Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 87 от 3.XI

СПОГОДБА между Народна република България и Кралство Гърция

 

СПОГОДБА МЕЖДУ НАРОДНА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И КРАЛСТВО ГЪРЦИЯ

Обн. ДВ. бр.87 от 3 Ноември 1964г.

Преамбюл




Двете договарящи се страни,

след като се информираха в общи линии за изградените и предвидени за изграждане съоръжения в поречията на реките Струма, Места, Арда и Марица, протичащи през териториите на двете страни,

признавайки, че развитието на науката и техниката предоставят големи възможности за използуването им,

ръководейки се от стремежа за воденето на по-ефикасна борба с наводненията и вредните последици от тях и за извличане най-голяма изгода от използуване на водите,

вдъхновявани от принципите на международното право,

решени да създадат добросъседско сътрудничество между администрациите, занимаващи се с използуване на водите в двете страни,

се споразумяха за следното:

Член 1


Народна република България и Кралство Гърция ще си сътрудничат в издирването и проучването на такива строежи и съоръжения по гореупоменатите реки, чието изграждане и използуване би било от взаимна изгода и за двете договарящи се страни.

Член 2


Двете договарящи се страни се съгласяват да не си причиняват съществени щети от каквото и да е естество чрез построяването и експлоатацията на съоръжения по реките, протичащи през техните територии.

Член 3


Двете договарящи се страни с оглед на взаимна изгода ще си разменят данни за съоръжения: технически, хидравлични, хидрометеорологични, топографски, геоложки, геотехнически, земеделски и стопански.

Член 4


С оглед да се вземат своевременно мерки, предотвратяващи наводненията на обработваеми земи и населени места вследствие на високите води и ледоходите, двете страни ще си разменят необходимите за целта данни и сведения.

Мерките в тази насока, взети досега по силата на предходящите споразумения, остават в сила.

Член 5


Връзките между водните администрации на двете страни ще се осъществяват пряко било чрез централните им служби, било чрез органите им в граничните райони.

Всяка една от двете водни администрации ще определи кои от нейните органи ще бъдат натоварени с изпълнението на настоящата спогодба.

Размяната на хидроложки и хидротехнически сведения ще се извършва направо между двете водни администрации.

Разменяните по този повод сведения и материали ще бъдат съставени на езика на страната, от която произхождат.

Член 6


Когато обстоятелствата наложат това, двете водни администрации могат да предвидят срещи на техни представители.

При тия срещи работните езици ще бъдат българският и гръцкият. Съвместно изработваните документи (технически данни, протоколи на заседания, решения, заключителни протоколи и др.) ще бъдат съставяни на двата езика.

Документите и материалите, които двете страни ще си разменят, ще бъдат съставяни на езика на страната, от която произхождат.

Член 7


В срок от 5 месеца след влизането в сила на настоящата спогодба Народна република България ще изготви и предостави на Кралство Гърция технически и икономически проучвания относно възможностите за изграждане на съоръжения в поречието на река Струма в Народна република България за напояване земи в територията на Гърция и за задържане на наносите.

Въз основа на тези проучвания ще бъде обсъдена взаимната изгода от построяването на такива съоръжения и евентуално ще се сключи специално споразумение.

Член 8


Всички въпроси, изискващи арбитраж, които би могло да възникнат при тълкуването и прилагането на настоящата спогодба, ще се уреждат по дипломатически път между двете страни.

Член 9


Настоящата спогодба влиза в сила от датата на подписването й.


Съставена в София и подписана в Атина на 9 юли 1964 г. в четири екземпляра, два на български и два на гръцки език, като и двата текста имат еднаква сила.

Промени настройката на бисквитките