на нетърговска основа.
2. Страните отделят особено внимание на прякото сътрудничество при подготовката и провеждането в Република България и в Руската федерация на мероприятия, посветени на Деня на славянската писменост и 130-годишнината от установяването на дипломатически отношения между България и Русия.
3. В периода на действие на програмата страните подпомагат осъществяването на:
В областта на изобразителното изкуство:
- размяна на изложби на съвременното изкуство;
- съвместни семинари, симпозиуми, конференции, колоквиуми по проблемите на съвременното изкуство;
- пленери с участието на руски и български художници.
В областта на театралното изкуство:
- размяна на театрални колективи - гастрол на Театрална работилница "Сфумато" - София, в Център "Мейерхолд" в Москва и в Александрийския театър в Санкт Петербург;
- театрални фестивали - българската страна предлага на руската страна да вземе участие в Театралния фестивал, провеждащ се ежегодно във Варна в рамките на Международния фестивал на изкуствата "Варненско лято", и във Фестивала на малките театрални форми, провеждащ се ежегодно във Враца;
- размяна на театрални художници, водещи актьори, режисьори за осъществяване на съвместни постановки.
В областта на народното творчество:
- обмен на фолклорни колективи;
- съвместни фестивали на фолклорното изкуство и изложби на изделия от народните занаяти.
В областта на музикалното и танцовото изкуство:
- размяна на музикални изпълнители и състави;
- размяна на колективи и изпълнители за участие в музикални фестивали и конкурси, провеждани на територията на Република България и Руската федерация;
- семинари по проблемите на съвременните тенденции и развитие на българското и руското музикално и танцово изкуство.
В областта на художественото образование:
- размяна на педагози и учащи се в художествените средни и висши училища, а също така и провеждане на курсове за повишаване на квалификацията.
В областта на културното наследство:
- обмен на научна информация, експерти и опит в областта на опазването и социализацията на културното наследство и образователните програми в музеите и галериите;
- за периода на действие на тази програма страните подпомагат размяната на изложби по посочената тематика в зависимост от договореностите и финансовите възможности на страните;
- разработване на съвместен проект за съхраняване на нематериалното културно наследство;
- страните ще разгледат възможността за подписването на споразумения между съответните институции на двете страни в областта на опазването на културно-историческото наследство и неговото популяризиране.
4. Страните насърчават:
- размяната на оперни и балетни колективи и отделни изпълнители на основата на преки споразумения, сключени във всеки конкретен случай между партньорите, институциите и организациите, свързани с провеждане на тази дейност;
- организирането и поставянето на спектакли в областта на музикалното изкуство;
- стимулирането на съвместни проекти и развитие на пазарните механизми в областта на културата и изкуството;
- пряко сътрудничество между хореографски и музикални училища с цел размяна на преподаватели, учащи се, а също така на материали и публикации.
5. Страните оказват подкрепа на организациите за авторско право на своите страни в развитието и задълбочаването на тяхното сътрудничество с цел осигуряване на взаимно опазване на авторските права в рамките на съществуващите международни споразумения и национални законодателства на всяка една от държавите.
6. Страните насърчават сътрудничеството и контактите между съответните творчески организации на писатели, композитори, художници, кинематографисти, преводачи и други дейци на културата и изкуството на двете страни.
7. Обемът, характерът, сроковете и условията на провеждане на обмена в областта на културата и изкуството се съгласуват непосредствено между техните организатори.
8. Страните обменят информация и сътрудничат с цел предотвратяване на незаконния трафик и неправомерното придобиване на културни ценности в съответствие със законодателството на двете страни и международните договори, в които участват.
9. Страните насърчават дейността на Международната фондация "Форум на славянските култури".
II. Книгоиздателство, библиотеки
10. Страните съдействат за развитието на сътрудничеството в областта на издаването и разпространението на печатна продукция, в т.ч. чрез установяване на преки взаимноизгодни контакти между издателските и други съответни организации на двете страни.
Страните поощряват взаимното участие на профилни организации на страните си в международни панаири на книгата, провеждани на територията на техните държави.
11. Страните насърчават сътрудничеството между националните и други библиотеки в областта на обмена на книги, периодични издания и електронни носители на информация, а също така ще разменят експерти в областта на библиотечното дело на основата на двустранни договори между тях.
Страните поощряват сътрудничеството на библиотеките при осъществяване на международни проекти в областта на библиотечното дело.
Народната библиотека "Св. св. Кирил и Методий" и Руската държавна библиотека планират да бъде изготвена концепция за електронна библиотека на тема "Българските ръкописи в Руската държавна библиотека и руски ръкописи в България.".
12. Страните канят на реципрочна основа преводачи за участие в национални и международни семинари за преводачи.
III. Кинематография
13. Страните способстват за разширяването на преките контакти и сътрудничеството между кинематографски институции, предприятия и други организации на двете страни.
Страните съдействат за провеждането на некомерсиални мероприятия (киноседмици, ретроспективи), обмен на филми, тяхното съвместно производство, а също така взаимното участие на България и Русия в международни и национални кинофестивали, провеждани на територията на техните държави, в съответствие с регламента на кинофестивалите.
14. Българската страна ще разгледа възможността за участие в Московския международен и други кинофестивали, които ще се провеждат в Руската федерация.
Руската страна ще разгледа възможността за участие в следните фестивали, които ще се провеждат в Република България:
- ежегодния фестивал на европейските филми;
- фестивала на неигралното кино "Златен ритон" в Пловдив;
- фестивала "Златната роза" във Варна.
Руската страна ще разгледа възможността за участие в други кинофестивали, които ще се проведат в Република България.
IV. Архиви
15. Страните оказват съдействие за развитието на сътрудничеството между държавните архиви на своите държави на основата на Споразумението за сътрудничество между Държавна агенция "Архиви" и Федералната агенция за архиви (Руска федерация) от 16 август 2005 г.
V. Средства за масова информация
16. Страните чрез своите съответни организации съдействат за развитието на сътрудничеството в областта на телевизионните и радиопредавания за обмен на опит при подготовката на кадри и за разширяването на професионалните контакти.
Те ще поощряват обмена на радио- и телепрограми в съответствие с предварителни договорености и споразумения между профилните организации и съгласно действащото в страните им законодателство.
17. Българската национална телевизия (БНТ) и Общоруската държавна телевизионна и радиопредавателна компания (ВГТРК) ще разгледат и в случай на заинтересованост ще реализират конкретни проекти за съвместно производство на телевизионни филми и радиопрограми, за обмен на оперативна видеоинформация и програми с различна насоченост.
Българската национална телевизия, а също така Българското национално радио, Общоруската държавна телевизионна и радиопредавателна компания (ВГТРК) ще отправят на реципрочна основа покани за участие в провежданите от тях професионални международни фестивали и конкурси.
VI. Наука и образование
18. Българската академия на науките и Руската академия на науките ще продължат взаимодействието в съответствие със Споразумението за научно сътрудничество между Българската академия на науките и Руската академия на науките от 12 октомври 1994 г. и подписаните на тази основа протоколи.
19. Страните подпомагат развитието на дългосрочни и конструктивни връзки в областта на образованието и за тази цел ще осъществят сътрудничество в следните области:
- размяна на ученици, студенти, докторанти, специализанти и преподаватели от висшите училища;
- поддържане на преки връзки между образователните институции;
- изучаване и преподаване на български език и литература в образователните институции на Руската федерация и на руски език и литература в образователните институции на Република България;
- участие в двустранни и многостранни програми и проекти за развитие на хуманитарното и техническото образование, професионалната ориентация, социалното партньорство, синхронизирането на законодателството в областта на образованието, екологичното образование и гражданското образование;
- създаване на база данни и обмен на информация за образователните системи на двете държави и за мероприятията в областта на политиката към младежта;
- прием на курсове за повишаване на квалификацията на учители - методици по български език, подкрепа на българската национална мрежа от училища - бази за обучението по руски език, и на руските училища и центрове за изучаване на български език;
- обучение на учители - методици по руски език, за целите на обучението по руски език като чужд език в България и на учители - методици по български език, за целите на обучението по български език като чужд език в Русия, по съгласувани програми с участието на висши училища от двете страни и на МОН на Русия и България;
- обмяна на информация, опит и консултации между Министерството на образованието и науката на Република България и Министерството на образованието и науката на Руската федерация във връзка с държавните образователни изисквания и учебните програми по български език като чужд език и по руски език като чужд език;
- провеждане на консултации и обмяна на опит между специалисти от двете страни при изработване на тестови контролно-измерителни материали по руски език като чужд език и по български език като чужд език;
- създаване от авторски колективи с участие на специалисти от двете страни на учебни помагала за обучението по български език и култура и по руски език и култура;
- създаване на контактна група от експерти на Министерството на образованието и науката на Република България и Министерството на образованието и науката на Руската федерация.
20. Страните осигуряват продължаване на обучението в образователните институции на Република България и на Руската федерация при предварително съгласуваните условия на студенти, докторанти и специализанти, приети на обучение в рамките на действащите междуправителствени и междуведомствени документи.
21. Страните ежегодно обменят студенти, докторанти и специализанти (с изключение на специалностите в областта на изкуствата), а така също и преподаватели (лектори). Техният брой, срокът на обучение и финансовите условия ще се регулират съгласно постигнатите договорености между Министерството на образованието и науката на Република България и Федералната агенция по образование на Руската федерация.
При необходимост страните предоставят на участниците в обмена възможност за обучение по езика на държавата на приемащата страна за срок 1 академична година (за приетите за пълен срок на обучение).
22. Руската страна ежегодно предоставя на българската страна определен брой места за обучение и повишаване на квалификацията на гражданите на Република България в образователните институции на Руската федерация за сметка на средства от руския федерален бюджет.
Ежегодната квота и условията на приема за обучение се определят по дипломатически канали.
23. Страните оказват съдействие на гражданите на Република България и Руската федерация при постъпването в образователни институции на двете страни за различни форми на обучение, осъществявани срещу заплащане.
24. Страните съдействат за изпращането на преподаватели (лектори) по различни дисциплини, в т.ч. преподаватели по български и руски език, на дългосрочна педагогическа работа в образователните институции на двете страни по заявки на приемащата страна.
25. Децата на сътрудниците на дипломатическите и консулските представителства на държавите на двете страни се обучават в държавните средни и висши училища на приемащата страна по всички специалности, с изключение на медицина и специалностите по изкуствата, без заплащане на обучението и извън установените квоти за обмен до изтичане на мандата на родителите.
Студентите във висшите училища могат да се обучават по програмите за "бакалавър", "специалист" или "магистър" в съответствие със законодателството на държавите на страните.
Приемащата страна не им изплаща стипендии и не осигурява настаняването им в общежитие.
26. Страните ще подкрепят прякото сътрудничество между образователните институции на двете страни в учебната, научноизследователската и други области, както и размяна на учащи се, студенти, докторанти, специализанти и специалисти в рамките на подписаните между тях документи за сътрудничество.
27. С цел оказване на съдействие при взаимното изучаване на български и руски език, усъвършенстването на методите на тяхното преподаване, а така също и за запознаване с културата на другата държава страните ежегодно ще обменят 10 студенти и преподаватели за участие в летните семинари по български и руски език.
28. По заявка на българската страна руската страна ще изпраща ежегодно до 3 преподаватели от Държавния институт по руски език "А. С. Пушкин" за срок 14 дни за подготовка и повишаване на квалификацията на българските учители по руски език. Финансовите условия ще се определят за всеки конкретен случай.
29. Въпросите, свързани с откриването на съвместни висши училища, филиали на висши училища, ще се решават между съответните държавни образователни органи на двете страни в съответствие със законодателството на Република България и на Руската федерация.
30. Страните съдействат за разширяването на връзките между учащите се и педагозите на двете страни в сферата на общото и професионалното образование. За целта страните ще подкрепят провеждането на съвместни олимпиади, конкурси, фестивали, изложби и други мероприятия.
31. Страните ще канят научно-педагогически работници, учители и преподаватели на национални и международни научни семинари, конференции и симпозиуми, организирани в двете страни.
Финансовите условия за участие се определят за всеки конкретен случай.
32. Страните съдействат за повишаване квалификацията на български граждани, завършили висши училища на Руската федерация и на бившия СССР, и на руски граждани, завършили висши училища на Република България, както и за реализирането на конкретни проекти и програми в тази област.
33. Страните ежегодно ще обменят делегации от специалисти в областта на управлението на образованието в състав до 3 души за срок 7 дни.
Изпращащата страна поема разходите по заплащане на пътуването и престоя на своите делегации в държавата на другата страна.
VII. Младеж
34. Страните съдействат за сътрудничеството между органите по въпросите на младежта и младежките обединения и организации на двете страни, а също така за обмен на информация и представители на младежта в тази област.
35.Конкретните условия и формите на сътрудничество ще се регулират със споразумения и договорености между заинтересованите младежки организации, като компетентните държавни органи ще оказват координирано съдействие за всеки конкретен случай.
VIII. Туризъм
Чрез своите държавни органи за управление на туризма двете страни ще съдействат за създаването на контакти и развитие на сътрудничеството между руските и българските туристически организации, участващи в развитието на международния и вътрешния туризъм, в т.ч. и инвестиращи в областта на туризма.
За разширяване на приятелските връзки между двата народа и стимулиране нарастването на туристическия обмен между Република България и Руската федерация страните чрез своите държавни органи за управление на туризма съдействат за участието на руски и български туристически организации в международни туристически изложения, провеждани с подкрепата на съответните държавни органи. В тази връзка се планира широко участие на български туристически организации в изложението "Интурмаркет", което ежегодно се провежда в Москва с подкрепата на Федералната агенция по туризъм на Руската федерация.
Двете страни чрез своите държавни органи за управление на туризма подкрепят продължаването на обмена на журналисти, специализирани в туристическата тематика.
IХ. Друг обмен
36. В съответствие със Споразумението за сътрудничество в областта на туризма между правителството на Република България и правителството на Руската федерация от 8 май 2007 г. страните ще подкрепят развитието на туристическия обмен като важно средство за запознаване с културните и историческите ценности, ще съдействат за прякото сътрудничество между туристическите организации на двете страни.
37. Страните ще използват възможностите на Българския културен институт в Москва и на Руския център за международно научно и културно сътрудничество при Министерството на външните работи на Руската федерация, на Руския център за наука и култура в София за взаимно запознаване на обществеността на двете държави с културата, науката, историята, обществено-политическия и социално-икономическия живот в Република България и Руската федерация.
Страните ще насърчават практиката за участие на неправителствените организации в реализацията на тази програма.
38. Страните ще съдействат за развитие на сътрудничеството между Националните комисии по въпросите на ЮНЕСКО.
Х. Общи положения
39. Тази програма не изключва възможността по взаимна договореност между заинтересованите организации да бъдат провеждани други мероприятия и обмен в областите, предвидени в Споразумението между правителството на Република България и правителството на Руската федерация за сътрудничество в областта на културата, образованието и науката от 19 април 1993 г.
40. Страните взаимно се информират за национални празници, международни конференции, конкурси, фестивали и други мероприятия, които ще се провеждат в техните страни. Те своевременно ще изпращат съответни покани за участие в тях в съответствие с регламента на всяко мероприятие.
41. Организационните и финансовите условия на обмена се определят на основата на взаимна договореност между министерствата, ведомствата, а така също между други организации на държавите на страните, участващи в реализацията на тази програма.
42. Програмата влиза в сила от деня на нейното подписване и ще действа до 31 декември 2010 г.
Подписана в София на 18 януари 2008 г. в два екземпляра, всеки на български и руски език, като двата текста имат еднаква сила.