СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ ЗА ТЕХНИЧЕСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО
СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ ЗА ТЕХНИЧЕСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО
Обн. ДВ. бр.14 от 16 Февруари 1996г., изм. ДВ. бр.105 от 10 Декември 1996г., изм. ДВ. бр.83 от 23 Септември 1997г., изм. ДВ. бр.30 от 17 Април 2012г.
Преамбюл
Правителството на Република България, представлявано от Комисията по въпросите на европейската интеграция при Министерския съвет (наричано "българската страна") и правителството на Конфедерация Швейцария, представлявано от Бюрото за сътрудничество с Източна Европа към Федералния департамент на външните работи (наричано "швейцарската страна"),
имайки предвид Декларацията за намерение, подписана между швейцарското правителство и българското правителство на 3 февруари 1992 г., чийто срок на действие изтича на 31 декември 1994 г.,
имайки предвид приятелските отношения между двете страни,
желаейки да укрепят тези отношения чрез засилване на сътрудничеството си в областта на техническото сътрудничество,
желаейки да насочат прехода към пазарна икономика и да насърчават частната инициатива,
имайки намерение да насърчават по-нататък съществуващата програма за техническо сътрудничество в Република България,
се споразумяха за следното:
1. Цел
Страните ще насърчават в рамките на своите национални законодателства реализацията на проекти за техническо сътрудничество в Република България.
Тези проекти трябва да допринасят за насърчаване на процеса на реформи в Република България.
2. Области на сътрудничество
2.1. С цел да бъде постигнато значително въздействие проектите по швейцарското техническо сътрудничество ще бъдат насочени към следните сектори:
насърчаване на малките и средните предприятия преди всичко в областта на селското стопанство, хранително-вкусовата промишленост и промишления сектор;
опазване на околната среда;
развитие на здравеопазването и социалните грижи;
подпомагане на местната администрация;
научен и културен обмен.
Швейцарската програма за техническо сътрудничество за 1994 г. (съществуващи проекти или проекти в процес на разглеждане) е представена в приложение № 1 на това споразумение.
Приложение № 2 съдържа възможните нови области на сътрудничество и проекти, предложени допълнително от българската страна.
2.2. Разпоредбите на това споразумение се прилагат за:
а) проекти между двете страни;
б) проекти между сдружения и институции на публичното или частното право на двете страни, за които проекти двете страни са се споразумели да прилагат mutatis mutandis чл. 3.2 на това споразумение;
в) проекти между Бюрото за сътрудничество с Източна Европа и български сдружения и институции на публичното или частното право, за които проекти двете страни са се споразумели.
3. Форми на сътрудничество
3.1. Техническото сътрудничество може да приеме следните форми:
а) предоставяне на услуги, както и доставки на стоки, които са предназначени за осъществяване на проектите;
б) изпращане на служители със статут на експерти, технически лица или консултанти;
в) предоставяне на стипендии за обучение или професионална подготовка в Република България или в Конфедерация Швейцария;
г) финансова подкрепа на обществени или частни организации за реализирането на специфични проекти.
3.2. С цел да улесни изпълнението на проектите в рамките на това споразумение българската страна:
а) (изм. - ДВ, бр. 30 от 2012 г., в сила от 07.02.2012 г.) приемат, че мита, данъци или други подобни държавни налози по отношение на всичкото оборудване и материали, предоставени от швейцарските партньори по проекта, били те публични, или частни, няма да се финансират от безвъзмездната помощ от швейцарската страна. Такива мита, данъци или други подобни държавни налози ще бъдат за сметка на съответните български бенефициенти или ще се финансират от държавния бюджет;
б) ще предоставя необходимото разрешение за внос и износ на оборудването, необходимо за осъществяването на проектите, в съответствие с действащите в Република България закони, правила и разпоредби;
в) ще предоставя на швейцарските експерти и техните семейства привилегии и облекчения, които са не по-малко благоприятни от онези, предоставяни на чуждите експерти, работещи в Република България по силата на двустранни или многостранни споразумения или конвенции за икономическа помощ.
3.3. Стоките, внесени в страната за нуждите на проектите, могат да бъдат продавани само след заплащане на необходимите мита, данъци и такси.
3.4. Двете страни взаимно ще си съдействат при издаването на входни визи на експертите, работещи по проектите по това споразумение.
3.5. Разпоредбите на това споразумение се прилагат и по отношение на проекти за хуманитарна помощ между двете страни, като в тези случаи швейцарската страна се представлява от Дирекцията за сътрудничество за развитие и хуманитарна помощ.
4. Процедура
4.1. С цел да се осигури предложенията за проекти да не се припокриват с проекти, осъществявани от други донори, и да се осигури възможно най-голям ефект от тези проекти, страните ще си осигурят ефективна координация.
4.2. От българска страна тази координация ще бъде осъществявана от Звеното за координация към Комисията по въпросите на европейската интеграция при Министерския съвет (българския координатор).
От Швейцарска страна тази координация ще бъде осигурявана от швейцарското Бюро за сътрудничество с Източна Европа при Федералния департамент на външните работи в Берн (швейцарския координатор).
4.3. Представители на швейцарските и българските координатори ще се срещат ежегодно, за да обсъждат и оценяват програмата за техническо сътрудничество и да я усъвършенстват, като вземат предвид резултатите от оценката. На тези срещи двете страни могат да предлагат промени в гореспоменатите области на сътрудничество и/или процедури, като вземат предвид резултатите от оценката. В тези случаи всякакви изменения на разпоредбите на това споразумение могат да бъдат осъществявани чрез размяна на писма между двете страни.
5. Срок на действие
Това споразумение ще влезе в сила в деня, в който двете правителства писмено се уведомят за изпълнението на конституционните изисквания относно сключването и влизането в сила на международни договори.
Това споразумение ще остане в сила, ако не бъде прекратено от някоя от страните с писмено предизвестие от шест месеца, до 31 декември 1996 г. След тази дата то ще бъде автоматически продължавано всяка година, освен ако бъде прекратено от някоя от страните с писмено предизвестие от шест месеца.
Съставено в два екземпляра в София на 18 юли 1994 г. на английски език.
Приложение № 1
за 1997 г.
(Ново - ДВ, бр. 105 от 1996 г.,Изм. - ДВ, бр. 83 от 1997 г.)
(Прието с размяна на писма между посланика на Конфедерация Швейцария в Република България и министъра на търговията и туризма на Република България съответно от 14 юли 1997 г. и 4 август 1997 г. Заменя приложение № 1 от 1996 г.- ДВ, бр. 105 от 1996 г.)
1. Проекти, изпълнявани от швейцарския координатор "Интер - Асист"
1.1. Сътрудничество с общините Трявна, Габрово, Априлци, Троян, Тетевен. Швейцарските общини установяват директни контакти с български общини и си сътрудничат в различни сектори и дейности. Български партньор - български общини.
Продължителност - 1994 - 1997 г.
1.2. Сътрудничество с болниците в Трявна, Габрово, Априлци, Троян, Тетевен. Швейцарски болници установяват директни контакти с български болници и си сътрудничат в различни дейности и сектори. Български партньор - български общини и болници. Продължителност - 1994 - 1997 г.
1.3. Програма за туризъм с региона наСтара планина и с общините Трявна, Габрово, Априлци, Троян, Тетевен. Опитът на швейцарски туристически райони се предава на български туристически райони. Български партньор - български общини.
Продължителност - 1994 - 1997 г.
1.4.Сътрудничество със специализирани училища в Трявна, Аирилци, Троян, Тетевен. Български партньор - български общини.
Продължителност - 1994 - 1997 г.
1.5. Езикови курсове в общините Трявна, Априлци, Тетевен. Обучение с модерни методи по английски, немски и френски език за възрастни, вечерни курсове. Български партньор - български общини.
Продължителност - 1996 - 1997 г.
1.6. Инфраструктурна програма в общините Априлци, Троян и Гаорово. Съдействие на общините при определяне на проблемите, подготовка на предварителни проучвания и набиране на средства за осъвременяване на тяхната инфраструктура. Български партньор - български общини и "Общински сдружения по туризъм".
Продължителност - 1996 - 1997 г.
1.7. Xранително-вкусова промишленост. Съдействие при създаване на частни мелници, силози, мандри, пекарни. сервизи за агротехника, преработващи фабрнки за картофи и др.: мелница в Сухиндол, пекарна в Трявна, мелница в Трявна, мандра в Априлци, фабрика за преработка на картофи в Орешак, мелница в Троян, мандра в с.Смилян, механична работилница в Тетевен. силози в Трявна, силози в Троян, агросервизи в с.Смилян, Априлци, Павликени, Тетевен, фаорика за сушене на плодове в Трявна, мандра в Тетевен. Малки кредити, предоставянн в левове, ще бъдат възстановявани в револвиращ фонд за по-нататъшно финансиране на бъдещи проекти. Български партньор - частни кооперативи и дружества с ограниченаотговорност (ООД). Проектите се администрират от фондация FAEL в България, създадена и финансирана от швейцарското правителство.
Продължителност - 1994 - 1997 г.
2. Устойчиво земеделие
2.1. Подпомагат се земеделците за оптимизиране на използването на съществуващите фактори за производство в условията на пазарна икономика. Предоставят се малки кредити в левове, които ще бъдат възстановявани и внасяни в револвиращ фонд за бъдещи проекти. Български партньор - обшините Карлово, Калофер, Априлци, Рибарица и работещите в селското стопанство към тези общини. Швейцарски партньор - RIOA (Институт за биологични изследвания за селското стопанство).
Продължителност - 1996 - 1999 г.
3. Околна среда
3.1. Опазване на природата и биологическото разнообразие. Ще се изпълняват проекти съвместно с NNPS (Национална служба за защита на околната среда) с цел да се опазят определени райони и да се образова населението в този аспект. Български партньор - Министерството на околната среда, както и други министерства и местни неправителствени организации. Швейцарски партньор - Swiss League for the protection of nature и други неправителствени организации.
Продължителност - 1996 - 1997 г.
4. Горско стопанство
4.1. Поддържаща програма за Комитета по горите, състояща се от 3 проекта:
1) устойчиво управление на горите;
2) мониторинг на горските екосистеми и
3) управление на конфликта в парка Пирин. Швейцарски партньор - Швейцарски федерален технологичен институт, Цюрих, Институт за приложна растителна биология в Schoenebuch и Habitat в Uznach. Български партньори - Министерството на земеделието, горите и аграрната реформа, Лесотехническият университет, Институтът по горите към БАН.
Продължителност - 1997 - 2000 г.
5. Култура
5.1. Оказване на съдействие за опазване на българското културно наследство и българското творческо общество. Български партньор -общините в Момчиловци, София, сдружението Art Group, както и някои български творчески организации и творци. Швейцарски партньор - Pro Helvetia Arts Council of Switzerland (за културен обмен между Изтока и Запада), Tir Groupe Association и др.
Продължителност - 1996 - 1998 г.
6. Детски организации
6.1. Подобрение на условията за живот, помощ за обучение, материална помощ за детски организации. Български партньор - Българският Червен кръст и институциите в Бяла Слатина, Враца, Търнава, Борован. Швейцарски партньор- Швейцарският Червсн кръст и Училище за социални и педагогически проучвания.
Продължителност - 1996 - 1999 г.
7. Подобрение на медицинското болнично обслужване
7.1. Трансфер на ноу - хау и повишаване на качеството на медицинското оборудване. Български партньор - болниците в Добрич, Лом, Балчик, Университетската болница и психиатричната клиника във Варна. Швейцарски партньор - "Н+" (старо име: VЕ5КА): Швейцарска Асоциация на болничните заведения, кантонални болници в , Schaffhausen, Uznach, Zug, Wetzikon, кантонална психиатрична клиника в Liestal, училище за социални и педагогически проучвания.
Продължителност - 1996 - 1997 г.
8. Помощ за профсъюзите
8.1. Оказване на съдействие за реформиране на структурата на профсъюзите. Български партньор - СД "Подкрепа". Швейцарскипартньор - Швейцарска конфедерация на профсъюзите.
Продължителност - 1996 - 1997 г.
9. Малки проекти на посолството на Швейцария в София
9.1. Планирани са дейностивразлични сектори (култура, социално дело, образование). Български партньор - съобразно всеки отделен проект.
Продължителност - 1996 - 1999 г.
10. Научни проекти
10.1. Сътрудничество в научноизследователската дейност със страните от ЦИЕ и бившите съветски републики.
Контакти между швейцарски и съответните български институции - реципиенти, учени и изследователски групи: целта на тези контакти е да се предостави know-how, обучение, основно оборудване и инфраструктура; сътрудничество. Програмата е разделена на проекти за съвместни проучвания, институционално сътрудничество между Швейцарската национална научна фондация (SNSF) иреципиенти с подобни структури и цели. Швейцарски партньор: SNSF. Български партньор - според конкретния предложен проект.
Продължителност - 1996 - 1998 г.
11. Нови проекти
Допълнителни проекти или промени във вече съгласувани проекти могат да се договарят между посолството на Швейцария в София и българския координатор чрез размяна на писма, определяйки името, съдържанието и продължителността на проектите и швейцарския и българския партньор. Такива проекти или промени ще се считат като договорени допълнения и неразделна част от това приложение.
Приложение № 2
Българската страна предложи следните нови области на сътрудничество и проект:
Области на сътрудничество
подпомагане на регионалната администрация;
банково дело;
производство на лекарства и лекарствени препарати;
насърчаване на износа;
митници;
транспорт;
развитие на техническата инфраструктура и водния сектор;
земеползване, кадастър и регистрация на недвижими имоти.
Проект
Оказване на подкрепа за предстоящата среща на министрите на околната среда "Околна среда за Европа" - София'95.