Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 96 от 10.XII

ТЪРГОВСКА СПОГОДБА МЕЖДУ НАРОДНА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И КРАЛСТВО АФГАНИСТАН (РАТИФИЦИРАНА ОТ ПРЕЗИДИУМА НА НС С УКАЗ № 969 ОТ 14 ДЕКЕМВРИ 1967 Г. ВЛЯЗЛА В СИЛА НА 16 МАЙ 1968 Г.)

 

ТЪРГОВСКА СПОГОДБА МЕЖДУ НАРОДНА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И КРАЛСТВО АФГАНИСТАН (РАТИФИЦИРАНА ОТ ПРЕЗИДИУМА НА НС С УКАЗ № 969 ОТ 14 ДЕКЕМВРИ 1967 Г. ВЛЯЗЛА В СИЛА НА 16 МАЙ 1968 Г.)

Обн. ДВ. бр.96 от 10 Декември 1968г.

Член 1


Двете договарящи се страни, в съгласие със законите и разпоредбите, валидни във всяка от тях, ще предоставят всички възможни улеснения за внос и износ във и от съответните им страни за стоки, посочени в листи "А" (износ от Кралство Афганистан за Народна република България) и "Б" (износ от Народна република България за Кралство Афганистан), приложени като неразделна част към настоящата Спогодба.

Член 2


Условията на член 1 няма да бъдат пречка за взаимната размяна на стоки, които не са включени в листи "А" и "Б". Такава размяна на стоки подлежи на одобрение от компетентните власти и трябва да бъде в съгласие със законите и разпоредбите в сила във всяка страна.

Член 3


Стокообменът и услугите между двете страни ще бъдат извършвани на базата на отделни договори, сключени между афганистански физически и юридически лица, които са оторизирани от афганистанското правителство от една страна и българските външнотърговски организации, които са независими юридически личности, оторизирани от българското правителство, от друга страна.

Член 4


Всяка търговска година ще бъде сключван протокол от оторизирани представители на двете договарящи се страни. Годишният протокол и стоковите листи, приложени към него, ще представляват неразделна част от настоящата Търговска спогодба и ще включват количествата и/или стойностите и други условия за размяната на стоки между двете страни. Цените на някои от стоките, които ще бъдат разменени между двете страни, ще бъдат договаряни и определяни между представители на двете договарящи се страни.

Подробните условия за покупка и/или продажба на стоки между двете страни ще бъдат определяни в договорите за покупка и/или продажба.

След изтичане на валидността на годишния протокол двете договарящи се страни могат да се споразумеят за продължаването на неговото валидност през следващата година чрез размяна на писма между надлежно упълномощените власти на двете договарящи се страни.

Член 5


С цел да бъде осигурено гладкото изпълнение на настоящата Спогодба, двете договарящи се страни се споразумяха да се консултират взаимно, когато това е необходимо, по време на валидността на настоящата Спогодба, да разглеждат търговските отношение между двете страни, да разглеждат евентуални предложения за разширяване на взаимната търговия, или да преодоляват всякакви трудности, които могат да възникнат във връзка с изпълнението на настоящата Спогодба.

Тези консултации ще се състоят последователно в Кабул и в София.

Член 6


Всички различия, които могат да възникнат между физически и юридически лица, упоменати в член 3 от тази Спогодба, по време на изпълнението на настоящата Спогодба, ако не могат да бъдат разрешени съвместно по приятелски начин, ще бъдат уреждани чрез арбитраж в съгласие с международните процедури.

Член 7


Плащанията, отнасящи се до договори, сключени в рамките на настоящата Спогодба, ще бъдат уреждани в съгласие със Спогодбата за плащания, сключена едновременно с настоящата Спогодба.

Член 8


Настоящата Спогодба ще влезе в сила от датата на размяната на ноти в Кабел за одобряването и/или за ратификацията й от съответните власти на двете страни, съгласно конституционните процедури на всяка договаряща се страна и ще остане в сила до три години.

Валидността на настоящата Спогодба ще бъде продължавана автоматично за допълнителен период от една година, докато една от договарящите се страни, шест месеца преди изтичането на валидността й, изпрати на другата страна писмено съобщение за намерението си да прекрати или ревизира настоящата Спогодба.

Двете договарящи се страни се споразумяха, че настоящата Спогодба ще бъде изпълнявана с обратна сила от датата на подписването й.

Съставена в София на 19 октомври 1967 година в три екземпляра на езика дари, български и английски езици. В случай на различно тълкуване, английският текст ще бъде меродавен.

Промени настройката на бисквитките