Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 93 от 28.XI

ДОГОВОР ЗА ДРУЖБА И СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ НАРОДНА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МОНГОЛСКАТА НАРОДНА РЕПУБЛИКА (РАТИФИЦИРАН С УКАЗ № 598 ОТ 18 АВГУСТ 1967 Г. - Д. В., БР. 66 ОТ 1967 Г. РАТИФИКАЦИОННИТЕ ДОКУМЕНТИ РАЗМЕНЕНИ В СОФИЯ НА 13 СЕПТЕМВРИ 1967 ГОДИНА. ВЛ

 

ДОГОВОР ЗА ДРУЖБА И СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ НАРОДНА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МОНГОЛСКАТА НАРОДНА РЕПУБЛИКА (РАТИФИЦИРАН С УКАЗ № 598 ОТ 18 АВГУСТ 1967 Г. - Д. В., БР. 66 ОТ 1967 Г. РАТИФИКАЦИОННИТЕ ДОКУМЕНТИ РАЗМЕНЕНИ В СОФИЯ НА 13 СЕПТЕМВРИ 1967 ГОДИНА. ВЛЯЗЪЛ В СИЛА НА 13 СЕПТЕМВРИ 1967 Г.)

Обн. ДВ. бр.93 от 28 Ноември 1967г., отм. ДВ. бр.95 от 8 Декември 1987г.

Изтекъл срок на действие. Виж Договор за дружба и сътрудничество между Народна република България и Монголската народа република - ДВ, бр, 95 от 8 декември 1987 г., в сила от 12.11.1987 г.


Преамбюл

Народна република България и Монголската народна република,

констатирайки, че приятелското сътрудничество между двете страни в политическата, икономическата и културната области постигна плодотворни резултати за благото на българския и монголския народи,

ръководени от искреното желание на народите на двете страни още повече да развиват и задълбочават братската дружба, отношенията на всестранно сътрудничество и другарска взаимопомощ между Народна република България и Монголската народна република на основата на принципите на социалистическия интернационализъм,

дълбоко убедени, че по-нататъшното развитие на отношенията между двете страни напълно отговаря на жизнените интереси на българския и монголския народи и служи за укрепването на социалистическата общност,

изпълнени с решимост всемерно да съдействуват за укрепването на мира и на международната сигурност в съответствие с целите и принципите на Устава на Организацията на обединените нации, на основата на последователно провеждане политика на мирно съвместно съществуване между държавите с различен обществен строй,

решиха да сключат настоящия Договор и се съгласиха за следното:

Член 1


Високодоговарящите се страни и по-нататък ще укрепват нерушимата дружба между българския и монголския народи, ще развиват всестранното сътрудничество и братска взаимопомощ между двете страни въз основа на принципите на социалистическия интернационализъм, пълното равноправие, взаимното уважение на държавния суверенитет и ненамесата във вътрешните работи една на друга.

Член 2


Високодоговарящите се страни и занапред ще развиват и задълбочават икономическото и научно-техническото сътрудничество в съответствие с принципите на братската взаимопомощ и взаимна изгода както на двустранна основа, така и в рамките на многостранното сътрудничество между социалистическите страни, в това число и по линията на Съвета за икономическа взаимопомощ.

Член 3


Високодоговарящите се страни ще развиват и разширяват културните връзки в областта на образованието, здравеопазването, науката, изкуството, литературата, печата, радиото, телевизията, физическата култура и спорта.

Член 4


Високодоговарящите се страни ще подкрепят всестранното сътрудничество между обществените организации на своите страни, като важно средства за широко взаимно опознаване на двата народа с живота и опита в тяхното социалистическо строителство.

Член 5


Въз основа и в изпълнение на настоящия Договор ще бъдат сключени отделни споразумения и спогодби между правителствата, а също така между съответните учреждения и организации на двете страни.

Член 6


Високодоговарящите се страни и занапред ще вземат всички мерки за по-нататъшното укрепване на мощта, единството и сплотеността на световната социалистическа общност, като главна опора на всички революционни и прогресивни сили в света.

Член 7


Високодоговарящите се страни последователно ще провеждат политика на мирно съвместно съществуване на държавите с различен обществен строй в съответствие с целите и принципите на Устава на Организацията на обединените нации.

Високодоговарящите се страни ще се консултират по всички най-важни международни въпроси, засягащи техните интереси и интересите на мира и на международното сътрудничество.

Член 8


Високодоговарящите се страни активно ще участвуват в мероприятията, насочени към укрепването на мира и дружбата между народите, предотвратяване и премахване на империалистическата агресия, постигане на общо и пълно разоръжаване, за пълно ликвидиране на колониализма във всичките му форми и проявления, за развитие на международното икономическо и културно сътрудничество.

Член 9


Настоящият Договор не засяга правата и задълженията на Народна република България и Монголската народна република по действуващите двустранни и многостранни договори с други държави.

Член 10


Настоящият Договор се сключва за срок от двадесет години и ще се продължава всеки път за следващите десет години, ако една от Високодоговарящите се страни не заяви за желанието си да го денонсира чрез известяване дванадесет месеца преди изтичането на съответния срок.

Настоящият Договор подлежи на ратификация и ще влезе в сила от деня на размяната на ратификационните документи, която ще се извърши в София в най-кратък срок.

Съставен в Улан Батор на 21 юли 1967 година в два екземпляра, всеки на български и монголски езици, като и двата текста имат еднаква сила.

Промени настройката на бисквитките