Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 62 от 6.IX

КОНВЕНЦИЯ № 123 ЗА МИНИМАЛНАТА ВЪЗРАСТ ЗА ДОПУСКАНЕ НА ПОДЗЕМНА РАБОТА В МИНИТЕ (РАТИФИЦИРАНА С УКАЗ НА ПНС, № 729 ОТ 24. VII. 1969 Г., ОБНАРОДВАН В ДВ, БР. 59 ОТ 1969 Г. ВЛЯЗЛА В СИЛА ЗА НР БЪЛГАРИЯ НА 3. Х. 1970 Г.)

 

КОНВЕНЦИЯ № 123 ЗА МИНИМАЛНАТА ВЪЗРАСТ ЗА ДОПУСКАНЕ НА ПОДЗЕМНА РАБОТА В МИНИТЕ
(РАТИФИЦИРАНА С УКАЗ НА ПНС, № 729 ОТ 24. VII. 1969 Г., ОБНАРОДВАН В ДВ, БР. 59 ОТ 1969 Г. ВЛЯЗЛА В СИЛА ЗА НР БЪЛГАРИЯ НА 3. Х. 1970 Г.)

Обн. ДВ. бр.62 от 6 Септември 1971г.

Преамбюл

Генералната конференция на Международната организация на труда,

свикана в Женева от Административния съвет на Международното бюро на труда и събрана на 2 юни 1965 година на своята 49-та сесия;

след като реши да приеме редица предложения за минималната възраст за допускане на подземна работа в мините и рудниците, въпрос, включен като точка четвърта от дневния ред на сесията;

като взе предвид, че Конвенцията от 1935 година за труда на жените при извършване на подземна работа, забранява по принцип труда под земята в мините на всяко лице от женски пол, независимо от неговата възраст;

като взе предвид, че Конвенцията ,ревизирана 1937 година за минималната възраст в промишлеността, чиито разпоредби се прилагат за мините предвижда, че децата на възраст под 15 години не могат да бъдат наемани на работа или да работят в каквито и да било държавни или частни промишлени предприятия или в техните поделения;

като взе предвид, че тази Конвенция предвижда освен това за такъв вид работа, която по своя характер или условия, при които се изпълнява, е опасна за живота, здравето или нравствеността на заетите с нея лица и че националното законодателство на отделните страни трябва да определи или да възложи на съответен компетентен орган да определи възрастта над 15 години за приемане на младежите или юношите за такъв вид работа;

като отчита, че поради характера на подземната работа в мините уместно е да бъдат приети международни норми, които да определят, че постъпващите на такъв вид работа трябва да бъдат на възраст над 15 години;

като реши да придаде на тези норми формата на международна конвенция;

приема днес, двадесет и втори юни хиляда деветстотин шестдесет и пета година следната Конвенция, която ще се нарича Конвенция за минималната възраст за допускане на подземна работа 1965 година:


Член 1


1. С оглед приложението на настоящата Конвенция, терминът "мини" означава всяко предприятие, както държавно, така и частно, чиято цел е добиването на вещества от земните недра и което включва човешки труд под земята.

2. Разпоредбите на настоящата Конвенция за приемане на работа или за извършване на подземна работа в мините се отнасят също и за приемане на работа или извършване на подземна работа в кариерите.


Член 2


1. Лица, които не са достигнали установената минимална възраст, не се приемат на работа или не извършват подземна работа в мините.

2. Всеки член на Организацията, ратифицирал настоящата конвенция, определя тази минимална възраст в декларация, приложена към ратификационния документ.

3. Минималната възраст в никакъв случай не може да бъде под 16 години.


Член 3


Всеки член на Организацията, ратифицирал настоящата Конвенция, впоследствие може да уведоми с ново заявление Генералния директор на Международното бюро на труда, че определя по-висока минимална възраст от посочената при ратификацията.


Член 4


1. Компетентните органи вземат всички необходими мерки, включително въвеждането на съответни санкции, за обезпечаване на ефикасното приложение на разпоредбите на настоящата Конвенция.

2. Всеки член на Организацията, който ратифицира настоящата Конвенция, се задължава да разполага със съответна инспекционна система за контролиране приложението на разпоредбите на Конвенцията или да потвърди, че съответна инспекция се извършва.

3. Националното законодателство трябва да определи лицата, натоварени да осигурят изпълнението на разпоредбите на настоящата Конвенция.

4. Работодателят трябва да води регистри, които ще бъдат на разположение на инспекторите и които ще посочват за всяко лице, което е прието или извършва подземна работа и чиято възраст превишава с по-малко от две години определената минимална възраст за приемане на работа:

а) дата на раждане, удостоверена по надлежен начин, когато това е възможно;

б) датата, на която лицето е било прието или е започнало подземна работа за първи път в предприятието.

5. Работодателят трябва да предоставя на разположение на представителите на работниците по тяхно искане списъците на лицата, приети на работа или които вече работят под земята, чиято възраст превишава с по-малко от две години установената минимална възраст; тези списъци трябва да съдържат данни за датата на раждането на тези лица и датата, от която те за първи път са били приети или са започнали работа в предприятието.


Член 5


Определяне на минималната възраст, по силата на членове 2 и 3 на настоящата Конвенция, става след консултации със заинтересованите най-представителни организации на работодателите и работниците.


Член 6


Официалните ратификации на настоящата Конвенция се съобщават на Генералния директор на Международното бюро на труда и се регистрират от него.


Член 7


1. Настоящата Конвенция обвързва само членовете на Международната организация на труда, чиито ратификации са регистрирани от Генералния директор.

2. Тя влиза в сила 12 месеца след като ратификациите на два члена са били регистрирани от Генералния директор.

3. Впоследствие тази Конвенция влиза в сила за всеки член 12 месеца след датата, когато нейната ратификация бъде регистрирана.


Член 8


1. Всеки член, ратифицирал настоящата Конвенция може да я денонсира след изтичане на един срок от 10 години от датата на първоначалното й влизане в сила, чрез един акт, съобщен на Генералния директор на Международното бюро на труда и регистриран от него. Денонсирането произвежда действие една година след като е било регистрирано.

2. Всеки член, ратифицирал настоящата Конвенция, който в срок от една година след изтичане на периода от 10 години, посочен в предходния параграф, не се възползува от възможността за денонсиране, предвидена в настоящия член, се обвързва за нов период от 10 години и впоследствие, може да денонсира настоящата Конвенция след изтичане на всеки период от 10 години, при условията, предвидени в настоящия член.


Член 9


1. Генералният директор на Международното бюро на труда съобщава официално на всички членове на Международната организация на труда регистрирането на всички ратификации и денонсации, които са му съобщени от членовете на Организацията.

2. Като съобщава официално на членовете на Международната организация на труда регистрирането на втората ратификация, която му е съобщена, Генералният директор обръща вниманието на членовете на Организацията върху датата, от която настоящата Конвенция влиза в сила.


Член 10


Генералният директор на Международното бюро на труда съобщава на Генералния секретар на Организацията на обединените нации за регистриране, съгласно член 102 от Устава на ООН, пълни сведения по повод всички ратификации и всички актове на денонсиране, които е регистрирал съгласно предишните членове.


Член 11


Административният съвет на Международното бюро на труда, всеки път, когато прецени за необходимо, представя на Генералната конференция доклад по приложението на настоящата Конвенция и проучва, ако е нужно, включването в дневния ред на Конференцията въпроса за нейната обща или частична ревизия.


Член 12


1. В случай, когато Конференцията приеме нова конвенция, която пълно или частично ревизира настоящата и доколкото новата конвенция не разпорежда друго:

а) ратификацията от един член на новата ревизираща конвенция води по право до незабавно денонсиране на настоящата конвенция, въпреки член 8 по-горе, при условие, че новата ревизираща конвенция е влязла в сила.

б) от датата на влизане в сила на новата ревизираща конвенция, настоящата Конвенция престава да бъде открита за ратификация от членовете.

2. Настоящата Конвенция ще остане във всички случаи в сила по своята форма и съдържание за членовете, които са я ратифицирали и които не са ратифицирали ревизиращата конвенция.


Член 13


Френският и английският текст на настоящата Конвенция имат еднаква сила.

Горният текст представлява автентичния текст на Конвенцията, надлежно приета от Генералната конференция на Международната организация на труда на 49-та й сесия, състояла се в Женева и приключила на 23 юни 1965 година.

В уверение на което положиха своите подписи на двадесет и четвъртия ден от месец юни 1965 година.


Промени настройката на бисквитките