Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 54 от 12.VII

КУЛТУРНА СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА НАРОДНА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КУВЕЙТ (РАТИФИЦИРАНА С УКАЗ № 1518 НА ДЪРЖАВНИЯ СЪВЕТ НА НРБ ОТ 14 ЮЛИ 1973 Г. ВЛЯЗЛА В СИЛА НА 19 ФЕВРУАРИ 1974 Г.)

 

КУЛТУРНА СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА НАРОДНА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КУВЕЙТ (РАТИФИЦИРАНА С УКАЗ № 1518 НА ДЪРЖАВНИЯ СЪВЕТ НА НРБ ОТ 14 ЮЛИ 1973 Г. ВЛЯЗЛА В СИЛА НА 19 ФЕВРУАРИ 1974 Г.)

Обн. ДВ. бр.54 от 12 Юли 1974г.

Преамбюл

Правителството на Народна република България и правителството на Кувейт,

водени от желанието да заздравят приятелството и взаимното разбирателство между техните страни,

в стремежа си към прогресивно развитие на сътрудничеството в областта на науката, културата и образованието на основата на взаимното уважение и равноправието

решиха да сключат тази Спогодба като средство за координиране на различните степени на сътрудничество в областта на науката, културата и образованието между техните две страни.

Член 1


Двете договарящи страни ще полагат усилия за подпомагане и развитие на взаимното сътрудничество помежду си в областта на образователното, културното и научното дело чрез следните начини:

1. Размяна на професори (преподаватели), научни работници и студенти между съответните техни университети, институти и училища и осигуряване на стипендии и всичко възможни съоръжения за обучение, специализация и консултации.

2. Провеждане на обучение по литературата и културата на другата страна в университетите и институтите на съответната страна.

Член 2


Двете договарящи страни ще вземат мерки за осъществяване на необходимите условия за признаване равностойността на университетски научни степени, дипломи и свидетелства, издавани от университети и други учебни заведения от всички степени в съответните страни.

Член 3


Двете договарящи страни ще положат усилия да се запознаят с културата и цивилизацията на другата страна по следния начин:

1. Да се улеснява сътрудничеството с литературни, научни институти и институти по изкуствата във всяка от страните, т. е. с библиотеки, научни, исторически музеи и музеи по изкуствата.

2. Размяна на научни, технически, образователни и културни публикации, материали и съоръжения.

3. Да се улеснява организирането на научни изложби и изложби по изкуствата.

4. Размяна на художници, театрални и музикални групи.

5. Размяна на радио- и телевизионни програми, грамофонни плочи, магнетофонни ленти, както и на образователни, културни филми.

6. Да се улесняват публикуването и разпространението на книги и сътрудничеството в областта на кинематографията.

7. Да се улеснява сътрудничеството между телеграфните агенции, издателствата на ежедневни и седмични издания и др.

Член 4


Двете договарящи страни ще положат усилия за поощряване на приятелските отношения между техните народи по следния начин:

1. Размяна на посещения на спортни отбори и други спортни деятели.

2. Поощряване на туристическите пътувания между двете страни.

3. Размяна на посещения на студенти.

4. Улесняване посещенията на журналисти.

Член 5


Двете договарящи страни ще улеснят размяната на студенти за завършване на обучението им в университети за аспирантура на всяка една от страните.

Член 6


Всяка една от договарящите страни ще предостави всички възможни улеснения в рамките на законите и правилата в сила в съответната страна за внасяне на територията на тази страна на съоръжения и материали във връзка с изпълнението на условията на тази Спогодба.

Член 7


Нищо в тази Спогодба няма да попречи на нито едно лице да се подчинява на законите и наредбите в сила в съответната страна по отношение на влизането, престоя и напускането на чужденци.

Член 8


Всяка една от договарящите страни ще изработи изпълнителни програми за тази страна, на основание на Спогодбата, за определен период от време, които да обхващат всички точки, свързани с мерките за културно и научно сътрудничество, както и съответните финансови условия.

Член 9


Тази Спогодба подлежи на ратифициране от съответните органи на всяка една от страните. Тя ще влезе в сила от датата на размяна на ратификационните документи.

Член 10


Тази Спогодба ще остане в сила за период от четири години, след което ще бъде автоматично подновявана за същия период, в случай че нито една от страните не уведоми писмено другата страна за желанието си да анулира Спогодбата най-малко шест месеца преди изтичането на този срок.

Член 11


Тази Спогодба е подписана в Кувейт на 4 октомври 1972 г., сряда, в два оригинални екземпляра на български, арабски и английски език. Всеки един от текстовете е автентичен с останалите. В случай на различия в тълкуването меродавен ще бъде английският текст.

Промени настройката на бисквитките