ДОГОВОР ЗА ПРИЯТЕЛСКИ ОТНОШЕНИЯ И СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И АЗЕРБАЙДЖАНСКАТА РЕПУБЛИКА
ДОГОВОР ЗА ПРИЯТЕЛСКИ ОТНОШЕНИЯ И СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И АЗЕРБАЙДЖАНСКАТА РЕПУБЛИКА
Обн. ДВ. бр.114 от 3 Декември 1997г.
Преамбюл
Република България и Азербайджанската република, наричани по-нататък "договарящи се страни",
желаейки да развиват приятелски връзки между двете държави и техните народи,
стремейки се да придадат ново измерение на двустранното сътрудничество на основата на взаимното уважение и равенство,
ръководейки се от целите и принципите на Устава на Организацията на обединените нации, Заключителния акт от Хелзинки и другите документи на Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа, както и от общоприетите принципи и норми на международното право,
потвърждавайки своята привързаност към принципите на свободата и демокрацията като основа за укрепване на всеобщия мир, международното сътрудничество и стабилността, се договориха за следното:
Член 1. Договарящите се страни ще развиват приятелски отношения и сътрудничество на основата на принципите на суверенното равенство, неупотребата на сила или заплаха със сила, териториалната цялост на държавите и неприкосновеността на границите, мирното решаване на спорове, ненамесата във вътрешните работи, уважението на правата на човека и основните свободи, равноправие и правото на народите да разполагат със своята съдба, добросъвестното изпълняване на международните задължения.
Член 2. Договарящите се страни в съответствие с Устава на Организацията на обединените нации ще полагат усилия за поддържане на международния мир и сигурност и ще способстват за издигане ролята на ООН и ОССЕ.
Член 3. Договарящите се страни ще осъществяват сътрудничество в Организацията на обединените нации, в другите международни организации, а така също на форумите по въпроси, представляващи взаимен интерес.
Министрите на външните работи на договарящите се страни ще провеждат редовно консултации по актуални въпроси на двустранните отношения и международното положение.
Член 4. Договарящите се страни ще внасят своя принос в рамките на ОССЕ за повсеместното укрепване на демокрацията, политическия плурализъм, строителството на правова държава и защитата на правата на човека.
Член 5. Договарящите се страни ще развиват приятелски отношения и сътрудничество в съответствие с принципите, провъзгласени в документите на Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа. Те всестранно ще съдействат за развитието на този процес и ще подкрепят ефективната дейност на институциите и механизмите на ОССЕ.
Член 6. Договарящите се страни ще полагат усилия за укрепване на мира, стабилността и сигурността както в регионален, така и в световен мащаб. Страните ще съдействат на процеса на намаляване на въоръженията и въоръжените сили в Европа под ефикасен международен контрол.
Член 7. Договарящите се страни в рамките на международните усилия ще съдействат на процеса на ядреното разоръжаване, за укрепване на режима на неразпространение на ядреното оръжие.
Член 8. Договарящите се страни ще поддържат контакти и ще провеждат срещи между представители на органите на държавната власт И управление на различни равнища за развитието на приятелските отношения и сътрудничество.
Член 9. Договарящите се страни ще съдействат на развитието на контактите между гражданите на двете страни и за сътрудничеството между обществени и други организации, както и между административно-териториалните единици в съответствие с вътрешното законодателство на всяка от държавите.
Член 10. Договарящите се страни ще осигуряват необходимите условия и ще предприемат мерки за изследване, съхраняване и развитие на етническата, езиковата, културната и религиозната самобитност на гражданите от азербайджанска националност, постоянно живеещи на територията на Република България, и гражданите от българска националност, постоянно живеещи на територията на Азербайджанската република, в съответствие с нормите на международното право и вътрешното законодателство на страните.
Член 11. Договарящите се страни ще съдействат за развитието на взаимноизгодно и равноправно търговско-икономическо и научно-техническо сътрудничество, ще осъществяват размяна на информация захода и насоките на икономическите реформи, провеждани в техните страни.
Договарящите се страни в съответствие със своето вътрешно законодателство ще осигуряват благоприятни правни, икономически и финансови условия за предприемаческа и друга стопанска дейност върху своята територия за физически и юридически лица на другата страна, включително и за създаване на съвместни предприятия, банки и друга организации.
Договарящите се страни ще насърчават взаимните инвестиции и ще осигуряват тяхната защита на базата на сключени за тази цел спогодби.
Член 12. Договарящите се страни ще развиват широко взаимноизгодно сътрудничество в областта на промишлеността и селското стопанство, по-конкретно в такива области, като нефтохимическата и химическата промишленост, машиностроенето и електрониката, корабостроенето, леката промишленост, преработката на селскостопанска продукция, производството на специално оборудване.
Член 13. Договарящите се страни ще развиват сътрудничество във военнотехническата област и ще си взаимодействат по въпросите на конверсията на военните производства за граждански цели.
Член 14. Договарящите се страни ще разширяват сътрудничеството в областта на транспорта.
Страните ще сключат междуправителствени спогодби по отделните видове транспорт.
Страните ще предприемат мерки по облекчаване и ускоряване на митническото и граничното оформяне на пътническите, товарните и пощенските превози.
Член 15. Страните ще съдействат всестранно за повишаване ролята и ефективността на черноморското икономическо сътрудничество.
Член 16. Договарящите се страни ще съдействат за развитието на сътрудничество в областта на фундаменталните и приложните науки, на съвременната техника и технологии.
Договарящите се страни ще поощряват развитието на непосредствените връзки между академиите на науките, научно-изследователските институти, научно-производствените обединения, между учени и специалисти от двете страни и ще си съдействат при подготовката на кадри в различни области.
Член 17. Договарящите се страни ще осъществяват сътрудничество на двустранна и многостранна основа в областта на опазването и подобряването на състоянието на околната среда, по-специално за предотвратяване, намаляване, отстраняване и контрол на трансграничните замърсявания, незабавно оповестяване, намаляване и ликвидиране последиците от крупни аварии, в т.ч. ядрени катастрофи и стихийни бедствия, за рационално използване на природните ресурси и обмен на опит по опазването на биоразнообразието и защитените територии, за развитие и разширяване на екологично чистите производства, за провеждането на високоефективни природозащитни и възстановителни мероприятия.
Те ще взаимодействат в изработването и реализацията на международни програми в тази област.
Член 18. Договарящите се страни ще спомагат за развитието на традиционните връзки между своите народи на основата на съответни спогодби и програми в областта на културата, науката, образованието и средствата за масова информация.
Договарящите се страни ще осигуряват на своите граждани широк достъп до културата, произведенията на изкуството и литературата на другата страна и ще подкрепят държавните, обществените и частните инициативи в това отношение.
Договарящите се страни ще стимулират връзките на държавно и местно равнище между учрежденията на културата и образованието на двете държави, ще съдействат за взаимни посещения на дейци на изкуството и специалисти в областта на културата и образованието.
Член 19. Договарящите се страни ще развиват сътрудничество в областта на социалното осигуряване, здравеопазването, туризма и спорта, ще поощряват контактите между младежите от двете страни.
Член 20. Договарящите се страни ще разширяват и задълбочават сътрудничеството в борбата с организираната престъпност, тероризма, наркоманията, както и с незаконния трафик на наркотици и оръжие, фалшифицирането на парични знаци, държавни и други ценни книжа, срещу контрабандата, незаконния износ на културни ценности и капитали, против легализирането на незаконни облаги, както и срещу действия, насочени против сигурността на гражданската авиация и морския транспорт.
Член 21. Договарящите се страни ще си сътрудничат в областта на оказването на взаимна правна помощ, в сферата на консулските отношения, както и за решаване на хуманитарни и социални проблеми на своите граждани, живеещи на територията на другата договаряща се страна.
Член 22. Договарящите се страни при необходимост ще сключват допълнителни споразумения по конкретни въпроси в изпълнение на задълженията си по този договор.
Договарящите се страни при необходимост ще провеждат консултации по въпроси на тълкуването и прилагането на този договор.
Член 23. Този договор не е насочен срещу трети държави и не засяга правата и задълженията на договарящите се страни съгласно действащите международни договори, в които те участват.
Член 24. Този договор се сключва за срок от десет години. След изтичане на дадения срок неговото действие се продължава автоматично за следващите пет години, ако нито една от договарящите се страни не заяви своето желание да го денонсира чрез писмено уведомление, изпратено не по-късно от една година преди изтичането на срока на действие на този договор.
Член 25. Този договор подлежи на ратификация в съответствие с националното законодателство на всяка от договарящите се страни и влиза в сила в деня на размяна на ратификационните документи.
Член 26. Този договор ще бъде регистриран в Секретариата на ООН в съответствие с чл. 102 от Устава на Организацията на обединените нации.
Този договор е сключен в София на 29 юни 1995 г. в два екземпляра, всеки от които на български, азербайджански и руски език, като и трите текста имат еднаква сила. В случай на разногласия при тълкуването на този договор меродавен ще бъде текстът на руски език.